1 00:00:12,120 --> 00:00:19,354 Alih bahasa: Maiapada maiapada99@gmail.com 2 00:00:23,120 --> 00:00:28,354 Kau tidak curiga ketika ada orang yang mengaku menghabiskan akhir pekan bersama Tuhan? 3 00:00:28,440 --> 00:00:30,272 Di pondokan, tidak kurang. 4 00:00:34,880 --> 00:00:38,032 Dan bukan pondokan biasa. Ini adalah pondok. 5 00:00:41,440 --> 00:00:43,830 Yang mau kukatakan padamu adalah sedikit tentang... 6 00:00:43,920 --> 00:00:47,038 banyak hal dari sisi yang fantastis. 7 00:00:48,880 --> 00:00:51,839 Tapi bukan berarti itu tidak benar. 8 00:01:02,640 --> 00:01:05,474 Mack lahir di Midwest. 9 00:01:05,560 --> 00:01:08,473 Lelaki perkebunan keluarga turunan Irlandia-Amerika, 10 00:01:08,560 --> 00:01:11,280 berkomitmen untuk bekerja keras. 11 00:01:12,440 --> 00:01:14,830 - Tidak! - Lihat aku! 12 00:01:14,920 --> 00:01:16,320 - Lihat aku! - Kau melukaiku. 13 00:01:16,400 --> 00:01:18,073 Dengar. 14 00:01:18,160 --> 00:01:20,072 Ayahnya sesepuh pengurus gereja. 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,230 Apa yang kau lihat, Nak? 16 00:01:21,320 --> 00:01:23,232 - Minuman. - Tinggalkan dia sendiri. 17 00:01:27,240 --> 00:01:30,074 Khususnya ketika hujan tidak turun, atau datang terlalu cepat.. 18 00:01:30,160 --> 00:01:32,038 Yeah. 19 00:01:32,120 --> 00:01:33,793 Seringnya di antara itu. 20 00:01:37,920 --> 00:01:40,355 Mack! 21 00:01:40,440 --> 00:01:42,591 Aku baru saja mengambil pie apel dari oven. 22 00:01:42,680 --> 00:01:44,558 Coba sepotong. 23 00:01:44,640 --> 00:01:45,994 Tidak, terima kasih. 24 00:01:46,080 --> 00:01:48,640 Itu bukan pertanyaan. 25 00:01:50,360 --> 00:01:52,591 Ini dia. 26 00:01:52,680 --> 00:01:54,956 - Terima kasih. - Mmm-hmm. 27 00:02:01,120 --> 00:02:02,759 Lihat aku, sayang. 28 00:02:08,640 --> 00:02:11,360 Ayah seharusnya tidak melakukan itu terhadap anak-anak mereka. 29 00:02:12,440 --> 00:02:15,433 Itu bukan cinta. Kau paham? 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,634 Apa yang kulakukan? 31 00:02:23,720 --> 00:02:25,871 Bicara dengan Tuhan. 32 00:02:25,960 --> 00:02:27,952 Dia selalu mendengar. 33 00:02:30,800 --> 00:02:32,393 Bernyanyilah denganku, 34 00:02:32,480 --> 00:02:36,520 sebagaimana mereka yang merasa dibimbing untuk berjalan ke altar. 35 00:02:38,760 --> 00:02:40,240 Minggu itu, ketika pendeta memanggil... 36 00:02:40,320 --> 00:02:42,835 # Apa yang bisa menyapu dosaku? # 37 00:02:42,920 --> 00:02:45,913 ...dia tahu dia tidak bisa diam terus-menerus. 38 00:02:46,000 --> 00:02:51,758 # Hanya ada darah Yesus # 39 00:02:51,840 --> 00:02:57,154 # Apa yang membuatnya bisa utuh lagi? # 40 00:02:57,280 --> 00:03:01,194 - # Hanya darah Yesus # - Maaf. 41 00:03:01,280 --> 00:03:02,919 Tidak apa-apa. 42 00:03:03,000 --> 00:03:07,438 Katakan padaNya untuk apa kau minta maaf. 43 00:03:07,520 --> 00:03:09,113 Aku tidak bisa membuatNya berhenti. 44 00:03:10,680 --> 00:03:13,479 Aku mencoba, tapi ketika dia minum... 45 00:03:14,920 --> 00:03:16,673 dia memukul ibuku. 46 00:03:16,800 --> 00:03:19,599 Aku mencoba untuk melindunginya. 47 00:03:19,720 --> 00:03:21,518 Tapi aku tidak bisa! 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,997 Kenapa kau membuatku melakukan ini, Nak? 49 00:03:29,880 --> 00:03:32,714 Kenapa kau mempermalukanku di depan orang-orang? 50 00:03:35,200 --> 00:03:37,317 Katakan. 51 00:03:37,400 --> 00:03:38,436 Katakan! 52 00:03:38,520 --> 00:03:42,230 "Taatlah pada orang tua kalian, karena itulah yang menyenangkan hati Tuhan!" 53 00:03:42,320 --> 00:03:43,310 Lebih keras! 54 00:03:43,400 --> 00:03:45,198 Kolose 3:20! 55 00:03:45,280 --> 00:03:48,876 "Taatlah pada orang tua kalian, karena itulah yang menyenangkan hati Tuhan!" 56 00:03:53,240 --> 00:03:55,709 Pemukulan itu berlangsung semalam suntuk. 57 00:03:58,240 --> 00:04:02,154 Apa yang terjadi setelah itu. Mack tidak mau membahasnya. 58 00:04:15,240 --> 00:04:19,314 Katakan saja rasa sakit punya cara untuk membangkitkan yang ada di dalam diri... 59 00:04:22,520 --> 00:04:26,150 Dan membuat kita melakukan hal yang tidak terpikirkan. 60 00:04:40,240 --> 00:04:44,871 13 tahun jadi usia yang terlalu muda untuk dianggap dewasa. 61 00:04:50,640 --> 00:04:55,510 Rahasia yang kita jaga punya cara untuk mencari jalan menuju permukaan. 62 00:04:57,600 --> 00:04:59,512 Kau baik-baik saja. 63 00:05:01,840 --> 00:05:05,720 Mack dan Nan sudah menikah selama hampir 18 tahun dengan bahagia. 64 00:05:08,200 --> 00:05:11,511 Dia jadi perekat yang membuat keluarga ini bersama-sama. 65 00:05:11,600 --> 00:05:16,070 Sebetulnya, kalau kita keluar dari sini tiga menit lagi, kita mungkin bisa tepat waktu. 66 00:05:16,160 --> 00:05:17,514 Anak-anak? 67 00:05:17,600 --> 00:05:19,592 Nona, tunggu sebentar. Hentikan! Hentikan! 68 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 - Okay. Tidak apa-apa, lupakan saja. - Josh! 69 00:05:22,320 --> 00:05:23,959 Jo... 70 00:05:24,040 --> 00:05:25,838 - Kau siap? - Yeah. Kenapa? 71 00:05:25,920 --> 00:05:28,389 Nan, ada yang salah dengan Josh. 72 00:05:28,480 --> 00:05:31,632 - Dia menyisir rambutnya dan dia wangi. - Dia mencoba untuk membuat Ally Taylor terkesan. 73 00:05:31,720 --> 00:05:33,040 - Tidak, aku begitu! - Iya! 74 00:05:33,120 --> 00:05:34,918 - Siapa Ally? - Aku tidak peduli siapa dia. 75 00:05:35,000 --> 00:05:37,595 Kalau dia bisa mengantar kita ke sana tepat waktu, dia dapat berkahku. 76 00:05:37,680 --> 00:05:38,955 Tapi kalau Tuhan selalu bersama kita, 77 00:05:39,040 --> 00:05:41,157 kenapa Dia peduli kalau kita telat datang ke gereja? 78 00:05:41,240 --> 00:05:43,391 - Dia paham maksudnya. - Yeah. 79 00:05:45,160 --> 00:05:47,914 Tuhan peduli karena ibumu peduli. 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,878 Okay, ayo. 81 00:05:49,960 --> 00:05:51,189 Percobaan yang bagus, bajingan kecil. 82 00:05:51,280 --> 00:05:52,270 Selamat pagi. 83 00:05:52,360 --> 00:05:54,716 - Hai. - Hai. 84 00:05:54,800 --> 00:05:56,280 Mack, kau menonton pertandingan tadi malam? 85 00:05:56,360 --> 00:05:57,635 Sejak kapan aku menguasai remotnya? 86 00:05:57,720 --> 00:05:59,712 Kudengar suatu hari kau mendapatkannya kembali. 87 00:05:59,800 --> 00:06:02,918 Kau tahu, yang gila adalah, aku mulai menyukai acaranya. 88 00:06:03,920 --> 00:06:06,640 Aku bertemu Mack 10 tahun lalu di gereja. 89 00:06:06,760 --> 00:06:10,993 # Holy, holy, holy # 90 00:06:11,080 --> 00:06:15,313 # Lord God Almighty # 91 00:06:15,400 --> 00:06:18,996 # Early in the morning # 92 00:06:19,080 --> 00:06:23,916 # Our song shall rise to Thee # 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,116 # Holy, holy, holy... # 94 00:06:25,200 --> 00:06:27,999 Saat itu, dia tidak mengenal Tuhan seperti Nan. 95 00:06:33,520 --> 00:06:35,557 Kalau hubungannya luas... 96 00:06:38,040 --> 00:06:41,716 Nan sangat dalam. 97 00:06:41,800 --> 00:06:46,113 Dia menyebut Tuhan "Papa" dan berbicara denganNya seperti teman lama... 98 00:06:47,120 --> 00:06:51,194 yang jadi sesuatu yang tidak pernah bisa dilakukan Mack. 99 00:06:51,280 --> 00:06:57,390 Tapi bersama-sama mereka tetap bisa menjalani hidup dengan baik. 100 00:07:00,080 --> 00:07:02,595 Tapi semua yang berubah dalam waktu yang instan... 101 00:07:04,200 --> 00:07:06,635 ketika kesedihan yang besar datang tak diundang. 102 00:07:24,640 --> 00:07:28,953 Tidak, kau tidak boleh mengemudi, terlalu berbahaya. 103 00:07:29,040 --> 00:07:31,509 Tidak, aku belum pernah melihat yang seperti ini. 104 00:07:32,760 --> 00:07:34,797 Yeah, tentu saja aku akan baik-baik saja. 105 00:07:34,880 --> 00:07:37,440 Aku akan memanaskan nasinya. 106 00:07:41,320 --> 00:07:43,835 Kurasa aku hanya sedikit lelah. 107 00:07:45,360 --> 00:07:48,034 Aku mau membersihkan jalan sebelum gelap. 108 00:07:49,040 --> 00:07:50,554 Panggil aku besok pagi. 109 00:07:52,080 --> 00:07:53,434 Yeah, kau juga. 110 00:08:30,360 --> 00:08:32,636 Aku tidak pernah melihat badai seperti ini selama 30 tahun. 111 00:08:32,720 --> 00:08:35,315 Syukurlah Nan dan anak-anak tidak ada di jalan. 112 00:08:41,920 --> 00:08:44,071 Kau perlu bantuan? 113 00:08:44,160 --> 00:08:46,595 Ambil sekopku. Langsung pakai saja. 114 00:08:49,280 --> 00:08:50,316 Aku baik-baik saja. 115 00:08:51,840 --> 00:08:53,479 Seharusnya tidak terlalu lama. 116 00:08:54,960 --> 00:08:56,440 Terima kasih bensinnya. 117 00:08:56,520 --> 00:08:58,432 Bagaimana kalau makan malam nanti? 118 00:08:58,520 --> 00:09:00,352 Maggie memasak chicken pot pie. 119 00:09:01,840 --> 00:09:04,036 Tidak, Nan menyimpankan makanan di kulkas. 120 00:09:07,280 --> 00:09:09,636 - Mungkin lain kali. - Baiklah. 121 00:09:10,920 --> 00:09:12,434 Terima kasih. 122 00:09:13,560 --> 00:09:15,040 Baiklah. 123 00:10:28,320 --> 00:10:30,277 Hey, Ayah. Ayah? 124 00:10:30,400 --> 00:10:32,278 - Hmm? - Ayah, tangkap. 125 00:10:32,400 --> 00:10:34,471 Tidak ada ruang. 126 00:10:34,560 --> 00:10:36,119 Hey. 127 00:10:36,200 --> 00:10:38,317 Kau mungkin mau meletakkan ini di suatu tempat di mana kau bisa menemukannya. 128 00:10:38,400 --> 00:10:39,470 P3K. 129 00:10:39,560 --> 00:10:42,314 Kalau kita disengat lebah, kita bisa menggunakan lumpur sungai, Josh? 130 00:10:42,400 --> 00:10:44,357 Yeah. 131 00:10:44,440 --> 00:10:46,159 Ibu, kau yakin tidak bisa keluar dari seminarmu? 132 00:10:46,240 --> 00:10:48,277 Ayo, ayo, kalian akan bersenang-senang. 133 00:10:48,360 --> 00:10:52,149 Aku punya keyakinan dalam keterampilan Ayahmu. 134 00:10:52,240 --> 00:10:54,118 - Sungguh? - Hey. 135 00:10:54,200 --> 00:10:57,352 Hey, hey, hey, gadis muda, apa yang kau punya? 136 00:10:57,440 --> 00:11:00,319 - Koleksi serangga. - Apa? 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,595 Hey, kau membungkus serangga? 138 00:11:01,720 --> 00:11:02,915 - Tidak, Ayah. - Tidak? 139 00:11:03,000 --> 00:11:05,196 Ini Dixie dan Donna, kumbang karpet. 140 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 Wanda, si tongkat berjalan. 141 00:11:06,840 --> 00:11:08,832 Dan itu Carl, si ulat. 142 00:11:08,920 --> 00:11:10,877 "Carl, si ulat." Aku suka. 143 00:11:10,960 --> 00:11:13,759 Boleh aku membawanya? 144 00:11:15,040 --> 00:11:16,679 Kita tidak boleh meninggalkan Carl si ulat sendirian. 145 00:11:16,760 --> 00:11:18,319 Bukan ide yang bagus. 146 00:11:18,400 --> 00:11:19,834 Tidak. 147 00:11:19,920 --> 00:11:21,559 Maaf. Aku sudah mencobanya. 148 00:11:21,640 --> 00:11:24,678 Sorakan terakhir musim panas? 149 00:11:24,760 --> 00:11:26,831 Ini akan jadi akhir pekan yang sangat sepi di sini. 150 00:11:26,920 --> 00:11:28,434 Aku akan membawakan cokelat 6 pon. 151 00:11:28,520 --> 00:11:29,795 Baiklah. Tidak ada yang dibeli di toko. 152 00:11:29,880 --> 00:11:31,599 Aku bisa tahu perbedaannya. 153 00:11:31,680 --> 00:11:32,955 Hey, Willie, kau sudah selesai? 154 00:11:33,040 --> 00:11:35,271 - Tentu. - Baiklah. 