1
00:00:12,120 --> 00:00:19,354
Alih bahasa: Maiapada
maiapada99@gmail.com
2
00:00:23,120 --> 00:00:28,354
Kau tidak curiga ketika ada orang yang mengaku
menghabiskan akhir pekan bersama Tuhan?
3
00:00:28,440 --> 00:00:30,272
Di pondokan, tidak kurang.
4
00:00:34,880 --> 00:00:38,032
Dan bukan pondokan biasa.
Ini adalah pondok.
5
00:00:41,440 --> 00:00:43,830
Yang mau kukatakan padamu
adalah sedikit tentang...
6
00:00:43,920 --> 00:00:47,038
banyak hal dari sisi yang fantastis.
7
00:00:48,880 --> 00:00:51,839
Tapi bukan berarti itu tidak benar.
8
00:01:02,640 --> 00:01:05,474
Mack lahir di Midwest.
9
00:01:05,560 --> 00:01:08,473
Lelaki perkebunan keluarga turunan Irlandia-Amerika,
10
00:01:08,560 --> 00:01:11,280
berkomitmen untuk bekerja keras.
11
00:01:12,440 --> 00:01:14,830
- Tidak!
- Lihat aku!
12
00:01:14,920 --> 00:01:16,320
- Lihat aku!
- Kau melukaiku.
13
00:01:16,400 --> 00:01:18,073
Dengar.
14
00:01:18,160 --> 00:01:20,072
Ayahnya sesepuh pengurus gereja.
15
00:01:20,160 --> 00:01:21,230
Apa yang kau lihat, Nak?
16
00:01:21,320 --> 00:01:23,232
- Minuman.
- Tinggalkan dia sendiri.
17
00:01:27,240 --> 00:01:30,074
Khususnya ketika hujan tidak turun,
atau datang terlalu cepat..
18
00:01:30,160 --> 00:01:32,038
Yeah.
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,793
Seringnya di antara itu.
20
00:01:37,920 --> 00:01:40,355
Mack!
21
00:01:40,440 --> 00:01:42,591
Aku baru saja mengambil pie apel dari oven.
22
00:01:42,680 --> 00:01:44,558
Coba sepotong.
23
00:01:44,640 --> 00:01:45,994
Tidak, terima kasih.
24
00:01:46,080 --> 00:01:48,640
Itu bukan pertanyaan.
25
00:01:50,360 --> 00:01:52,591
Ini dia.
26
00:01:52,680 --> 00:01:54,956
- Terima kasih.
- Mmm-hmm.
27
00:02:01,120 --> 00:02:02,759
Lihat aku, sayang.
28
00:02:08,640 --> 00:02:11,360
Ayah seharusnya tidak melakukan itu
terhadap anak-anak mereka.
29
00:02:12,440 --> 00:02:15,433
Itu bukan cinta. Kau paham?
30
00:02:20,960 --> 00:02:23,634
Apa yang kulakukan?
31
00:02:23,720 --> 00:02:25,871
Bicara dengan Tuhan.
32
00:02:25,960 --> 00:02:27,952
Dia selalu mendengar.
33
00:02:30,800 --> 00:02:32,393
Bernyanyilah denganku,
34
00:02:32,480 --> 00:02:36,520
sebagaimana mereka yang merasa
dibimbing untuk berjalan ke altar.
35
00:02:38,760 --> 00:02:40,240
Minggu itu, ketika pendeta memanggil...
36
00:02:40,320 --> 00:02:42,835
# Apa yang bisa menyapu dosaku? #
37
00:02:42,920 --> 00:02:45,913
...dia tahu dia tidak bisa diam terus-menerus.
38
00:02:46,000 --> 00:02:51,758
# Hanya ada darah Yesus #
39
00:02:51,840 --> 00:02:57,154
# Apa yang membuatnya bisa utuh lagi? #
40
00:02:57,280 --> 00:03:01,194
- # Hanya darah Yesus #
- Maaf.
41
00:03:01,280 --> 00:03:02,919
Tidak apa-apa.
42
00:03:03,000 --> 00:03:07,438
Katakan padaNya untuk apa kau minta maaf.
43
00:03:07,520 --> 00:03:09,113
Aku tidak bisa membuatNya berhenti.
44
00:03:10,680 --> 00:03:13,479
Aku mencoba, tapi ketika dia minum...
45
00:03:14,920 --> 00:03:16,673
dia memukul ibuku.
46
00:03:16,800 --> 00:03:19,599
Aku mencoba untuk melindunginya.
47
00:03:19,720 --> 00:03:21,518
Tapi aku tidak bisa!