155 00:11:35,360 --> 00:11:36,680 Kita harus pergi. 156 00:11:36,800 --> 00:11:39,110 Hey, tolong bersabarlah sedikit. Anak-anak? 157 00:11:39,200 --> 00:11:40,520 Okay, okay. Ayo. 158 00:11:43,640 --> 00:11:44,790 - Keju? - Okay. 159 00:11:46,240 --> 00:11:47,230 - Ikatan yang menarik. - Yakin? 160 00:11:47,320 --> 00:11:50,040 Okay! Kami pergi! Selamat tinggal! 161 00:11:55,840 --> 00:11:58,799 Hey, anak-anak, lihat di sana. Ingat? 162 00:11:58,880 --> 00:12:00,633 Air terjun. Ayah, kita harus berhenti! 163 00:12:00,720 --> 00:12:02,598 - Ayo lihat air terjun. - Tidak boleh berhenti. 164 00:12:02,680 --> 00:12:04,353 Kita harus sampai ke tempat perkemahan sebelum gelap. 165 00:12:04,440 --> 00:12:06,830 Kau sudah cerita pada Missy soal kisah Puteri Indian? 166 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 Puteri apa? 167 00:12:08,400 --> 00:12:11,040 Ayolah, Ayah, kau harus! Kau harus menceritakan kisahnya. 168 00:12:11,120 --> 00:12:13,032 - Kita harus kembali. - Tolong! 169 00:12:13,120 --> 00:12:14,349 Kita tidak bisa kembali. 170 00:12:14,440 --> 00:12:16,511 - Kita tidak boleh berhenti di setiap pintu keluar. - Ayolah. 171 00:12:16,600 --> 00:12:18,034 Jawabannya tetap tidak. 172 00:12:24,880 --> 00:12:27,190 Dahulu kala, ada seorang Puteri Indian. 173 00:12:27,280 --> 00:12:29,397 Seperti apa tampangnya? 174 00:12:29,480 --> 00:12:31,153 Dia sangat cantik. 175 00:12:31,240 --> 00:12:32,833 Apa warna rambutnya? 176 00:12:34,760 --> 00:12:36,911 Seperti ini. 177 00:12:37,000 --> 00:12:40,277 Kau mau mendengar kisahnya? Okay. 178 00:12:40,360 --> 00:12:46,038 Puteri ini satu-satunya anak dari pemimpin tertua. 179 00:12:47,040 --> 00:12:49,271 Dan dia adalah pemimpin dari suku yang besar. 180 00:12:50,880 --> 00:12:54,396 Sampai satu musim panas, penyakit yang mengerikan melanda seluruh negeri. 181 00:12:54,480 --> 00:12:57,996 Itu sangat hebat sampai prajurit terkuat pun tumbang. 182 00:12:58,080 --> 00:13:00,959 Mereka berada di ambang kematian. 183 00:13:01,040 --> 00:13:03,635 Lalu, semua pemimpin mengadakan rapat untuk mencari solusi. 184 00:13:03,760 --> 00:13:07,310 Ayah Puteri, dia menceritakan adanya ramalan. 185 00:13:07,400 --> 00:13:08,470 Penyakit ini bisa dihentikan 186 00:13:08,600 --> 00:13:11,718 kalau puteri ketua menyerahkan nyawanya demi orang-orang. 187 00:13:13,120 --> 00:13:16,591 Setelah perdebatan panjang, mereka tahu mereka tidak bisa meminta pengorbanan itu. 188 00:13:16,680 --> 00:13:20,913 Dan sang Puteri, ketika dia mendengar ramalan itu, 189 00:13:21,000 --> 00:13:24,789 dia tahu apa yang mesti dia lakukan, karena dia sangat mencintai rakyatnya. 190 00:13:27,200 --> 00:13:29,840 Suatu pagi, dia mendaki bebatuan itu. 191 00:13:31,680 --> 00:13:34,991 Dan tanpa ragu, dia melompat. 192 00:13:41,520 --> 00:13:45,594 Besok paginya, tiba-tiba semua orang langsung sembuh. 193 00:13:45,720 --> 00:13:48,838 Penyakit itu mulai hilang. Semua orang gembira. 194 00:13:50,280 --> 00:13:54,160 Tapi sang ketua tahu puterinya hilang. 195 00:13:54,240 --> 00:13:56,471 Dia tahu apa yang puterinya lakukan. 196 00:13:56,560 --> 00:13:58,677 Dia merana. 197 00:13:58,760 --> 00:14:01,070 AIr matanya meleleh di pipinya. 198 00:14:01,160 --> 00:14:04,949 Dia menangis, meminta agar pengorbanan puterinya terus diingat. 199 00:14:07,760 --> 00:14:12,551 The Great Spirit tersentuh oleh air mata sang pemimpin 200 00:14:12,640 --> 00:14:14,199 dan Dia langsung menjawab doanya. 201 00:14:19,480 --> 00:14:21,995 Air mulai jatuh. Tepat di sana.. 202 00:14:27,760 --> 00:14:29,717 Begitulah asal mula adanya air terjun Multnomah. 203 00:14:33,680 --> 00:14:36,878 - Siap? - Senapan. 204 00:14:36,960 --> 00:14:39,031 Tolong sedikit bersabar. 205 00:14:46,440 --> 00:14:47,920 Kau dapat itu dari Ibumu, kan? 206 00:15:03,400 --> 00:15:04,629 Hati-hati di dekat air. 207 00:15:04,720 --> 00:15:07,360 Okay, Ayah, tentu saja. 208 00:15:12,320 --> 00:15:15,074 Hey, biar kubantu. 209 00:15:22,480 --> 00:15:24,073 Ini dia. 210 00:15:24,160 --> 00:15:25,799 - Aku Mack. - Emil. 211 00:15:25,880 --> 00:15:27,109 Itu istriku, Vicki. 212 00:15:29,320 --> 00:15:32,074 - Dua bocah ini anakmu? - Iya. 213 00:15:32,200 --> 00:15:33,953 Sepertinya sudah siap. 214 00:15:34,040 --> 00:15:37,272 Yeah, kurasa kita memang harus begitu, atau semua ini akan terasa ganjil. 215 00:15:39,680 --> 00:15:42,240 Hey, dengar, kita akan berkemah di sini kalau kau mau mampir nanti, 216 00:15:42,320 --> 00:15:44,357 bantu kita membakar marshmallow. 217 00:15:44,440 --> 00:15:47,478 - Kedengarannya menarik. - Bagus! Sampai jumpa lagi. 218 00:15:49,600 --> 00:15:51,796 - # The other day # - # The other day # 219 00:15:51,880 --> 00:15:53,519 - # I saw a bear # - # I saw a bear # 220 00:15:53,600 --> 00:15:55,910 - # A way up there # - # A way up there # 221 00:15:56,000 --> 00:15:59,789 # The other day I saw a bear # 222 00:15:59,880 --> 00:16:03,556 # A great big bear way up there # 223 00:16:04,840 --> 00:16:06,752 - # He looked at me # - # He looked at me # 224 00:16:06,840 --> 00:16:08,718 - # I looked at him # - # I looked at him # 225 00:16:08,800 --> 00:16:10,519 - # He sized up me # - # He sized up me # 226 00:16:10,600 --> 00:16:12,000 Keluargamu menyenangkan. 227 00:16:12,080 --> 00:16:13,878 Terima kasih. Kau juga. 228 00:16:15,520 --> 00:16:17,557 Ayah, kita harus berdoa pada Papa. 229 00:16:17,640 --> 00:16:18,960 Aku akan di sana. 230 00:16:20,760 --> 00:16:23,320 "Papa"? 231 00:16:23,400 --> 00:16:26,757 Yeah, istribu menyebut Tuhan dengan nama itu. 232 00:16:28,520 --> 00:16:30,432 Aku suka itu. 233 00:16:30,520 --> 00:16:33,513 Sedikit terlalu familiar bagiku, tapi anak-anak menyukainya. 234 00:16:33,600 --> 00:16:35,432 - Ayah. - Aku segera kembali. 235 00:16:44,480 --> 00:16:47,917 Kau tahu apa yang ibuku biasa katakan padaku? 236 00:16:49,760 --> 00:16:55,392 Dia bilang ketika ada bintang yang berkelip, ada doa yang didengar di surga. 237 00:16:56,400 --> 00:16:57,993 Wow. 238 00:16:58,120 --> 00:17:00,271 Papa pasti sibuk. 239 00:17:02,760 --> 00:17:05,150 - Yeah. - Kenapa dia harus mati? 240 00:17:08,480 --> 00:17:12,269 - Siapa? - Puteri Indian. 241 00:17:16,480 --> 00:17:19,314 Kurasa dia tidak harus melakukan itu. 242 00:17:19,400 --> 00:17:20,993 Kupikir dia yang memilih untuk begitu. 243 00:17:22,400 --> 00:17:24,915 Apa yang dia lakukan berhasil menyelamatkan orang-orang. 244 00:17:25,920 --> 00:17:27,877 Apa ini kisah nyata? 245 00:17:29,720 --> 00:17:32,110 Bisa jadi. 246 00:17:32,200 --> 00:17:34,476 Kadang legenda datang dari kisah nyata. 247 00:17:37,360 --> 00:17:39,750 Tapi kematian Yesus bukan legenda. 248 00:17:45,840 --> 00:17:48,071 Itu ada di Alkitab, jadi pasti benar. 249 00:17:51,360 --> 00:17:54,239 Apa The Great Spirit nama lain dari Papa? 250 00:17:56,200 --> 00:17:58,999 Dia adalah roh. 251 00:17:59,080 --> 00:18:03,791 Dan dia luar biasa. Betul? 252 00:18:03,880 --> 00:18:05,360 Lalu kenapa Dia begitu jahat? 253 00:18:08,320 --> 00:18:10,198 Kenapa kau bilang begitu? 254 00:18:10,280 --> 00:18:14,320 The Great Spirit membuat Puteri melompat ke jurang. 255 00:18:14,400 --> 00:18:17,438 Dan juga membugat Yesus mati disalib. 256 00:18:17,520 --> 00:18:19,910 Apa menurutmu itu tidak jahat? 257 00:18:23,160 --> 00:18:25,720 Kuberi tahu kau. 258 00:18:25,800 --> 00:18:28,793 Ketika kita pulang, Ibumu akan memberi jawaban yang tepat. 259 00:18:32,040 --> 00:18:35,272 Ayah, apa aku nanti harus melompat ke jurang? 260 00:18:39,040 --> 00:18:40,076 Tidak. 261 00:18:41,760 --> 00:18:42,750 Tidak, sayang. 262 00:18:43,760 --> 00:18:46,116 Kau tidak pernah harus melompat ke jurang. 263 00:18:47,240 --> 00:18:49,072 Apa Tuhan akan memintaku? 264 00:18:50,080 --> 00:18:51,753 Tidak. 265 00:18:52,760 --> 00:18:55,594 Dia tidak akan memintamu begitu. 266 00:18:55,680 --> 00:18:56,670 Okay. 267 00:18:57,680 --> 00:18:59,399 Selamat malam, Ayah. 268 00:19:03,000 --> 00:19:04,753 Selamat malam. 269 00:19:13,040 --> 00:19:15,396 Dia mengajukan pertanyaan yang bagus, kan? 270 00:19:17,960 --> 00:19:19,952 Yeah, tentu saja. 271 00:19:20,040 --> 00:19:22,475 Dia gadis yang spesial. 272 00:19:25,240 --> 00:19:26,720 Kalian berdua juga. 273 00:19:28,280 --> 00:19:31,352 Terima kasih. Aku sayang padamu, Ayah. 274 00:19:35,720 --> 00:19:37,313 Aku juga. 275 00:19:40,600 --> 00:19:42,319 Tidurlah. 276 00:19:49,160 --> 00:19:50,833 Missy, saatnya mulai berkemas. 277 00:19:50,960 --> 00:19:55,113 Apa menurutmu Puteri mengenakan sepatu warna merah atau biru? 278 00:19:58,320 --> 00:20:00,551 Waktunya masuk! 279 00:20:01,600 --> 00:20:03,876 Ayah, merah atau biru? 280 00:20:03,960 --> 00:20:05,553 Apa lagi yang dia kenakan? 281 00:20:05,680 --> 00:20:07,478 Dia mengenakan baju merah seperti punyaku. 282 00:20:07,600 --> 00:20:09,751 Ah. Merah kalau begitu. 283 00:20:11,000 --> 00:20:12,719 Indah sekali, sayang. 284 00:20:12,800 --> 00:20:15,872 Ayah! Lihat aku! 285 00:20:15,960 --> 00:20:17,474 - Hentikan! - Ayah! 286 00:20:26,280 --> 00:20:29,318 Josh! Josh! Ayah! 287 00:20:30,440 --> 00:20:32,671 Josh! Ayah! 288 00:20:32,760 --> 00:20:35,229 Dia tersangkut! Aku tidak bisa mencapainya! 289 00:20:38,920 --> 00:20:40,752 Josh! Josh! 290 00:20:42,000 --> 00:20:43,434 Ayah! 291 00:20:43,520 --> 00:20:46,752 Josh! Ayah, dia tersangkut! Ayah! 292 00:20:46,840 --> 00:20:48,513 Josh! Ayah, di mana Josh? 293 00:20:48,640 --> 00:20:50,393 - Hey, hey, hey, kau tidak apa-apa? - Aku tidak bisa mencapainya! 294 00:21:02,680 --> 00:21:04,672 - Butuh bantuan? Dia baik-baik saja. - Dia bisa mencapainya. 295 00:21:04,760 --> 00:21:07,514 Ayo, Ayah! 296 00:21:07,600 --> 00:21:08,750 Bertahanlah. 297 00:21:12,720 --> 00:21:14,518 Ayo, ayo, ayo. Pegang kanannya. 298 00:21:19,440 --> 00:21:20,840 Hey. 299 00:21:20,920 --> 00:21:24,197 - Ayo, Josh. - Ayo. 300 00:21:24,280 --> 00:21:28,115 Ayo, Nak. 301 00:21:28,200 --> 00:21:30,999 Ayo! Ayo, Nak. 302 00:21:31,080 --> 00:21:33,390 Ayo, Josh! Ini dia. 303 00:21:33,520 --> 00:21:36,513 Ini dia. 304 00:21:55,520 --> 00:21:57,671 Missy! 305 00:21:57,760 --> 00:22:00,832 Hey, kau boleh keluar, sayang. Semuanya baik-baik saja sekarang. 306 00:22:08,840 --> 00:22:10,115 Emil, kau melihat Missy? 307 00:22:10,200 --> 00:22:11,350 - Tidak. - Bisa lihat tendamu? 308 00:22:11,440 --> 00:22:12,635 Yeah. Dia mungkin bersama anakku. 309 00:22:12,720 --> 00:22:14,871 - Kau tidak apa-apa? - Dia di mana, Ayah? 310 00:22:14,960 --> 00:22:18,715 Dia pasti ada di sini di suatu tempat. Kita akan menemukannya. Okay? 311 00:22:23,000 --> 00:22:26,755 Tidak ada di sini. Anakku juga tidak ada. 312 00:22:26,840 --> 00:22:29,275 Periksa kamar mandi, aku akan melihat ke sana. 313 00:22:29,360 --> 00:22:30,760 Baiklah. 314 00:22:30,840 --> 00:22:31,956 Missy! 315 00:22:32,040 --> 00:22:33,315 Emily! 316 00:22:39,280 --> 00:22:42,990 - Maaf, apa kau melihat ada gadis kecil? - Aku tidak melihat siapa pun. 317 00:22:43,080 --> 00:22:44,355 Missy? 318 00:22:51,840 --> 00:22:55,231 Vicki! Aku menemukan mereka. 319 00:22:55,320 --> 00:22:57,232 Di mana Missy? 320 00:22:57,320 --> 00:22:58,879 Maaf, Mack, mereka tidak melihatnya. 321 00:23:05,600 --> 00:23:07,990 Missy! 322 00:23:08,080 --> 00:23:11,198 Oh, Tuhan. Missy! 323 00:23:11,280 --> 00:23:13,511 Oh, Tuhan. Tolong, Tuhan. 324 00:23:19,440 --> 00:23:21,113 Kita harus tahu kalau ada perbedaan 325 00:23:21,200 --> 00:23:24,671 dari jalan yang kau ingat, apa pun itu. 326 00:23:24,760 --> 00:23:27,673 - Kau bilang dia ada di sana. - Yeah. 327 00:23:31,280 --> 00:23:32,396 Apa itu? 328 00:23:35,800 --> 00:23:38,360 That ladybug, that pin. 329 00:23:38,440 --> 00:23:39,476 Itu bukan punya Missy? 330 00:23:41,800 --> 00:23:45,396 Bukan, jelas bukan. 331 00:23:45,480 --> 00:23:47,233 Kupikir mungkin ada di antara dua tempat itu, kawan. 332 00:23:47,360 --> 00:23:50,558 Menurutmu mungkin ada di danau atau gunung. 333 00:23:50,640 --> 00:23:51,869 - Yeah. Biar kulihat ke sana... - Yeah. 334 00:23:56,400 --> 00:23:58,551 Ada yang mau mengatakan padaku apa yang terjadi? 335 00:24:04,080 --> 00:24:07,039 Um, maaf, Tn. Phillips. 336 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 Rupanya, ada orang yang pihak kepolisian sudah kejar selama bertahun-tahun. 337 00:24:14,200 --> 00:24:18,353 Mereka pikir dia yang bertanggung jawab atas penculikan setidaknya lima gadis muda. 338 00:24:24,160 --> 00:24:25,753 Menurutmu dia menculik Missy? 339 00:24:25,840 --> 00:24:27,957 Kami masih belum yakin. 340 00:24:30,200 --> 00:24:32,396 Kita punya tersangka kuat. 341 00:24:32,480 --> 00:24:34,437 Orang naik truk di dekat penghalang jalan Imnaha. 342 00:24:34,520 --> 00:24:37,433 Bureau is setting up base camp in Joseph. Ganti. 343 00:24:37,520 --> 00:24:39,159 Katakan padanya kita sampai ke sana satu jam lagi. 344 00:24:39,240 --> 00:24:43,075 Tn. Phillips, cari anak-anakmu. 345 00:25:00,600 --> 00:25:02,956 Tn. Phillips, tidak ada satu orang di ruangan ini 346 00:25:03,040 --> 00:25:05,111 yang tidak peduli tentang Missy. 347 00:25:05,200 --> 00:25:07,760 Kita akan melakukan segala cara untuk mengembalikannya padamu dengan selamat. 348 00:25:11,560 --> 00:25:13,153 Ibu! 349 00:25:13,280 --> 00:25:14,999 Tidak apa-apa. Aku di sini. 350 00:25:15,080 --> 00:25:16,355 Maaf. 351 00:25:16,440 --> 00:25:18,159 - Aku di sini. - Maaf. 352 00:25:18,240 --> 00:25:19,469 Shh... 353 00:25:21,400 --> 00:25:22,675 Hey. 354 00:25:25,080 --> 00:25:26,833 Aku berpaling darinya sebentar. 355 00:25:26,960 --> 00:25:30,351 - Mereka naik perahu. - Shh. Aku tahu. 356 00:25:30,440 --> 00:25:32,113 Hey. 357 00:25:32,200 --> 00:25:34,192 Hey. 358 00:25:34,280 --> 00:25:35,873 Shh... 359 00:25:42,760 --> 00:25:45,719 Mack. Sayang, ini bukan salahmu. 360 00:25:45,800 --> 00:25:47,473 Tn. Phillips? 361 00:25:49,400 --> 00:25:51,471 Pak? 362 00:25:51,560 --> 00:25:54,394 Tim menemukan truk itu di gunung. 363 00:25:54,480 --> 00:25:56,039 Okay. 364 00:25:56,120 --> 00:25:57,793 Helikopter sudah menunggu, Pak. 365 00:25:57,880 --> 00:25:59,951 Mack, kau tidak apa-apa? 366 00:26:02,120 --> 00:26:05,477 - Kau tidak apa-apa? - Okay. 367 00:26:05,560 --> 00:26:07,756 - Okay. - Kita harus pergi. 368 00:26:10,880 --> 00:26:12,234 Okay. Okay. 369 00:28:27,640 --> 00:28:30,394 Hey, Mack. Kita baru saja mau makan malam. 370 00:28:30,520 --> 00:28:33,194 - Apa-apaan ini? - Apa? 371 00:28:33,280 --> 00:28:34,634 Lelucon? 372 00:28:43,320 --> 00:28:45,994 Kau pikir aku yang menulisnya? 373 00:28:46,080 --> 00:28:49,118 Menyebut pondok. Tertanda "Papa". 374 00:28:50,400 --> 00:28:52,312 Siapa lagi yang mengetahui itu? 375 00:28:52,400 --> 00:28:55,313 Mack, aku tidak akan bercanda seperti itu. 376 00:28:55,400 --> 00:28:56,675 Sekarang, dari mana kau dapatkan ini? 377 00:28:59,800 --> 00:29:03,237 Ini ada di kotak suratku. Ada yang meletakkannya di sana. 378 00:29:08,040 --> 00:29:10,919 Siapa yang mau membungkuk begitu rendah? 379 00:29:11,000 --> 00:29:12,354 Haruskah kita panggil polisi? 380 00:29:12,440 --> 00:29:15,239 Menghubungi polisi? Yeah, dan bilang apa? 381 00:29:15,320 --> 00:29:17,835 "Ada surat muncul di kotak suratku dan tidak ada jejak di salju, 382 00:29:17,920 --> 00:29:19,513 dan mungkin itu ditandatangani oleh Tuhan"? 383 00:29:21,200 --> 00:29:22,475 Tidak ada jejak kaki? 384 00:29:26,400 --> 00:29:27,675 Lupakan saja. 385 00:29:27,760 --> 00:29:29,114 Mack... 386 00:29:31,320 --> 00:29:32,310 Mack! 387 00:30:05,640 --> 00:30:07,393 Mack! 388 00:30:09,040 --> 00:30:11,271 Hey! 389 00:30:11,360 --> 00:30:13,192 Kita pulang! 390 00:30:16,600 --> 00:30:18,751 - Hey, Dad. - Hey, Nak. 391 00:30:18,840 --> 00:30:20,638 Kau tidak apa-apa? 392 00:30:20,720 --> 00:30:24,873 Yeah, aku hanya terpeleset di es tadi malam. 393 00:30:24,960 --> 00:30:26,713 Biar kulihat. 394 00:30:26,800 --> 00:30:29,190 Tidak apa-apa. Hanya sedikit lebam. 395 00:30:31,480 --> 00:30:32,755 Apa itu? 396 00:30:34,480 --> 00:30:35,880 Urusan pekerjaan. 397 00:30:37,720 --> 00:30:40,519 - Di mana Kate? - Sebentar lagi dia masuk. 398 00:30:43,720 --> 00:30:45,632 - Aku mencoba menghubungimu pagi ini. - Sungguh? 399 00:30:45,720 --> 00:30:48,315 Pasti sedang keluar. 400 00:30:48,400 --> 00:30:50,232 Hey, Ayah. Ayah? 401 00:30:50,320 --> 00:30:53,358 Boleh aku menyelesaikan PR di tempat Ally? 402 00:30:53,440 --> 00:30:55,796 Kau tahu cuacanya, kan? 403 00:30:55,880 --> 00:30:59,396 - Rumahnya dekat kok. - Lain kali saja. 404 00:31:01,440 --> 00:31:03,716 Hey, kau. Hey. 405 00:31:07,520 --> 00:31:08,556 Apa? 406 00:31:09,880 --> 00:31:11,837 Aku cuma mau menyapa. 407 00:31:13,120 --> 00:31:14,190 Hai. 408 00:31:16,760 --> 00:31:17,910 Boleh aku pergi? 409 00:31:19,880 --> 00:31:20,870 Yeah. 410 00:31:26,600 --> 00:31:29,911 Bagaimana kabarnya di tempat Arlene? 411 00:31:30,000 --> 00:31:34,040 Uh... selalu sama. 412 00:31:34,160 --> 00:31:38,712 Dia keluar dari sana sebentar, kemudian masuk lagi. 413 00:31:45,240 --> 00:31:49,757 Jadi aku mau mengajaknya ke tempat saudaraku akhir pekan ini. 414 00:31:49,840 --> 00:31:52,912 Dia kenal penasihat yang bisa kita coba, dan... 415 00:31:53,000 --> 00:31:57,472 mungkin kau bisa bergabung dengan kita. 416 00:31:57,600 --> 00:32:00,240 Kuyakin itu jadi hal terakhir yang dia inginkan. 417 00:32:01,760 --> 00:32:05,470 Kurasa sebaiknya hanya kalian. 418 00:32:07,120 --> 00:32:11,637 Aku ganti pakaian dulu dan mengantar pesanan ke kota. 419 00:32:12,680 --> 00:32:14,558 - Mack. - Yeah? 420 00:32:16,160 --> 00:32:18,470 Jangan lupa kita saling mencintai. 421 00:32:28,280 --> 00:32:30,237 Dan kau tidak tahu apa-apa soal ini? 422 00:32:30,320 --> 00:32:33,757 - Tidak ada perangko. - Tidak. 423 00:32:33,840 --> 00:32:35,433 Kalau tidak ada perangko, berarti tidak dikirimkan. 424 00:32:38,120 --> 00:32:40,760 Kau mau menerima suratmu ketika kau ada di sini? 425 00:33:21,320 --> 00:33:23,880 Untuk apa kau butuh kendaraan roda empat? 426 00:33:25,600 --> 00:33:28,957 Mack... Ayolah. 427 00:33:29,040 --> 00:33:31,714 Kita sudah lama berteman. Langsung katakan padaku. 428 00:33:34,840 --> 00:33:38,277 Apa ini soal catatan itu? 429 00:33:40,000 --> 00:33:42,037 Kau tidak berniat akan kembali ke sana, kan? 430 00:33:45,720 --> 00:33:48,280 Well... 431 00:33:48,360 --> 00:33:50,511 Apa kau sudah bicarakan semua ini dengan Nan? 432 00:33:50,600 --> 00:33:53,832 Tidak, aku tidak mau membuatnya kecewa. 433 00:33:53,920 --> 00:33:56,480 Dia hampir tidak menahannya bersama sekarang. 434 00:33:56,560 --> 00:33:58,870 Kau sudah berdoa? 435 00:34:01,440 --> 00:34:04,319 Aku hanya mau trukmu. 436 00:34:07,480 --> 00:34:10,552 Tapi kau tahu ini bukan ide yang bagus, kan? 437 00:34:10,640 --> 00:34:12,518 Maksudku, bagaimana kalau ini adalah orang itu? 438 00:34:12,600 --> 00:34:17,072 Kemudian dia mencoba untuk memancingmu keluar ke sana untuk alasan yang sudah dia tahu. 439 00:34:19,360 --> 00:34:20,760 Kita masih belum tahu itu. 440 00:34:25,680 --> 00:34:27,876 Kau sudah memikirkan tentang kemungkinan lain? 441 00:34:28,000 --> 00:34:29,514 Apa? 442 00:34:33,160 --> 00:34:34,480 Kau pikir ini Tuhan? 443 00:34:34,560 --> 00:34:38,395 Kau yang bilang tidak ada jejak kaki di salju. 444 00:34:38,480 --> 00:34:40,949 Mungkin itu sudah ada di sana selama beberapa hari dan aku tidak melihatnya. 445 00:34:41,040 --> 00:34:42,269 Entahlah. 446 00:34:43,680 --> 00:34:45,751 Ini benar-benar gila. 447 00:34:45,840 --> 00:34:49,072 Tapi aku harus melakukan sesuatu, dan hanya ini yang bisa kulakukan. 448 00:34:51,320 --> 00:34:52,356 Okay. 449 00:34:54,720 --> 00:34:56,791 Tapi aku mau pergi denganmu. 450 00:34:57,800 --> 00:34:59,473 Baiklah, tentu saja. 451 00:35:02,840 --> 00:35:06,516 Kuharap dia baik-baik saja. 452 00:35:06,600 --> 00:35:10,150 Yeah. Semoga kau juga baik-baik saja. 453 00:35:15,840 --> 00:35:17,991 - Sayang, kau bisa bawa ini? - Yeah. 454 00:35:20,320 --> 00:35:21,356 Terima kasih. 455 00:35:21,440 --> 00:35:24,717 Kirim SMS kalau sudah sampai di sana. 456 00:35:24,800 --> 00:35:30,034 Dengar, aku tahu kau sedang bergelut dengan sesuatu. 457 00:35:30,120 --> 00:35:33,352 Dan tidak apa-apa kalau kau tidak tahu cara untuk membahasnya. 458 00:35:35,200 --> 00:35:38,079 Hanya saja kita sudah begitu banyak kehilangan. 459 00:35:39,800 --> 00:35:42,156 Aku tidak mau kehilangan kau juga. 460 00:35:43,560 --> 00:35:45,153 Okay? 461 00:36:09,160 --> 00:36:14,838 Tenda. Tas. Makanan. Lentera. Sepatu salju. 462 00:36:19,600 --> 00:36:20,716 Untuk jaga-jaga. 463 00:36:22,920 --> 00:36:24,798 Di mana galahmu? 464 00:36:24,880 --> 00:36:27,349 Aku tidak tahu kita akan memancing. 465 00:36:28,400 --> 00:36:29,993 Kita mungkin harus melakukan sesuatu 466 00:36:30,080 --> 00:36:32,356 ketika akhirnya kita tahu kalau aku sudah hilang kendali. 467 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 Baiklah, aku mau mengambil barangku. 468 00:37:22,280 --> 00:37:25,193 Kau tidak berniat kembali ke sana, kan? 469 00:37:26,400 --> 00:37:28,790 Aku tidak mau kehilangan kau juga. 470 00:39:21,760 --> 00:39:23,353 Hey. 471 00:39:29,160 --> 00:39:30,480 Kau ke mana? 472 00:39:32,240 --> 00:39:33,993 Aku di sini. 473 00:39:36,400 --> 00:39:38,073 Keluarlah. 474 00:39:48,160 --> 00:39:51,870 Kau tidak bisa membiarkan kami menguburnya dengan baik. 475 00:39:54,720 --> 00:39:56,359 Dasar pengecut. 476 00:39:58,840 --> 00:40:00,638 Kenapa? 477 00:40:05,960 --> 00:40:08,236 Tuhan! Tuhan! 478 00:40:29,200 --> 00:40:32,750 Maaf. Maaf. 479 00:40:36,240 --> 00:40:37,799 Maaf. 480 00:41:13,920 --> 00:41:15,593 Kau yang menuntunku ke sini. 481 00:41:15,680 --> 00:41:18,479 Sekarang kau tidak punya keberanian untuk ditunjukkan. 