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,997
Kenapa kau membuatku melakukan ini, Nak?
49
00:03:29,880 --> 00:03:32,714
Kenapa kau mempermalukanku di depan orang-orang?
50
00:03:35,200 --> 00:03:37,317
Katakan.
51
00:03:37,400 --> 00:03:38,436
Katakan!
52
00:03:38,520 --> 00:03:42,230
"Taatlah pada orang tua kalian,
karena itulah yang menyenangkan hati Tuhan!"
53
00:03:42,320 --> 00:03:43,310
Lebih keras!
54
00:03:43,400 --> 00:03:45,198
Kolose 3:20!
55
00:03:45,280 --> 00:03:48,876
"Taatlah pada orang tua kalian,
karena itulah yang menyenangkan hati Tuhan!"
56
00:03:53,240 --> 00:03:55,709
Pemukulan itu berlangsung semalam suntuk.
57
00:03:58,240 --> 00:04:02,154
Apa yang terjadi setelah itu.
Mack tidak mau membahasnya.
58
00:04:15,240 --> 00:04:19,314
Katakan saja rasa sakit punya cara
untuk membangkitkan yang ada di dalam diri...
59
00:04:22,520 --> 00:04:26,150
Dan membuat kita melakukan
hal yang tidak terpikirkan.
60
00:04:40,240 --> 00:04:44,871
13 tahun jadi usia yang terlalu muda
untuk dianggap dewasa.
61
00:04:50,640 --> 00:04:55,510
Rahasia yang kita jaga punya cara
untuk mencari jalan menuju permukaan.
62
00:04:57,600 --> 00:04:59,512
Kau baik-baik saja.
63
00:05:01,840 --> 00:05:05,720
Mack dan Nan sudah menikah selama
hampir 18 tahun dengan bahagia.
64
00:05:08,200 --> 00:05:11,511
Dia jadi perekat yang membuat
keluarga ini bersama-sama.
65
00:05:11,600 --> 00:05:16,070
Sebetulnya, kalau kita keluar dari sini
tiga menit lagi, kita mungkin bisa tepat waktu.
66
00:05:16,160 --> 00:05:17,514
Anak-anak?
67
00:05:17,600 --> 00:05:19,592
Nona, tunggu sebentar.
Hentikan! Hentikan!
68
00:05:19,680 --> 00:05:22,240
- Okay. Tidak apa-apa, lupakan saja.
- Josh!
69
00:05:22,320 --> 00:05:23,959
Jo...
70
00:05:24,040 --> 00:05:25,838
- Kau siap?
- Yeah. Kenapa?
71
00:05:25,920 --> 00:05:28,389
Nan, ada yang salah dengan Josh.
72
00:05:28,480 --> 00:05:31,632
- Dia menyisir rambutnya dan dia wangi.
- Dia mencoba untuk membuat Ally Taylor terkesan.
73
00:05:31,720 --> 00:05:33,040
- Tidak, aku begitu!
- Iya!
74
00:05:33,120 --> 00:05:34,918
- Siapa Ally?
- Aku tidak peduli siapa dia.
75
00:05:35,000 --> 00:05:37,595
Kalau dia bisa mengantar kita ke sana tepat waktu,
dia dapat berkahku.
76
00:05:37,680 --> 00:05:38,955
Tapi kalau Tuhan selalu bersama kita,
77
00:05:39,040 --> 00:05:41,157
kenapa Dia peduli
kalau kita telat datang ke gereja?
78
00:05:41,240 --> 00:05:43,391
- Dia paham maksudnya.
- Yeah.
79
00:05:45,160 --> 00:05:47,914
Tuhan peduli karena ibumu peduli.
80
00:05:48,000 --> 00:05:49,878
Okay, ayo.
81
00:05:49,960 --> 00:05:51,189
Percobaan yang bagus, bajingan kecil.
82
00:05:51,280 --> 00:05:52,270
Selamat pagi.
83
00:05:52,360 --> 00:05:54,716
- Hai.
- Hai.
84
00:05:54,800 --> 00:05:56,280
Mack, kau menonton pertandingan tadi malam?
85
00:05:56,360 --> 00:05:57,635
Sejak kapan aku menguasai remotnya?
86
00:05:57,720 --> 00:05:59,712
Kudengar suatu hari kau mendapatkannya kembali.
87
00:05:59,800 --> 00:06:02,918
Kau tahu, yang gila adalah,
aku mulai menyukai acaranya.
88
00:06:03,920 --> 00:06:06,640
Aku bertemu Mack 10 tahun lalu di gereja.