482 00:41:23,800 --> 00:41:25,917 Kau Papa. 483 00:42:12,920 --> 00:42:14,559 Cukup dingin di sini, huh? 484 00:42:18,320 --> 00:42:20,596 Ada perapian di dalam, kalau kau mau menghangatkan diri. 485 00:42:22,960 --> 00:42:24,440 Ayo, Mack. 486 00:42:24,560 --> 00:42:27,758 Aku kenal seseorang yang senang bertemu denganmu. 487 00:43:51,240 --> 00:43:52,879 Tidak. 488 00:44:18,000 --> 00:44:19,878 Sudah kubilang. 489 00:44:34,480 --> 00:44:37,234 Mackenzie Allen Phillips. 490 00:44:37,360 --> 00:44:38,919 Mmm-mmm! 491 00:44:39,000 --> 00:44:42,391 Mmm... 492 00:44:46,440 --> 00:44:48,955 Aku, aku, aku. 493 00:44:50,760 --> 00:44:52,797 Lihat dirimu. 494 00:44:55,520 --> 00:44:57,034 Apa aku mengenalmu? 495 00:44:57,120 --> 00:44:59,999 Tidak terlalu. Tapi kita bisa mengurusnya. 496 00:45:01,400 --> 00:45:04,438 Aku sudah tidak sabar dengan ini, 497 00:45:04,520 --> 00:45:07,160 untuk akhirnya melihatmu secara langsung. 498 00:45:07,240 --> 00:45:09,880 Boleh aku lepaskan mantelmu? 499 00:45:09,960 --> 00:45:12,191 Dan pistol itu. 500 00:45:12,280 --> 00:45:15,159 Kita tidak mau ada yang terluka, kan? 501 00:45:21,400 --> 00:45:23,960 Aku paham. Ini membingungkan. 502 00:45:24,040 --> 00:45:25,474 Kita semua begitu. 503 00:45:25,560 --> 00:45:28,951 Kau akan melakukan ini dengan waktumu sendiri. 504 00:45:29,080 --> 00:45:30,958 Bagaimana kalau perkenalan? 505 00:45:32,200 --> 00:45:33,680 Aku Elousia. 506 00:45:33,760 --> 00:45:38,516 Aku punya banyak nama, tapi itu yang paling kusuka. 507 00:45:39,720 --> 00:45:43,430 Atau, kalau kau mau, kau boleh memanggilku seperti Nan. 508 00:45:44,840 --> 00:45:46,399 Kau kenal Nan? 509 00:45:46,480 --> 00:45:49,598 Oh, ya. Sangat kenal. 510 00:45:52,920 --> 00:45:54,513 Apa kau mau bilang bahwa kau... 511 00:45:54,600 --> 00:45:55,829 Iya. 512 00:45:55,920 --> 00:45:57,877 Sang "aku"? 513 00:45:57,960 --> 00:45:59,952 Akulah aku. 514 00:46:03,840 --> 00:46:06,878 Lihat itu. Sudah mengutip Injil. 515 00:46:06,960 --> 00:46:09,759 Dan kau sudah bertemu dengan anakku. 516 00:46:11,800 --> 00:46:14,395 Senang jumpa denganmu, Mack. 517 00:46:15,680 --> 00:46:17,831 Anakmu? Tentu saja. 518 00:46:17,960 --> 00:46:19,713 Dan aku Sarayu. 519 00:46:23,000 --> 00:46:26,437 Sarah siapa? 520 00:46:26,520 --> 00:46:29,831 Sarayu. Artinya 'nafas angin'. 521 00:46:31,080 --> 00:46:33,549 Betul. 522 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Jadi... 523 00:46:36,760 --> 00:46:38,831 siapa di antara kalian... 524 00:46:39,840 --> 00:46:41,513 Aku. 525 00:46:44,440 --> 00:46:47,274 Dan kau tidak tahu betapa aku mencintaimu. 526 00:46:53,800 --> 00:46:55,837 Tidak apa-apa, sayang. 527 00:46:55,920 --> 00:46:57,798 Biarkan saja. 528 00:47:11,920 --> 00:47:15,152 Kita semua mengumpulkan hal yang kita anggap berharga, kan? 529 00:47:15,240 --> 00:47:16,879 Aku mengumpulkan airmata. 530 00:47:18,640 --> 00:47:20,074 Betul. 531 00:47:22,880 --> 00:47:25,031 Senang jumpa kalian. 532 00:47:27,480 --> 00:47:28,755 Aku akan segera kembali. 533 00:48:01,120 --> 00:48:03,396 Kenapa aku harus bangun? 534 00:48:04,640 --> 00:48:06,120 Sepertinya kau menjatuhkan ini. 535 00:48:24,800 --> 00:48:26,951 Kau yang menulisnya? 536 00:48:27,040 --> 00:48:30,033 Kita sangat senang kau memenuhi undangan kami. 537 00:48:35,640 --> 00:48:37,711 Ini gila. 538 00:48:42,040 --> 00:48:44,475 Apa yang kulakukan di sini? 539 00:48:44,560 --> 00:48:46,199 Apa yang harus kulakukan? 540 00:48:48,000 --> 00:48:50,754 Kau seharusnya tidak melakukan apa pun. 541 00:48:50,840 --> 00:48:53,275 Kau bebas melakukan apa pun yang kau suka. 542 00:48:53,360 --> 00:48:54,874 Kau bisa memancing. 543 00:48:54,960 --> 00:48:57,634 Atau mendaki. 544 00:48:57,720 --> 00:49:00,030 Membantu Sarayu di taman. 545 00:49:01,360 --> 00:49:04,910 Atau kau bisa bicara dengan Papa di dapur. 546 00:49:05,960 --> 00:49:07,110 Kau tinggal memilih. 547 00:49:09,720 --> 00:49:12,758 Aku tahu ini berlebihan, tapi... 548 00:49:14,320 --> 00:49:15,959 kau akan baik-baik saja, Mack. 549 00:49:17,280 --> 00:49:21,115 Aku akan menyelesaikan membuat projek di seminar, kalau kau mau mampir. 550 00:49:21,200 --> 00:49:22,714 Okay. 551 00:49:44,760 --> 00:49:46,638 Kau ingat bau itu? 552 00:49:48,400 --> 00:49:49,993 Ma Griffe. 553 00:49:52,040 --> 00:49:53,269 Parfum ibumu. 554 00:49:55,400 --> 00:49:57,869 Dia mencintaimu lebih dari yang kau tahu. 555 00:49:58,880 --> 00:50:01,440 - Apa aku sudah mati? - Apa kau merasa sudah mati? 556 00:50:15,680 --> 00:50:17,114 Kau tahu aku akan datang, kan? 557 00:50:18,160 --> 00:50:19,230 Tentu saja. 558 00:50:20,280 --> 00:50:21,555 Apa aku boleh tidak datang? 559 00:50:21,640 --> 00:50:25,350 Aku tidak tertarik dengan tawanan. 560 00:50:25,440 --> 00:50:27,397 Kau bebas keluar dari pintu itu sekarang. 561 00:50:34,360 --> 00:50:36,158 Kenapa kau membawaku kembali ke sini? 562 00:50:36,240 --> 00:50:40,120 Karena di sini tempat di mana kau tersangkut. 563 00:50:49,000 --> 00:50:50,195 Kau memakai pakaian. 564 00:50:52,280 --> 00:50:53,316 Maaf? 565 00:50:54,960 --> 00:50:59,557 Aku selalu menggambarkanmu dengan jenggot putih. 566 00:51:01,360 --> 00:51:02,760 Kurasa itu Santa. 567 00:51:08,840 --> 00:51:14,279 Setelah semua yang kau lalui, aku tidak yakin kau bisa menghadapi seorang ayah sekarang. 568 00:51:16,040 --> 00:51:18,077 Ini. Buat dirimu berguna. 569 00:51:40,880 --> 00:51:42,837 Tekan keluar... 570 00:51:44,280 --> 00:51:45,350 Libat lagi. 571 00:51:46,360 --> 00:51:48,272 Putar. 572 00:51:48,360 --> 00:51:49,840 Ini dia. 573 00:51:54,440 --> 00:51:59,310 Aku tahu teluk besar di antara kita, Mack. 574 00:52:02,000 --> 00:52:04,993 Kau mungkin tidak mempercayainya, 575 00:52:05,080 --> 00:52:07,356 tapi aku sangat mencintaimu. 576 00:52:09,920 --> 00:52:11,559 Mmm-hmm. 577 00:52:11,640 --> 00:52:18,399 Aku mau menyembuhkan luka yang tumbuh di dalam dirimu dan di antara kita. 578 00:52:19,800 --> 00:52:22,838 Tidak ada jawaban mudah yang bisa menghilangkan rasa sakitmu. 579 00:52:22,920 --> 00:52:26,596 Tidak ada pemulihan instan yang kekal. 580 00:52:27,880 --> 00:52:33,512 Hidup butuh waktu dan banyak hubungan. 581 00:52:33,600 --> 00:52:35,796 "Hubungan"? 582 00:52:35,920 --> 00:52:37,877 Hmm. 583 00:52:37,960 --> 00:52:40,077 Kau Tuhan yang Maha Kuasa, kan? 584 00:52:43,360 --> 00:52:45,033 Kau tahu segalanya. 585 00:52:46,600 --> 00:52:48,876 Kau ada di mana-mana, dalam sekali waktu. 586 00:52:50,200 --> 00:52:52,237 Dan kekuatanMu tak terbatas. 587 00:52:54,400 --> 00:52:55,629 Tapi, bagaimana pun juga... 588 00:52:57,440 --> 00:52:59,671 kau membiarkan gadis kecilku mati. 589 00:53:02,360 --> 00:53:04,920 Ketika dia sangat membutuhkanmu.... 590 00:53:06,240 --> 00:53:07,959 kau malah meninggalkannya. 591 00:53:11,240 --> 00:53:13,118 Aku tidak pernah meninggalkannya. 592 00:53:13,200 --> 00:53:16,432 Kalau kau adalah kau... 593 00:53:19,200 --> 00:53:22,159 Kau ada di mana saat aku membutuhkanmu? 594 00:53:23,880 --> 00:53:25,394 Nak... 595 00:53:27,040 --> 00:53:31,398 Ketika yang terlihat di matamu hanyalah rasa sakit, maka kau kehilangan Aku. 596 00:53:37,600 --> 00:53:40,320 Berhenti berteka-teki. 597 00:53:42,200 --> 00:53:45,318 Bagaimana bisa kau bilang kau akan membantuku 598 00:53:45,400 --> 00:53:48,393 ketika kau tidak bisa menolongnya? 599 00:53:48,480 --> 00:53:53,475 Gara-gara kau, dia pergi. 600 00:53:55,120 --> 00:53:57,635 Kecuali kau bisa mengubahnya, 601 00:53:57,720 --> 00:54:00,519 aku tidak akan pernah bebas. 602 00:54:01,640 --> 00:54:04,758 Kebenaran membuat semua orang bebas, Mackenzie. 603 00:54:05,880 --> 00:54:08,918 Dan kebenaran punya nama. 604 00:54:09,000 --> 00:54:11,640 Dia ada di gudang kayu sekarang, berselimutkan serbuk gergaji. 605 00:54:11,720 --> 00:54:13,916 - "Kebenaran"? - Mmm. 606 00:54:14,000 --> 00:54:15,992 Aku tahu kisah itu. 607 00:54:17,800 --> 00:54:19,314 Kau meninggalkan Dia juga. 608 00:54:21,120 --> 00:54:22,952 Sepertinya kau punya kebiasaan buruk 609 00:54:23,040 --> 00:54:26,511 berpaling dari orang yang seharusnya kau cintai. 610 00:54:28,400 --> 00:54:31,438 Aku tidak seperti yang kau bayangkan. 611 00:54:31,520 --> 00:54:32,954 Dia mengatakanNya sendiri. 612 00:54:33,080 --> 00:54:37,233 "Tuhanku, Tuhanku, kenapa Kau meninggalkanku?" 613 00:54:39,040 --> 00:54:41,874 Tidak, Mack. 614 00:54:41,960 --> 00:54:44,429 Kau tidak memahami misterinya. 615 00:55:00,160 --> 00:55:04,439 Jangan pernah berpikir apa yang anakku lakukan 616 00:55:04,520 --> 00:55:07,399 tidak berpengaruh terhadap kita berdua. 617 00:55:09,640 --> 00:55:11,871 Cinta selalu meninggalkan bekas. 618 00:55:13,960 --> 00:55:16,714 Kita ada di sana bersama-sama. 619 00:55:16,800 --> 00:55:20,396 Aku tak pernah meninggalkannya, tak pernah meninggalkanmu. Aku tak pernah meninggalkan Missy. 620 00:55:51,880 --> 00:55:52,916 Mmm. 621 00:55:53,960 --> 00:55:58,910 Dia sebuah keindahan, kan? Diciptakan untuk terbang. 622 00:56:00,320 --> 00:56:04,997 Kau, di sisi lain, diciptakan untuk dicintai.. 623 00:56:07,520 --> 00:56:09,830 Hidup tanpa cinta seperti... 624 00:56:11,360 --> 00:56:13,955 menggunting sayap burung. 625 00:56:16,920 --> 00:56:21,153 Rasa sakit punya cara untuk melakukan itu pada kita. 626 00:56:21,240 --> 00:56:26,998 Kalau itu belum diselesaikan, kau bisa melupakan alasan kau diciptakan. 627 00:56:27,080 --> 00:56:30,869 Bukan itu yang Aku mau darimu. 628 00:56:30,960 --> 00:56:34,192 Itulah kenapa kau ada di sini, Mackenzie. 629 00:56:34,280 --> 00:56:36,272 Ini pelajaran terbangmu. 630 00:56:44,200 --> 00:56:46,192 Makan malam sudah siap. 631 00:56:57,320 --> 00:56:59,391 Jadi Josh sudah punya pacar sekarang? 632 00:57:03,000 --> 00:57:04,719 - Maksudmu Ally? - Mmm. 633 00:57:04,800 --> 00:57:06,120 Aku suka dia. 634 00:57:06,200 --> 00:57:10,353 Aku juga. Aku secara khusus mencintai tertawanya. 635 00:57:11,760 --> 00:57:14,320 - Imut. - Yeah. 636 00:57:16,840 --> 00:57:20,311 Dia masih sulit percaya bahwa ini nyata. 637 00:57:20,400 --> 00:57:23,120 Bagaimana menurutmu? 638 00:57:23,200 --> 00:57:26,079 Bagaimana kabar Kate? 639 00:57:30,360 --> 00:57:31,840 Kami, um... 640 00:57:34,080 --> 00:57:36,231 Kita pernah dekat, tapi... 641 00:57:39,520 --> 00:57:40,590 Oh, ya Tuhan. 642 00:57:43,600 --> 00:57:45,114 Maaf, aku tidak bermaksud... 643 00:57:45,200 --> 00:57:48,193 Tidak, tidak apa-apa. 644 00:57:48,280 --> 00:57:49,396 Aku tidak berhasil. 645 00:57:55,080 --> 00:57:56,912 Ini enak. 646 00:58:13,520 --> 00:58:16,797 Itu makanan terenak yang pernah kumasak. 647 00:58:18,160 --> 00:58:20,311 Bermimpi atau sebaliknya. 648 00:58:20,400 --> 00:58:22,437 Terima kasih. 649 00:58:22,560 --> 00:58:25,234 Aku mau bertanya sesuatu. 650 00:58:25,320 --> 00:58:28,040 Aku sudah menceritakan semua tentang Josh dan Kate dan Nan. 651 00:58:29,920 --> 00:58:32,196 Tapi kalau kau nyata... 652 00:58:33,640 --> 00:58:37,350 maka kau sudah tahu semua yang kukatakan bahkan sebelum aku mengucapkannya, kan? 653 00:58:39,240 --> 00:58:44,440 Ya, tapi Kami memilih untuk mendengarkan semua hal yang harus kau katakan 654 00:58:44,520 --> 00:58:49,436 seolah itu terucap untuk pertama kalinya. 655 00:58:49,520 --> 00:58:52,672 Kita senang mengetahui kabar anak-anakmu lewat matamu. 656 00:58:59,520 --> 00:59:01,591 Aku mencuci, kau yang mengeringkan? 657 00:59:01,680 --> 00:59:02,875 Biar aku saja. 658 00:59:02,960 --> 00:59:04,553 Kenapa kau tidak coba tunjukkan Mack beberapa hasil karyamu? 659 00:59:07,400 --> 00:59:08,516 Mau melihat? 660 00:59:10,720 --> 00:59:12,200 Okay. 661 00:59:15,640 --> 00:59:16,869 Lihat yang ini. 662 00:59:19,400 --> 00:59:20,754 Luar biasa. 663 00:59:25,240 --> 00:59:27,630 Aku tahu kalau kalian semua terhubung. 664 00:59:29,760 --> 00:59:33,151 Tapi aku merasa lebih santai di dekatmu. 665 00:59:33,240 --> 00:59:35,835 Mungkin karena aku manusia. 666 00:59:38,480 --> 00:59:40,949 Kau kau juga Tuhan, kan? 667 00:59:42,520 --> 00:59:45,957 Aku dzat terbaik yang bisa manusia hubungkan terhadap Papa dan Sarayu. 668 00:59:46,040 --> 00:59:47,793 Untuk melihatku adalah melihat mereka. 669 00:59:50,840 --> 00:59:52,479 Kalian semua sangat berbeda. 670 00:59:54,400 --> 00:59:58,917 Elousia bukan yang kuharapkan sama sekali. 671 00:59:59,000 --> 01:00:01,390 Dan Sarayu, oh, astaga. 672 01:00:02,920 --> 01:00:05,355 Sarayu adalah kreativitas. 673 01:00:05,440 --> 01:00:07,159 Aksi. 674 01:00:07,240 --> 01:00:09,118 Nafas kehidupan. 675 01:00:09,200 --> 01:00:11,351 Dia adalah semangatku. 676 01:00:16,360 --> 01:00:20,434 Cinta seharusnya ada di dalam hubungan, Mack. 677 01:00:21,440 --> 01:00:23,079 Hanya itu yang ingin kami bagi bersamamu. 678 01:00:24,080 --> 01:00:25,958 Bahkan kalau kau tidak bisa melihatnya. 679 01:00:26,960 --> 01:00:30,590 Kau ada di pusat cinta dan cinta-cita kami. 680 01:00:33,040 --> 01:00:35,635 Seindah semua ini, 681 01:00:35,720 --> 01:00:38,360 tidak ada tandingannya untuk dibandingkan dari cara kami melihatmu. 682 01:00:46,880 --> 01:00:49,918 Terakhir kali aku melihat bintang seperti ini, 683 01:00:50,040 --> 01:00:53,317 dia berbaring di sampingku. 684 01:00:56,360 --> 01:00:58,079 Aku tahu. 685 01:01:07,880 --> 01:01:10,600 Ya! 686 01:01:33,680 --> 01:01:35,717 Selamat malam, Mack! 687 01:02:05,960 --> 01:02:08,316 Ayah! 688 01:02:13,120 --> 01:02:19,151 Ayah! 689 01:02:19,240 --> 01:02:20,230 Missy! 690 01:02:20,320 --> 01:02:21,959 Ayah! 691 01:02:24,040 --> 01:02:26,600 Ayah! 692 01:02:51,720 --> 01:02:53,916 # Your heart # 693 01:02:54,040 --> 01:02:56,157 # Try to be sure # 694 01:02:57,200 --> 01:02:58,190 Selamat pagi, Mack. 695 01:03:01,320 --> 01:03:02,959 Kau suka Neil Young? 696 01:03:05,480 --> 01:03:08,598 Aku penggemar beratnya. 697 01:03:09,760 --> 01:03:11,433 Bagaimana tidurmu, sayang? 698 01:03:13,440 --> 01:03:14,874 Nyenyak. 699 01:03:17,280 --> 01:03:20,512 Kau tahu, mimpi itu penting. 700 01:03:22,120 --> 01:03:26,478 Itu bisa jadi jalan untuk membuka jendela, 701 01:03:26,560 --> 01:03:28,870 membuat udara buruk keluar. 702 01:03:35,960 --> 01:03:37,792 Apa ada orang yang tidak kau sukai? 703 01:03:40,000 --> 01:03:41,070 Tidak ada. 704 01:03:42,560 --> 01:03:45,871 Tidak bisa menemukan satu pun. 705 01:03:45,960 --> 01:03:48,236 Kupikir aku memang seperti itu. 706 01:03:52,560 --> 01:03:53,994 Kau tidak marah pada mereka? 707 01:03:54,080 --> 01:03:57,198 Tentu saja. Tapi apa yang orang tua lakukan? 708 01:03:59,520 --> 01:04:01,751 Dan begitulah ketika kau mengalami kegusaran, kan? 709 01:04:01,840 --> 01:04:03,911 Apa? 710 01:04:04,000 --> 01:04:05,354 Kegusaran. 711 01:04:05,440 --> 01:04:07,318 Kau gagal memahamiku. 712 01:04:08,320 --> 01:04:10,835 Ayolah. 713 01:04:10,920 --> 01:04:13,754 Semua orang tahu kau menghukum orang yang mengecewakanmu. 714 01:04:13,840 --> 01:04:16,116 Hmm. 715 01:04:16,200 --> 01:04:18,590 Tidak. 716 01:04:18,680 --> 01:04:22,356 Aku tidak harus menghukum orang. Dosa punya hukuman sendiri. 717 01:04:24,560 --> 01:04:28,270 Sesulit bagimu untuk menerima, 718 01:04:28,360 --> 01:04:32,718 aku ada di tengah-tengah di dalam pikiranmu untuk jadi kacau, 719 01:04:32,800 --> 01:04:35,360 bekerja demi keuntunganmu. 720 01:04:35,440 --> 01:04:36,954 Itu pekerjaanku. 721 01:04:37,040 --> 01:04:38,997 Bagaimana bisa kau mengatakan itu? 722 01:04:39,080 --> 01:04:43,472 Setelah semua rasa sakit dan penderitaan di dunia, 723 01:04:43,560 --> 01:04:48,510 hal baik apa yang bisa datang dari seorang gadis kecil yang dibunuh oleh monster gila? 724 01:04:49,520 --> 01:04:52,877 Dengar, kau mungkin bukan penyebab itu terjadi, tapi yang jelas kau tidak menghentikannya. 725 01:04:56,640 --> 01:04:59,872 Mackenzie, kau mencoba untuk membuat duniamu jadi masuk akal 726 01:04:59,960 --> 01:05:04,079 berdasarkan contoh yang sangat tidak lengkap. 727 01:05:05,080 --> 01:05:08,596 Seperti melihat ke lubang rasa sakitmu. 728 01:05:13,040 --> 01:05:16,158 Dasar dari kehancuran dalam hidupmu 729 01:05:16,240 --> 01:05:19,233 dalah kau tidak yakin bahwa aku ini baik. 730 01:05:20,800 --> 01:05:22,871 Aku memang begitu! 731 01:05:22,960 --> 01:05:28,718 Dan kalau kau mengenalku dan betapa aku mencintaimu, 732 01:05:28,800 --> 01:05:31,440 maka kau pun tidak akan paham, 733 01:05:31,520 --> 01:05:35,309 kau bisa tahu bahwa aku bekerja dalam hidupku untuk kebaikan. 734 01:05:36,320 --> 01:05:38,471 Dan kau harus percaya padaku. 735 01:05:38,560 --> 01:05:42,270 Percaya padamu? Kenapa aku harus begitu? 736 01:05:42,360 --> 01:05:45,831 Puteriku sudah mati. 737 01:05:45,960 --> 01:05:50,637 Dan tidak ada yang bisa kau katakan yang akan membenarkan apa yang terjadi padanya. 738 01:06:07,800 --> 01:06:10,076 Mencari jalan keluar? 739 01:06:12,120 --> 01:06:17,593 Kalau kau mencari trukmu, ada di sana, di balik pepohonan. 740 01:06:17,680 --> 01:06:19,751 Kau mungkin butuh ini. 741 01:06:25,840 --> 01:06:27,115 Terima kasih. 742 01:06:29,320 --> 01:06:33,075 Hanya mau memperjelas, kita tidak membenarkan apa pun. 743 01:06:34,840 --> 01:06:37,674 Kita mau memulihkannya, kalau kau mengizinkan. 744 01:06:42,800 --> 01:06:43,790 Sebelum kau pergi, 745 01:06:43,880 --> 01:06:47,430 ada sesuatu di taman yang kuharap kau mau membantuku 746 01:06:47,520 --> 01:06:49,000 sebelum perayaan besok. 747 01:06:50,160 --> 01:06:53,232 Perayaan apa? 748 01:06:53,360 --> 01:06:55,750 Kalau kau mau tahu, kau harus tinggal di sini. 749 01:07:12,040 --> 01:07:13,030 Wow. 750 01:07:14,040 --> 01:07:16,032 Ini liar. 751 01:07:17,240 --> 01:07:19,038 Bukan kata itu yang ada dalam kepalamu. 752 01:07:21,440 --> 01:07:24,274 - Okay, ini sebuah kekacauan. - Memang, kan? 753 01:07:26,640 --> 01:07:28,757 Sangat indah. 754 01:07:37,400 --> 01:07:40,916 Ada sesuatu yang spesial aku ingin tanam di sini besok. 755 01:07:43,000 --> 01:07:46,880 Siapkan tanahnya, kita harus menggali semua akar, 756 01:07:47,000 --> 01:07:50,676 atau itu akan kembali dan menghambat pertumbuhan tanaman yang baru. 757 01:07:54,600 --> 01:07:57,069 - Tapi ini menakjubkan. - Uh-huh. 758 01:08:03,360 --> 01:08:05,272 Kau bisa mulai dari sana. 759 01:08:07,280 --> 01:08:08,555 Okay. 760 01:08:18,680 --> 01:08:20,114 Hati-hati. 761 01:08:21,120 --> 01:08:22,474 Yang itu mematikan. 762 01:08:25,360 --> 01:08:27,079 Kenapa ada di sini kalau beracun? 763 01:08:27,160 --> 01:08:29,834 Kau merasa bahwa racun itu buruk. 764 01:08:29,920 --> 01:08:32,480 Uh-huh. 765 01:08:32,560 --> 01:08:34,597 Tanaman itu sendiri, 766 01:08:34,680 --> 01:08:38,151 getah dari ranting itu bisa membunuhmu. 767 01:08:38,240 --> 01:08:44,476 Tapi kalau dikombinasikan dengan nektar dari bunga ini, 768 01:08:44,560 --> 01:08:49,237 dan tiba-tiba itu jadi obat penyembuh yang luar biasa. 769 01:08:57,320 --> 01:08:59,118 Aku mau bertanya, 770 01:08:59,200 --> 01:09:04,639 seberapa besar rasa percaya dirimu untuk membedakan yang baik dan yang buruk? 771 01:09:06,000 --> 01:09:07,593 Biasanya sangat jelas. 772 01:09:07,680 --> 01:09:11,515 Dan apa dasarmu mengatakan sesuatu itu baik? 773 01:09:12,840 --> 01:09:15,196 Kalau bisa membantuku... 774 01:09:15,280 --> 01:09:17,875 atau orang yang kucintai. 775 01:09:19,200 --> 01:09:20,350 Dan jahat? 776 01:09:23,760 --> 01:09:24,750 Berbahaya. 777 01:09:26,560 --> 01:09:28,199 Kalau menyakiti orang yang aku sayangi. 778 01:09:28,280 --> 01:09:31,876 Jadi, kurang lebih, kau seperti hakim? 779 01:09:32,880 --> 01:09:34,280 Yeah, kurasa begitu. 780 01:09:35,440 --> 01:09:38,672 Kau pernah salah? 781 01:09:38,760 --> 01:09:43,118 Atau pernah mengubah opinimu? 782 01:09:46,400 --> 01:09:47,436 Tentu saja. 783 01:09:49,440 --> 01:09:52,080 Dan ada miliaran yang sepertimu... 784 01:09:54,080 --> 01:09:55,719 yang masing-masing menentukan 785 01:09:55,800 --> 01:10:01,990 apa yang kau nilai baik dan buruk. 786 01:10:02,080 --> 01:10:07,314 Dan ketika kebaikanmu berhadapan dengan keburukan tetanggamu, 787 01:10:07,400 --> 01:10:09,517 terjadilah perdebatan. 788 01:10:09,640 --> 01:10:11,438 Muncullah perang. 789 01:10:11,560 --> 01:10:15,839 Karena semuanya memaksa seolah mereka Tuhan. 790 01:10:17,640 --> 01:10:20,951 Kau seharusnya tidak melakukan itu. 791 01:10:22,120 --> 01:10:24,874 Semuanya kau tanggung sendiri. 792 01:10:26,920 --> 01:10:31,119 Ini seharusnya jadi obrolan antar-teman. 793 01:10:39,720 --> 01:10:41,598 Bagaimana menurutmu? 794 01:10:42,600 --> 01:10:44,193 Masih kacau. 795 01:10:44,280 --> 01:10:46,954 Ya, memang begitu, Mack. 796 01:10:48,040 --> 01:10:52,478 Liar, indah, dan semuanya dalam proses. 797 01:10:53,680 --> 01:10:56,149 Kekacauan ini adalah dirimu. 798 01:11:37,720 --> 01:11:41,714 Jadi, kau memutuskan untuk tinggal. 799 01:11:43,200 --> 01:11:44,316 Aku sedang mempertimbangkannya. 800 01:11:45,320 --> 01:11:48,233 Sarayu bisa sangat persuasif, huh? 801 01:11:49,720 --> 01:11:52,440 Kalau saja aku cukup cerdas untuk memahami yang dia katakan. 802 01:11:55,360 --> 01:11:59,036 Jadi, uh, kalau kau berjalan, 803 01:11:59,120 --> 01:12:02,192 ada sesuatu di sisi ujung danau yang ingin kutunjukkan padamu. 804 01:12:03,480 --> 01:12:07,156 Aku hanya tinggal menyelesaikan gudangnya, dan aku akan menemuimu di sana. 805 01:12:07,240 --> 01:12:09,436 Kau bisa memakai perahu, kalau kau mau. 806 01:12:09,520 --> 01:12:11,432 Aku meninggalkan galahku di dalam, kalau kau merasa beruntung. 807 01:12:47,920 --> 01:12:50,799 Ayah! Ayah! 808 01:13:34,720 --> 01:13:36,518 - Tidak, tidak, tidak. - Mack! 809 01:13:36,640 --> 01:13:38,438 Mack, tidak apa-apa. 810 01:13:38,520 --> 01:13:40,318 Kenapa kau melakukan ini padaku? 811 01:13:40,400 --> 01:13:42,357 Ini bukan aku. 812 01:13:43,640 --> 01:13:45,199 Kau bilang padaku untuk keluar dari sini. 813 01:13:46,200 --> 01:13:48,635 Mack, ini terjadi di dalam dirimu. 814 01:13:50,240 --> 01:13:52,436 Kau membiarkannya menguasaimu, dan kau tidak harus melakukannya. 815 01:13:52,520 --> 01:13:53,510 Tidak, tidak, tidak. 816 01:13:53,600 --> 01:13:56,399 Tarik nafas dalam-dalam dan dengarkan suaraku. 817 01:13:56,480 --> 01:13:57,994 Jangan melihatnya, Mack. Lihat ini. 818 01:13:59,440 --> 01:14:00,920 Missy! 819 01:14:02,240 --> 01:14:05,358 Jangan pikirkan masa lalu. Jangan pikirkan rasa sakit. 820 01:14:06,440 --> 01:14:07,874 Lihat aku. 821 01:14:07,960 --> 01:14:09,838 Semuanya akan baik-baik saja. 822 01:14:13,560 --> 01:14:15,199 Lihat aku! 823 01:14:17,320 --> 01:14:19,994 Percaya padaku, tidak ada dari semua ini yang bisa melukaimu. 824 01:14:22,440 --> 01:14:23,760 Terus lihat aku. 825 01:14:23,840 --> 01:14:26,309 Bernafaslah. 826 01:14:26,440 --> 01:14:29,478 Bagus, Mack. 827 01:14:29,560 --> 01:14:31,711 Aku tidak akan ke mana-mana. 828 01:14:53,440 --> 01:14:57,514 Sekarang, ayo keluar dari perahu ini. 829 01:14:58,840 --> 01:15:00,991 - Apa? - Kau mendengarku. 830 01:15:04,120 --> 01:15:05,554 Ini tidak lucu. 831 01:15:05,640 --> 01:15:07,871 Aku tidak bercanda. 832 01:15:07,960 --> 01:15:10,191 Kau bisa melakukannya 833 01:15:10,280 --> 01:15:13,159 - Aku tidak bisa. - Kalau kau sendirian tidak bisa. 834 01:15:13,240 --> 01:15:16,677 - Aku akan tenggelam. - Tidak, Mack. 835 01:15:16,760 --> 01:15:20,913 Kau membayangkan masa depan tanpaku, dan masa depan itu tidak ada. 836 01:15:21,000 --> 01:15:23,117 Aku berjanji selalu bersamamu, kan? 837 01:15:23,200 --> 01:15:24,475 Dan aku ada di sini. 838 01:15:27,280 --> 01:15:28,634 Ayo. 839 01:15:33,280 --> 01:15:34,555 Baiklah. 840 01:15:44,680 --> 01:15:47,400 Ini dia. 841 01:16:01,680 --> 01:16:04,115 Ini gila. 842 01:16:06,480 --> 01:16:08,233 Sekarang bagaimana? 843 01:16:08,320 --> 01:16:10,152 Berjalanlah 844 01:16:12,560 --> 01:16:14,756 Yeah, okay. 845 01:16:19,880 --> 01:16:21,951 Bagus. 846 01:16:32,280 --> 01:16:33,794 Bagaimana keadaanmu? 847 01:16:33,880 --> 01:16:35,872 Aku masih ketakutan. 848 01:16:35,960 --> 01:16:37,360 Sepertinya kita dapat teman. 849 01:16:39,600 --> 01:16:40,829 Lihat ini. 850 01:16:47,400 --> 01:16:48,754 Lihat! Lihat dia? 851 01:16:48,840 --> 01:16:51,071 Sungguh indah! 852 01:16:51,160 --> 01:16:53,516 Pasti panjangnya lebih dari dua kaki. Aku sudah mencoba menangkapnya berminggu-minggu. 853 01:16:55,040 --> 01:16:58,158 Kenapa kau tidak memintanya untuk menggigit kailmu? 854 01:16:58,240 --> 01:17:00,994 Di mana lucunya kalau begitu? 855 01:17:27,480 --> 01:17:32,999 Kau tahu, kau memang tidak cocok dengan semua agama yang kuajarkan. 856 01:17:33,080 --> 01:17:35,197 Agama. 857 01:17:35,280 --> 01:17:36,634 Agama terlalu berat. 858 01:17:38,760 --> 01:17:41,480 Aku tidak menginginkan budak. 859 01:17:41,560 --> 01:17:45,679 Aku mau teman, keluarga untuk berbagi kehidupan. 860 01:17:47,320 --> 01:17:52,520 Bagaimana kalau mengikuti aturan dan menjadi penganut Kristen yang taat? 861 01:17:55,600 --> 01:17:57,796 Pikirkan tentang itu, Mack. 862 01:17:57,880 --> 01:18:02,750 Aku tidak kau sebut penganut Kristen, kan? 863 01:18:05,880 --> 01:18:08,156 Tidak, kurasa kau tidak. 864 01:18:14,720 --> 01:18:17,189 Aku tidak peduli bagaimana kau menyebutnya. 865 01:18:17,280 --> 01:18:20,239 Aku hanya mau melihat orang berubah dengan mengenal Papa. 866 01:18:21,320 --> 01:18:23,312 Untuk merasakan bagaimana rasanya benar-benar dicintai. 867 01:18:34,720 --> 01:18:38,077 Aku tidak yakin pernah merasakan itu. 868 01:18:38,160 --> 01:18:40,800 Pakai sepatumu, akan kutunjukkan bagaimana caranya. 869 01:18:56,240 --> 01:19:00,712 Ikuti jalannya sampai berakhir, dan teruslah berjalan. 870 01:19:04,760 --> 01:19:07,150 Kau tidak ikut? 871 01:19:07,240 --> 01:19:09,311 Mmm-mmm. 872 01:19:09,400 --> 01:19:11,710 Hanya ini jalan yang bisa kau ambil. 873 01:19:19,200 --> 01:19:23,114 - Kupikir kau tidak akan meninggalkanku. - Dan aku serius. 874 01:19:24,160 --> 01:19:26,755 Percayalah padaku. 875 01:19:28,800 --> 01:19:30,359 Jangan lupakan semua yang sudah kau pelajari. 876 01:19:35,840 --> 01:19:38,196 Aku akan menunggumu di sini. 877 01:20:24,320 --> 01:20:26,152 "Teruskanlah." 878 01:20:45,240 --> 01:20:46,833 Halo? 879 01:20:49,640 --> 01:20:51,632 Ada orang? 880 01:21:10,240 --> 01:21:12,152 Maaf, aku... 881 01:21:14,920 --> 01:21:16,240 Kau? 882 01:21:16,320 --> 01:21:18,357 Aku Kebijaksanaan. 883 01:21:20,440 --> 01:21:22,591 Kau tahu kenapa kau ada di sini? 884 01:21:22,680 --> 01:21:28,199 Tidak. Tapi sepertinya aku mulai terbiasa. 885 01:21:29,640 --> 01:21:33,554 Hari ini adalah hari yang serius, dengan konsekuensi yang serius. 886 01:21:35,440 --> 01:21:36,715 Kau di sini untuk diadili. 887 01:21:40,760 --> 01:21:44,549 "Diadili"? Katanya aku belum mati. 888 01:21:44,640 --> 01:21:46,040 Memang tidak. 889 01:21:46,120 --> 01:21:48,396 Lalu apa ini? 890 01:21:52,160 --> 01:21:54,277 Kau tidak percaya Tuhan itu baik? 891 01:21:57,760 --> 01:21:59,638 Apakah Missy anakNya? 892 01:21:59,720 --> 01:22:01,040 Tentu saja. 893 01:22:01,120 --> 01:22:03,237 Maka tidak. 894 01:22:03,320 --> 01:22:06,757 Aku tidak yakin Tuhan mencintai anakNya dengan baik. 895 01:22:09,880 --> 01:22:11,837 Kalau itu yang kau yakini.... 896 01:22:15,480 --> 01:22:18,040 Mari. duduklah. 897 01:22:20,560 --> 01:22:22,791 Kau bisa menilaiku dari sana. 898 01:22:22,880 --> 01:22:25,759 - Menilaimu? - Mmm-hmm. 899 01:22:27,560 --> 01:22:29,392 Kau ada sesuatu yang mau kau akui? 900 01:22:31,720 --> 01:22:33,439 Oh, kau tahu yang sudah kuperbuat. 901 01:22:33,520 --> 01:22:37,275 Ya. Tapi kau bukan percobaan. 902 01:22:37,360 --> 01:22:39,716 Hari ini, kaulah hakimnya. 903 01:22:43,720 --> 01:22:46,952 - Apa? - Kenapa kau terkejut? 904 01:22:47,040 --> 01:22:50,750 Kau menghabiskan seluruh hidupmu menilai semua orang dan segala hal, 905 01:22:50,840 --> 01:22:53,309 tingkah laku dan motivasi mereka. 906 01:22:53,400 --> 01:22:54,880 Seolah kau bisa mengenali mereka. 907 01:22:56,440 --> 01:23:00,116 Kau memberikan penghakiman berdasarkan warna kulit seseorang. 908 01:23:00,200 --> 01:23:03,955 Baju mereka. Bahasa tubuh mereka. 909 01:23:04,080 --> 01:23:08,199 Dari itu semua, kau sudah berlatih dengan baik, Mackenzie. 910 01:23:10,920 --> 01:23:11,990 Duduklah. 911 01:23:15,440 --> 01:23:17,079 Baiklah. 912 01:23:26,840 --> 01:23:28,957 Jadi, siapa yang harus aku hakimi? 913 01:23:29,040 --> 01:23:31,157 Pasti setidaknya adal beberapa yang disalahkan 914 01:23:31,240 --> 01:23:34,756 atas semua rasa sakit dan penderitaan di dunia. Betul? 915 01:23:34,840 --> 01:23:37,116 Uh-huh. Betul. 916 01:23:37,240 --> 01:23:39,835 Bagaimana soal egoisme? 917 01:23:39,920 --> 01:23:43,914 Tamak? Yang membahayakan orang lain? 918 01:23:44,000 --> 01:23:45,434 Pembunuh? 919 01:23:45,520 --> 01:23:48,354 Pengedar narkoba? Teroris? 920 01:23:50,600 --> 01:23:51,920 Bersalah? 921 01:23:53,720 --> 01:23:54,870 Yeah. 922 01:23:54,960 --> 01:23:56,872 Bagaimana dengan suami yang memukul istrinya? 923 01:23:56,960 --> 01:23:58,713 Tinggalkan aku sendiri. 924 01:23:58,800 --> 01:23:59,995 Kemarilah. Kau bilang apa? 925 01:24:02,280 --> 01:24:06,160 Atau ayah yang memukul anaknya untuk meringankan penderitaannya sendiri? 926 01:24:06,240 --> 01:24:09,074 Jangan lakukan ini. 927 01:24:09,160 --> 01:24:10,674 Haruskah orang itu dihakimi? 928 01:24:12,000 --> 01:24:13,116 Yeah. 929 01:24:14,160 --> 01:24:17,153 Dan kau tidak akan tutup mulut! 930 01:24:17,280 --> 01:24:18,555 Bagaimana dengan anak ini? 931 01:24:19,800 --> 01:24:21,996 - Bagaimana dengannya? - Siapa yang akan menghakiminya? 932 01:24:23,640 --> 01:24:25,120 Dia masih bocah. 933 01:24:25,200 --> 01:24:27,032 Tapi kau sudah punya. 934 01:24:29,960 --> 01:24:31,679 Bocah itu adalah ayahmu. 935 01:24:31,760 --> 01:24:33,638 Ya, Tuan. 936 01:24:41,800 --> 01:24:44,031 Sekarang, 937 01:24:44,120 --> 01:24:46,954 bagaimana dengan orang yang menyiksa gadis kecil tak berdosa? 938 01:24:47,040 --> 01:24:49,350 Ayah! 939 01:24:49,440 --> 01:24:51,830 Ayah! 940 01:24:55,880 --> 01:24:57,599 Okay, cukup. 941 01:24:57,680 --> 01:24:59,080 Apa orang itu bersalah? 942 01:25:01,320 --> 01:25:03,994 - Aku akan mengirimnya ke neraka. - Dan bagaimana dengan ayahnya, 943 01:25:04,080 --> 01:25:07,391 orang yang membelitnya jadi monster yang menyimpang? 944 01:25:07,480 --> 01:25:09,437 Aku juga akan menghukumnya. 945 01:25:09,520 --> 01:25:11,432 Kenapa kau berhenti? 946 01:25:11,520 --> 01:25:14,991 Bukankah warisan kehancuran selalu melekat bagi turunan Adam? 947 01:25:16,720 --> 01:25:20,953 Dan bagaimana dengan Tuhan? Bukankah Dia beraslah? 948 01:25:21,040 --> 01:25:23,509 Dia yang mengatur semua ini. 949 01:25:23,600 --> 01:25:26,752 Khususnya, kalau Dia tahu hasilnya. 950 01:25:30,600 --> 01:25:32,398 Kau mau aku mengatakannya? 951 01:25:36,760 --> 01:25:38,194 Tentu saja. 952 01:25:40,400 --> 01:25:41,834 Tuhan untuk disalahkan. 953 01:25:46,560 --> 01:25:50,474 Kalau begitu mudah bagimu menghakimi Tuhan... 954 01:25:54,080 --> 01:25:59,109 kau harus memilih salah satu dari anakmu untuk masuk surga. 955 01:25:59,200 --> 01:26:01,840 Yang lain akan masuk neraka. 956 01:26:04,800 --> 01:26:06,439 Aku tidak bisa... 957 01:26:06,520 --> 01:26:08,079 Tidak bisa apa? 958 01:26:08,160 --> 01:26:11,312 Aku hanya memintamu untuk melakukan sesuatu yang kau yakini Tuhan bisa. 959 01:26:14,360 --> 01:26:18,798 Jadi, siapa yang akan pergi ke neraka? 960 01:26:18,880 --> 01:26:21,679 Kau bisa memilih Kate. 961 01:26:21,760 --> 01:26:23,353 Dia mengatakan hal yang menyakitkan. 962 01:26:24,920 --> 01:26:26,991 Dia membentakmu. 963 01:26:27,080 --> 01:26:29,959 Kau bahkan tidak yakin kalau dia masih sayang padamu atau tidak. 964 01:26:35,080 --> 01:26:39,154 Atau kau bisa memilih Josh. 965 01:26:40,480 --> 01:26:42,199 Dia tidak patuh. 966 01:26:43,240 --> 01:26:47,029 Menyelinap. Membohongimu. 967 01:26:49,560 --> 01:26:51,199 Kau tidak tahu? 968 01:26:57,680 --> 01:27:01,993 Mackenzie, jatuhkan pilihanmu. 969 01:27:02,080 --> 01:27:03,514 Aku tidak mau melakukan ini lagi. 970 01:27:05,280 --> 01:27:07,237 - Aku tidak bisa melakukan ini. - Tidak bisa apa? 971 01:27:09,280 --> 01:27:11,715 Aku tidak bisa. Aku tidak mau. 972 01:27:11,800 --> 01:27:13,314 Kau harus. 973 01:27:14,560 --> 01:27:15,676 Ini bukan permainan. 974 01:27:15,760 --> 01:27:17,080 Kau harus. 975 01:27:17,160 --> 01:27:18,674 Kau tahu? Ini tidak adil. 976 01:27:18,760 --> 01:27:20,035 Kau harus. 977 01:27:25,480 --> 01:27:26,630 Ini tidak adil. 978 01:27:30,240 --> 01:27:31,515 Aku tidak bisa. 979 01:27:35,320 --> 01:27:36,595 Ambil aku. 980 01:27:41,160 --> 01:27:42,913 Biar aku saja yang masuk neraka. 981 01:27:44,360 --> 01:27:46,397 Akan kugantikan tempat mereka. 982 01:27:47,400 --> 01:27:48,880 Kau ambil aku saja. 983 01:27:51,640 --> 01:27:52,915 Akan kugantikan tempat mereka. 984 01:27:53,000 --> 01:27:55,231 Tinggalkan anak-anakku, dan kau ambil aku! 985 01:28:06,520 --> 01:28:08,352 Mackenzie... 986 01:28:10,240 --> 01:28:13,312 Kau sudah membuktikan cinta pada anak-anakmu... 987 01:28:15,560 --> 01:28:18,280 bahkan kalau sampai membebanimu semuanya. 988 01:28:21,120 --> 01:28:22,634 Sekarang kau tahu hati Papa. 989 01:28:35,320 --> 01:28:40,156 Kau tahu, yang aku tidak pahami adalah bagaimana Tuhan bisa mencintai Missy 990 01:28:40,240 --> 01:28:42,709 dan membuatnya melewati begitu banyak ketakutan. 991 01:28:46,120 --> 01:28:47,918 Dia tidak berdosa. 992 01:28:48,000 --> 01:28:51,038 Aku tahu. 993 01:28:51,120 --> 01:28:53,999 Apa dia menggunakannya untuk menghukumku? 994 01:28:55,000 --> 01:28:56,992 Karena itu tidak adil. 995 01:28:57,080 --> 01:29:00,835 Dan dia tidak pantas. 996 01:29:00,920 --> 01:29:04,960 Istri dan anak-anakku tidak pantas menerimanya. 997 01:29:05,040 --> 01:29:08,590 Sekarang, aku mungkin. Karena kau tahu aku... 998 01:29:08,680 --> 01:29:10,637 Itukah Tuhanmu, Mackenzie? 999 01:29:13,120 --> 01:29:16,352 Tidak mengherankan kau tenggelam dalam kesengsaraan yang hebat. 1000 01:29:18,920 --> 01:29:21,560 Tuhan tidak seperti itu. 1001 01:29:21,640 --> 01:29:23,950 Bukan itu yang dilakukan Tuhan. 1002 01:29:24,040 --> 01:29:25,679 Dia tidak menghentikannya. 1003 01:29:25,760 --> 01:29:29,515 Dia tidak menghentikan banyak hal yang bisa membuatnya terluka. 1004 01:29:29,600 --> 01:29:34,356 Apa yang terjadi pada Missy adalah ulah setan. 1005 01:29:34,440 --> 01:29:36,671 Dan tidak ada di duniamu yang bisa menghindar darinya. 1006 01:29:38,480 --> 01:29:41,439 Kau mau janji hidup yang bebas rasa sakit. 1007 01:29:41,560 --> 01:29:44,473 Yeah. Yeah. 1008 01:29:44,560 --> 01:29:46,199 Tidak ada. 1009 01:29:50,480 --> 01:29:53,154 Selama ada kemauan lain di alam semesta ini, 1010 01:29:53,280 --> 01:29:56,557 bebas untuk tidak patuh pada Tuhan, 1011 01:29:56,640 --> 01:29:58,836 setan bisa mencari cara untuk masuk. 1012 01:30:00,640 --> 01:30:02,757 Pasti ada jalan yang lebih baik. 1013 01:30:04,600 --> 01:30:07,559 Dan ini dia 1014 01:30:07,640 --> 01:30:11,634 Tapi jalan yang lebih baik memerlukan kepercayaan. 1015 01:30:30,920 --> 01:30:32,957 Aku tidak mau jadi hakim lagi. 1016 01:31:18,520 --> 01:31:19,556 Missy... 1017 01:31:31,240 --> 01:31:33,232 Dia tidak bisa mendengarmu. 1018 01:31:35,240 --> 01:31:38,153 Dia bisa melihatku? 1019 01:31:38,240 --> 01:31:40,232 Tidak. 1020 01:31:40,320 --> 01:31:43,472 Tapi dia tahu kau ada di sini. 1021 01:31:43,600 --> 01:31:45,432 Dia baik-baik saja? 1022 01:31:45,560 --> 01:31:47,358 Lebih dari yang kau tahu. 1023 01:32:01,440 --> 01:32:02,840 Missy! 1024 01:32:13,640 --> 01:32:15,836 Apa dia memaafkanku? 1025 01:32:15,920 --> 01:32:17,274 Untuk apa? 1026 01:32:20,720 --> 01:32:23,792 Aku gagal menyelamatkannya. Gagal ada d sana tepat waktu. 1027 01:32:23,880 --> 01:32:27,351 Missy tidak memikirkan itu. 1028 01:32:27,440 --> 01:32:30,478 Begitu pula dengan Nan atau Papa. 1029 01:32:30,560 --> 01:32:32,631 Sekarang waktunya untuk melepaskan. 1030 01:33:18,600 --> 01:33:21,160 - Bagaimana? - Mengerikan. 1031 01:33:24,760 --> 01:33:26,752 Dan menakjubkan. 1032 01:33:32,040 --> 01:33:33,599 Aku sangat bangga padamu, kawan. 1033 01:33:38,080 --> 01:33:41,596 Terima kasih. Mengizinkanku melihat dia. 1034 01:33:41,680 --> 01:33:44,798 Oh. Itu bukan ideku. 1035 01:34:00,920 --> 01:34:04,118 Selalu lebih baik ketika kita melakukannya bersama-sama. Iya, kan? 1036 01:34:31,560 --> 01:34:33,517 Tuhan perlu waktu untuk mengejar cahaya? 1037 01:34:35,560 --> 01:34:38,758 Sayang, kau tidak tahu betapa besarnya yang kulakukan sekarang. 1038 01:34:48,880 --> 01:34:50,155 Papa... 1039 01:34:54,280 --> 01:34:55,680 Ya, Mackenzie? 1040 01:34:56,680 --> 01:34:58,797 Aku sering bersikap keras padamu. 1041 01:35:01,720 --> 01:35:02,995 Maaf. 1042 01:35:05,200 --> 01:35:07,510 - Aku tidak tahu. - Tidak apa-apa. 1043 01:35:07,600 --> 01:35:10,911 Itu sudah jadi masa lalu, biarkan begitu. 1044 01:35:12,720 --> 01:35:16,031 Mungkin kita bisa mulai bersama tanpa dia. Hmm? 1045 01:35:18,440 --> 01:35:19,999 Aku suka itu. 1046 01:35:26,120 --> 01:35:28,316 Terima kasih mengizinkan aku melihat Missy. 1047 01:35:30,520 --> 01:35:32,591 Suatu kehormatan bagiku. 1048 01:35:34,280 --> 01:35:38,957 Aku tidak tahu mulai dari mana menggambarkan kesenangan melihat kalian berdua. 1049 01:35:40,800 --> 01:35:43,872 Dan Missy adalah gadis spesial. 1050 01:35:43,960 --> 01:35:45,553 Oh, yeah. 1051 01:35:48,800 --> 01:35:51,634 Kau paham sekarang. 1052 01:35:51,720 --> 01:35:57,114 Aku bisa melihat hal positif dari tragedi yang tak terkatakan. 1053 01:35:57,200 --> 01:36:00,671 Tapi bukan berarti aku mengatur semua tragedi ini. 1054 01:36:06,720 --> 01:36:09,315 Setelah semuanya yang kurasakan di hatiku padamu... 1055 01:36:13,320 --> 01:36:15,073 Kenapa kau terus begitu padaku? 1056 01:36:15,160 --> 01:36:17,675 Karena memang seperti itulah cinta. 1057 01:36:23,200 --> 01:36:27,797 Aku tidak terlalu paham soal hubungan, kan? 1058 01:36:27,880 --> 01:36:29,394 Tapi kau masih tetap mencintaiku. 1059 01:36:32,200 --> 01:36:36,399 Pria. Kadang-kadang mereka bodoh. 1060 01:36:38,640 --> 01:36:40,518 Apa aku mendengar Tuhan baru saja menyebutku idiot? 1061 01:36:42,600 --> 01:36:45,479 Kalau sepatunya muat, maka iya, Pak. 1062 01:36:45,560 --> 01:36:47,950 Kalau sepatunya muat. 1063 01:36:48,040 --> 01:36:51,670 Mandilah, Mack. Kita akan ada malam yang besar. 1064 01:36:55,400 --> 01:36:57,835 Tolong katakan padaku kita akan pergi ke mana? 1065 01:36:58,840 --> 01:37:01,400 Lihat sekitar, Mackenzie. 1066 01:37:01,480 --> 01:37:04,200 Jangan lupa nikmati perjalanannya. 1067 01:37:07,240 --> 01:37:08,913 Ini dia. 1068 01:37:13,360 --> 01:37:14,430 Ini dia? 1069 01:37:15,880 --> 01:37:17,360 Ke matamu. 1070 01:37:18,360 --> 01:37:19,794 Hanya untuk malam ini... 1071 01:37:21,520 --> 01:37:23,796 kita mau mendapat pandangan seperti yang kita lihat. 1072 01:37:30,920 --> 01:37:31,956 Okay. 1073 01:37:56,880 --> 01:37:59,270 Apa itu? 1074 01:37:59,360 --> 01:38:01,113 Bukan 'apa'. 1075 01:38:01,200 --> 01:38:03,078 Siapa. 1076 01:38:05,640 --> 01:38:10,954 Anak-anak Papa dari setiap bahasa, suku, dan bangsa. 1077 01:38:11,040 --> 01:38:14,397 Apa yang kau sebut kepribadian dan emosi, 1078 01:38:14,480 --> 01:38:17,473 kita melihatnya sebagai warna dan cahaya. 1079 01:38:21,680 --> 01:38:23,672 Apa yang terjadi dengan yang itu? 1080 01:38:25,920 --> 01:38:29,072 Kenapa dia fokus melihat kita? 1081 01:38:29,160 --> 01:38:30,560 Dia fokus melihatmu. 1082 01:38:45,080 --> 01:38:46,196 Apa itu... 1083 01:39:20,000 --> 01:39:21,878 Ayah. 1084 01:39:21,960 --> 01:39:25,715 Mack, maafkan aku. 1085 01:39:25,800 --> 01:39:27,996 Atas semuanya. 1086 01:39:28,080 --> 01:39:30,436 Aku dibutakan, dan aku tidak bisa melihatmu. 1087 01:39:30,520 --> 01:39:33,080 Aku tidak bisa melihat siapa pun. 1088 01:39:35,520 --> 01:39:37,239 Yeah, aku tahu. 1089 01:39:39,560 --> 01:39:40,960 Aku tahu. 1090 01:39:43,400 --> 01:39:46,279 Aku ketakutan. 1091 01:39:46,360 --> 01:39:48,113 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 1092 01:39:48,200 --> 01:39:51,796 Nak, aku memaafkanmu. 1093 01:39:51,920 --> 01:39:54,389 Kau ayah yang baik dan aku tidak bisa sepertimu. 1094 01:39:55,400 --> 01:39:56,993 Dan aku sangat bangga padamu. 1095 01:39:58,800 --> 01:40:00,792 Apa kau memaafkanku? 1096 01:40:26,800 --> 01:40:28,678 Sampai jumpa lagi, Nak. 1097 01:40:35,480 --> 01:40:36,994 Yeah... 1098 01:40:42,640 --> 01:40:44,233 Mari pulang. 1099 01:40:53,720 --> 01:40:56,554 Mack. Bangun. 1100 01:40:57,960 --> 01:40:59,997 Waktunya pergi. 1101 01:41:10,200 --> 01:41:11,316 Papa? 1102 01:41:14,280 --> 01:41:15,509 Selamat pagi, Nak. 1103 01:41:16,960 --> 01:41:18,872 Kau mau menggangguku, kan 1104 01:41:18,960 --> 01:41:20,553 Oh, selalu. 1105 01:41:24,440 --> 01:41:28,480 Untuk yang kau lakukan hari ini, kau akan membutuhkan seorang ayah. 1106 01:41:42,560 --> 01:41:46,110 - Kita mau ke mana? - Hampir sampai. 1107 01:42:05,040 --> 01:42:10,593 Kita di sini untuk melakukan sesuatu yang akan sangat menyakitimu. 1108 01:42:25,760 --> 01:42:27,353 Tolong, jangan. 1109 01:42:27,440 --> 01:42:29,511 Nak, 1110 01:42:29,600 --> 01:42:33,355 kita berada di jalan kecil untuk membawa akhir dari perjalananmu. 1111 01:42:38,040 --> 01:42:40,032 Kau mau aku memaafkannya? 1112 01:42:40,120 --> 01:42:41,520 Mmm-hmm. 1113 01:42:43,880 --> 01:42:45,519 Dia membunuh puteriku. 1114 01:42:49,160 --> 01:42:51,152 Aku mau menyakitinya. 1115 01:42:51,240 --> 01:42:53,550 Aku mau dia terluka... 1116 01:42:53,640 --> 01:42:55,871 seperti dia menyakitiku. 1117 01:42:55,960 --> 01:42:57,997 Aku mau kau menyakiti dia. 1118 01:43:00,120 --> 01:43:01,600 Aku tahu kau begitu. 1119 01:43:03,880 --> 01:43:07,715 Tapi dia juga anakku. Dan aku mau menebusnya. 1120 01:43:07,800 --> 01:43:12,079 "Menebusnya"? Dia harus dibakar di neraka. 1121 01:43:12,160 --> 01:43:15,517 Jadi, kau jadi hakim lagi? 1122 01:43:22,920 --> 01:43:26,436 Jadi, kau membiarkannya begitu saja? 1123 01:43:26,520 --> 01:43:29,399 Tidak ada yang membiarkannya begitu saja. 1124 01:43:30,440 --> 01:43:32,830 Semuanya ada konsekuensinya. 1125 01:43:33,960 --> 01:43:37,397 - Apa yang dilakukan.... - Memang mengerikan. 1126 01:43:37,520 --> 01:43:40,479 Aku tidak memintamu mengeksekusi apa yang dia perbuat. 1127 01:43:42,080 --> 01:43:47,917 Aku memintamu untuk percaya padaku untuk melakukan yang benar dan tahu yang terbaik. 1128 01:43:48,000 --> 01:43:50,993 Lalu bagaimana? 1129 01:43:51,120 --> 01:43:55,273 Memaafkan tidak membangun hubugan. 1130 01:43:55,360 --> 01:43:58,637 Ini hanya soal melepaskan tenggorokannya. 1131 01:44:01,520 --> 01:44:04,957 Mack, rasa sakit yang ada dalam dirimu justru menguasaimu, 1132 01:44:05,040 --> 01:44:09,831 merampas semua kesenanganmu dan melemahkan rasa cintamu. 1133 01:44:11,040 --> 01:44:12,759 Aku tidak bisa. 1134 01:44:12,840 --> 01:44:15,275 Kau tidak tersangkut karena kau tidak bisa. 1135 01:44:15,360 --> 01:44:17,670 Kau tersangkut karena kau tidak mau. 1136 01:44:44,760 --> 01:44:46,956 Kau tidak harus melakukan ini sendirian. 1137 01:44:48,040 --> 01:44:50,032 Aku di sini untukmu. 1138 01:44:53,400 --> 01:44:55,232 Aku tidak tahu caranya. 1139 01:44:56,400 --> 01:44:58,756 Katakan yang keras. 1140 01:45:04,000 --> 01:45:05,070 Aku... 1141 01:45:07,960 --> 01:45:10,236 Aku memaafkan... 1142 01:45:29,320 --> 01:45:31,039 Aku memaafkanmu. 1143 01:45:38,480 --> 01:45:41,871 Mackenzie, kau penuh kebahagiaan. 1144 01:45:44,880 --> 01:45:47,156 Aku masih marah. 1145 01:45:47,240 --> 01:45:50,995 Tentu saja. Tidak ada yang bisa langsung melepasnya begitu saja. 1146 01:45:52,400 --> 01:45:57,600 Kau mungkin harus melakukannya seribu kali sebelum terasa lebih mudah. 1147 01:45:59,680 --> 01:46:01,194 Tapi itu pasti begitu. 1148 01:46:04,480 --> 01:46:06,870 Ayo pergi. 1149 01:48:07,680 --> 01:48:09,399 Ayo kita antar Missy pulang. 1150 01:48:16,680 --> 01:48:18,353 Aku memaafkanmu. 1151 01:48:22,040 --> 01:48:23,872 Aku memaafkanmu. 1152 01:48:27,640 --> 01:48:29,632 Aku memaafkanmu. 1153 01:49:17,880 --> 01:49:20,554 Tolong, tolong! 1154 01:51:21,680 --> 01:51:25,310 Tubuh yang baik akan menyempurnakan aliran air. 1155 01:51:35,320 --> 01:51:36,754 Itu adalah air matamu, Mackenzie. 1156 01:51:39,160 --> 01:51:41,914 Kita sudah mengumpulkannya sepanjang waktu. 1157 01:52:24,800 --> 01:52:27,031 - Ini dia. - Terima kasih. 1158 01:52:28,280 --> 01:52:31,956 Mackenzie, kita ada sesuatu yang harus kau pertimbangkan. 1159 01:52:33,920 --> 01:52:38,153 Kau boleh tetap di sini bersama kita, atau pulang ke tempat Nan dan anak-anakmu. 1160 01:52:40,680 --> 01:52:44,390 Kalau iya, kami janji akan selalu bersamamu. 1161 01:52:47,680 --> 01:52:49,034 Bagaimana dengan Missy? 1162 01:52:50,120 --> 01:52:52,874 Kalau kau tinggal di sini, kita akan bersama dia sore ini. 1163 01:52:52,960 --> 01:52:56,715 Kalau kau pergi, kau akan meninggalkannya sendiri, tapi hanya untuk sekarang. 1164 01:52:58,280 --> 01:53:00,033 Apa yang dia inginkan? 1165 01:53:00,120 --> 01:53:03,033 Dia ingin melihatmu hari ini. 1166 01:53:03,120 --> 01:53:05,430 Tapi dia sudah hidup di tempat yang tidak ada rasa tidak sabar, 1167 01:53:05,520 --> 01:53:07,671 jadi dia pasti tidak apa-apa kalau menunggu. 1168 01:53:13,400 --> 01:53:16,950 Semuanya yang ada di sini sungguh luar biasa. 1169 01:53:17,040 --> 01:53:21,319 Kembali, aku bekerja, 1170 01:53:21,440 --> 01:53:23,397 mencoba jadi orang baik. 1171 01:53:25,200 --> 01:53:26,839 Mencintai keluargaku. 1172 01:53:28,760 --> 01:53:30,080 Aku tidak tahu. 1173 01:53:32,120 --> 01:53:33,839 Apa yang kulakukan sungguh penting? 1174 01:53:35,880 --> 01:53:37,473 Tentu saja. 1175 01:53:37,560 --> 01:53:41,156 Mack, kau sangat penting. Begitu pula dengan semua yang kau kerjakan. 1176 01:53:43,120 --> 01:53:46,079 Setiap kali kau mencintai, Mack, atau memaafkan, 1177 01:53:46,160 --> 01:53:49,437 dengan setiap perilaku kebaikan, 1178 01:53:49,520 --> 01:53:52,115 alam semesta akan berubah. Jadi lebih baik. 1179 01:53:52,200 --> 01:53:56,717 Mmm. Kalau semuanya penting, maka semuanya jadi berguna. 1180 01:54:02,120 --> 01:54:03,759 Aku mau pulang saja. 1181 01:54:06,040 --> 01:54:08,475 Baiklah, 1182 01:54:08,560 --> 01:54:11,871 boleh kita minta kau melakukan sesuatu untuk kita saat kau pergi? 1183 01:54:11,960 --> 01:54:13,679 Apa pun. 1184 01:54:13,760 --> 01:54:15,797 Kate membutuhkanmu. 1185 01:54:15,880 --> 01:54:19,237 Dia menyalahkan dirinya sendiri atas kematian Missy. 1186 01:54:23,760 --> 01:54:26,275 Kau harus menghadapinya. 1187 01:54:27,680 --> 01:54:30,070 Tapi masa untuk merasa bersalah sudah berakhir. 1188 01:54:33,760 --> 01:54:35,114 Ketika aku kembali... 1189 01:54:38,040 --> 01:54:40,236 aku masih menginginkanmu dalam hidupku. 1190 01:54:40,320 --> 01:54:41,595 Aku selalu begitu. 1191 01:54:41,680 --> 01:54:43,239 Sungguh. 1192 01:54:43,320 --> 01:54:45,789 Aku selalu begitu. 1193 01:54:45,880 --> 01:54:48,270 Bagus. 1194 01:54:50,960 --> 01:54:53,270 Karena aku sangat mencintaimu. 1195 01:54:57,480 --> 01:54:59,790 Aku mencintaimu, Mack. 1196 01:56:04,840 --> 01:56:06,069 Mack? 1197 01:56:08,440 --> 01:56:11,035 Mack? 1198 01:56:11,120 --> 01:56:12,554 Hey. 1199 01:56:14,480 --> 01:56:15,914 Mack. 1200 01:56:16,000 --> 01:56:18,560 Hey. Hey, kawan. 1201 01:56:18,640 --> 01:56:20,632 Kau bangun. 1202 01:56:22,240 --> 01:56:23,356 Aku di mana? 1203 01:56:24,880 --> 01:56:26,075 Kau di rumah sakit. 1204 01:56:30,240 --> 01:56:31,799 Di mana Papa? 1205 01:56:35,480 --> 01:56:38,917 - Akan kupanggil dokter dan keluarga. - Okay. 1206 01:56:39,000 --> 01:56:40,719 Willie... 1207 01:56:42,080 --> 01:56:43,992 Dia di sana. 1208 01:56:45,480 --> 01:56:47,517 Siapa, Mack, yang di sana? 1209 01:56:53,560 --> 01:56:56,439 Aku mau bicara dengan Kate. 1210 01:56:56,520 --> 01:57:00,514 - Hey, hey, tenanglah. - Dan Nan. Dan Josh. 1211 01:57:00,600 --> 01:57:02,319 - Aku harus bicara dengan mereka. - Mereka ada di sini. 1212 01:57:02,400 --> 01:57:05,711 Perawat sedang memanggilkan mereka. Mereka ada di kantin. 1213 01:57:07,200 --> 01:57:08,270 Apa yang terjadi? 1214 01:57:08,360 --> 01:57:12,240 Kawan, kau tabrakan dengan truk tronton 40 ton. 1215 01:57:15,440 --> 01:57:16,556 Tadi malam? 1216 01:57:16,640 --> 01:57:20,793 Tidak, Jumat. Tepat setelah kau mencuri trukku. 1217 01:57:23,680 --> 01:57:24,955 Tidak mungkin. 1218 01:57:31,040 --> 01:57:33,475 Aku menghabiskan akhir pekan di pondok. 1219 01:57:35,040 --> 01:57:36,599 Mack, kau tidak pernah ke sana. 1220 01:57:36,680 --> 01:57:40,594 Yeah, aku ke sana. 1221 01:57:43,480 --> 01:57:44,880 - Aku ada di sana. - Okay. 1222 01:57:44,960 --> 01:57:46,997 Hey, kawan, ini perlu banyak hal, kan? 1223 01:57:50,400 --> 01:57:51,993 Aku bertemu God. 1224 01:58:00,080 --> 01:58:03,835 Papa bilang Dia sangat mencintaimu. 1225 01:58:14,440 --> 01:58:16,079 - Mack? - Istirahatlah. 1226 01:58:19,760 --> 01:58:21,080 Hey. 1227 01:58:22,120 --> 01:58:23,759 Oh. 1228 01:58:23,840 --> 01:58:25,832 Oh, kau baik-baik saja. 1229 01:58:31,200 --> 01:58:33,840 Maaf. Atas semuanya. 1230 01:58:33,960 --> 01:58:35,360 Shh. 1231 01:58:35,440 --> 01:58:36,874 Tidak apa-apa. 1232 01:58:36,960 --> 01:58:39,111 Tidak apa-apa, kita bisa membicarakannya nanti, sayang.e. 1233 01:58:39,200 --> 01:58:42,511 Sekarang kau istirahat saja dulu. 1234 01:58:42,600 --> 01:58:45,069 Aku ada banyak hal yang mau kuceritakan... 1235 01:58:46,440 --> 01:58:49,831 tentang danau dan Papa. 1236 01:58:51,000 --> 01:58:54,152 Dan Missy. 1237 01:58:54,240 --> 01:58:58,120 Dia ada di sana. Aku melihatnya. 1238 01:58:58,200 --> 01:59:01,432 Tidak apa-apa. 1239 01:59:01,520 --> 01:59:05,036 Hey. Hey. 1240 01:59:08,040 --> 01:59:09,679 Dia lebih dari baik-baik saja. 1241 01:59:10,680 --> 01:59:12,353 Dia bahagia. 1242 01:59:15,800 --> 01:59:17,393 Dia cantik. 1243 01:59:19,000 --> 01:59:21,037 Dia sangat cantik. 1244 01:59:33,000 --> 01:59:35,515 Hey. 1245 01:59:35,600 --> 01:59:37,432 Hey, sayang. 1246 01:59:50,960 --> 01:59:52,952 Kau kuat. 1247 01:59:55,360 --> 01:59:57,158 Terima kasih. 1248 02:00:03,920 --> 02:00:06,389 Tolong beri aku waktu dan Kate di sini. 1249 02:00:07,400 --> 02:00:09,119 - Yeah. - Terima kasih. 1250 02:00:18,120 --> 02:00:19,110 Hey, kau. 1251 02:00:38,360 --> 02:00:43,037 Aku tahu segalanya terasa besar di antara kita belakangan ini. 1252 02:00:48,240 --> 02:00:51,233 Dengar, aku sangat tersesat di dalam kesedihanku sendiri... 1253 02:00:54,520 --> 02:00:56,910 dan aku tidak bisa membantumu untuk melewati masa sulit yang kau hadapi. 1254 02:01:00,800 --> 02:01:02,678 Aku sungguh minta maaf. 1255 02:01:06,840 --> 02:01:08,115 Kate... 1256 02:01:09,920 --> 02:01:11,798 kau tidak bersalah. 1257 02:01:17,480 --> 02:01:20,234 Aku... 1258 02:01:20,320 --> 02:01:23,040 Aku seharusnya tidak pernah berdiri di perahu itu. 1259 02:01:31,120 --> 02:01:33,476 Lihat aku. 1260 02:01:33,560 --> 02:01:37,395 Jangan pikirkan soal masa lalu. 1261 02:01:37,480 --> 02:01:39,711 Semuanya akan baik-baik saja. 1262 02:01:44,280 --> 02:01:47,512 Aku tahu rasanya. 1263 02:01:50,280 --> 02:01:52,749 Dan aku baru mulai belajar... 1264 02:01:54,600 --> 02:01:56,319 bagaimana merelakannya. 1265 02:02:00,160 --> 02:02:03,551 Dan aku berharap ini jadi sesuatu yang bisa kita pelajari bersama. 1266 02:02:08,360 --> 02:02:11,432 Tidak pentingi apa yang kau lalui. 1267 02:02:11,520 --> 02:02:13,239 Kau tidak harus melakukannya sendirian. 1268 02:02:17,360 --> 02:02:19,317 Aku sangat mencintaimu. 1269 02:02:19,400 --> 02:02:21,119 Aku juga mencintaimu, Ayah. 1270 02:02:24,920 --> 02:02:26,991 Aku sangat mencintaimu, Kate. 1271 02:02:37,920 --> 02:02:41,755 Sore itu, Mack menceritakan Nan semuanya. 1272 02:02:59,280 --> 02:03:01,078 Aku percaya padamu. 1273 02:03:05,440 --> 02:03:10,037 Beberapa minggu berikutnya, Mack pulih dengan cepat. 1274 02:03:10,200 --> 02:03:14,160 # Our God is an awesome God # 1275 02:03:14,280 --> 02:03:17,990 # He reigns from Heaven above # 1276 02:03:18,080 --> 02:03:22,040 # With wisdom, power, and love # 1277 02:03:22,120 --> 02:03:25,670 # Our God is an awesome God # 1278 02:03:29,400 --> 02:03:31,119 Aku yakin ada orang yang ingin tahu 1279 02:03:31,200 --> 02:03:35,114 kalau semuanya benar-benar terjadi sesuai dengan yang Mack ingat. 1280 02:03:37,800 --> 02:03:40,599 Atau ini terjadi sama sekali. 1281 02:03:42,680 --> 02:03:46,117 Kau akan jadi penentu dirimu sendiri.se. 1282 02:03:48,280 --> 02:03:52,797 Tapi perubahan yang kulihat setiap hari pada temanku jadi cukup bukti bagiku. 1283 02:03:52,880 --> 02:03:55,839 - Hey. - Willie bilang bass-nya menggigit. 1284 02:03:55,920 --> 02:03:58,071 Dia akan memberiku 10 dolar kalau aku bisa mengalahkannya. 1285 02:03:58,200 --> 02:04:00,317 Itu mudah sekali. 1286 02:04:00,400 --> 02:04:02,790 - Kau membawakan galahku? - Ambil punyamu. 1287 02:04:06,120 --> 02:04:09,158 Aku membawakan satu untukmu juga, kalau kau merasa beruntung. 1288 02:04:09,240 --> 02:04:11,152 Oh, giliranmu. 1289 02:04:11,240 --> 02:04:14,916 Kesedihan sudah hilang. 1290 02:04:15,000 --> 02:04:18,755 Mack mengalami hari-harinya dengan penuh kebahagiaan. 1291 02:04:22,320 --> 02:04:24,437 Dia lebih cepat mencintai dari pada... 1292 02:04:24,560 --> 02:04:26,438 ketika dia memaafkan, 1293 02:04:26,560 --> 02:04:29,519 dan bahkan lebih cepat untuk meminta maaf. 1294 02:04:31,960 --> 02:04:32,950 Ayah. 1295 02:04:34,920 --> 02:04:36,752 Dia jadi anak-anak lagi. 1296 02:04:36,840 --> 02:04:38,274 Baiklah! Whoo! 1297 02:04:38,360 --> 02:04:42,593 Atau mungkin anak yang dia tidak pernah izinkan, 1298 02:04:42,680 --> 02:04:44,911 kekal dalam kepercayaan dan rasa ingin tahu. 1299 02:04:49,360 --> 02:04:52,956 Dan itu tidak akan mengejutkanku kalau, mulai dari sekarang, 1300 02:04:53,040 --> 02:04:55,111 Mack melepas sepatunya... 1301 02:04:56,360 --> 02:04:58,875 untuk mencari tahu apakah... 1302 02:04:58,960 --> 02:05:01,714 kau tahulah. 1303 02:05:06,960 --> 02:05:13,714 Alih bahasa: Maiapada maiapada99@gmail.com