89
00:06:06,760 --> 00:06:10,993
# Holy, holy, holy #
90
00:06:11,080 --> 00:06:15,313
# Lord God Almighty #
91
00:06:15,400 --> 00:06:18,996
# Early in the morning #
92
00:06:19,080 --> 00:06:23,916
# Our song shall rise to Thee #
93
00:06:24,000 --> 00:06:25,116
# Holy, holy, holy... #
94
00:06:25,200 --> 00:06:27,999
Saat itu, dia tidak mengenal Tuhan seperti Nan.
95
00:06:33,520 --> 00:06:35,557
Kalau hubungannya luas...
96
00:06:38,040 --> 00:06:41,716
Nan sangat dalam.
97
00:06:41,800 --> 00:06:46,113
Dia menyebut Tuhan "Papa"
dan berbicara denganNya seperti teman lama...
98
00:06:47,120 --> 00:06:51,194
yang jadi sesuatu yang tidak pernah
bisa dilakukan Mack.
99
00:06:51,280 --> 00:06:57,390
Tapi bersama-sama mereka tetap bisa
menjalani hidup dengan baik.
100
00:07:00,080 --> 00:07:02,595
Tapi semua yang berubah dalam waktu yang instan...
101
00:07:04,200 --> 00:07:06,635
ketika kesedihan yang besar datang tak diundang.
102
00:07:24,640 --> 00:07:28,953
Tidak, kau tidak boleh mengemudi, terlalu berbahaya.
103
00:07:29,040 --> 00:07:31,509
Tidak, aku belum pernah melihat yang seperti ini.
104
00:07:32,760 --> 00:07:34,797
Yeah, tentu saja aku akan baik-baik saja.
105
00:07:34,880 --> 00:07:37,440
Aku akan memanaskan nasinya.
106
00:07:41,320 --> 00:07:43,835
Kurasa aku hanya sedikit lelah.
107
00:07:45,360 --> 00:07:48,034
Aku mau membersihkan jalan sebelum gelap.
108
00:07:49,040 --> 00:07:50,554
Panggil aku besok pagi.
109
00:07:52,080 --> 00:07:53,434
Yeah, kau juga.
110
00:08:30,360 --> 00:08:32,636
Aku tidak pernah melihat badai
seperti ini selama 30 tahun.
111
00:08:32,720 --> 00:08:35,315
Syukurlah Nan dan anak-anak tidak ada di jalan.
112
00:08:41,920 --> 00:08:44,071
Kau perlu bantuan?
113
00:08:44,160 --> 00:08:46,595
Ambil sekopku. Langsung pakai saja.
114
00:08:49,280 --> 00:08:50,316
Aku baik-baik saja.
115
00:08:51,840 --> 00:08:53,479
Seharusnya tidak terlalu lama.
116
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Terima kasih bensinnya.
117
00:08:56,520 --> 00:08:58,432
Bagaimana kalau makan malam nanti?
118
00:08:58,520 --> 00:09:00,352
Maggie memasak chicken pot pie.
119
00:09:01,840 --> 00:09:04,036
Tidak, Nan menyimpankan makanan di kulkas.
120
00:09:07,280 --> 00:09:09,636
- Mungkin lain kali.
- Baiklah.
121
00:09:10,920 --> 00:09:12,434
Terima kasih.
122
00:09:13,560 --> 00:09:15,040
Baiklah.
123
00:10:28,320 --> 00:10:30,277
Hey, Ayah. Ayah?
124
00:10:30,400 --> 00:10:32,278
- Hmm?
- Ayah, tangkap.
125
00:10:32,400 --> 00:10:34,471
Tidak ada ruang.
126
00:10:34,560 --> 00:10:36,119
Hey.
127
00:10:36,200 --> 00:10:38,317
Kau mungkin mau meletakkan ini
di suatu tempat di mana kau bisa menemukannya.
128
00:10:38,400 --> 00:10:39,470
P3K.
129
00:10:39,560 --> 00:10:42,314
Kalau kita disengat lebah,
kita bisa menggunakan lumpur sungai, Josh?
130
00:10:42,400 --> 00:10:44,357
Yeah.
131
00:10:44,440 --> 00:10:46,159
Ibu, kau yakin tidak bisa keluar dari seminarmu?
132
00:10:46,240 --> 00:10:48,277
Ayo, ayo, kalian akan bersenang-senang.
133
00:10:48,360 --> 00:10:52,149
Aku punya keyakinan dalam keterampilan Ayahmu.
134
00:10:52,240 --> 00:10:54,118
- Sungguh?
- Hey.
135
00:10:54,200 --> 00:10:57,352
Hey, hey, hey, gadis muda,
apa yang kau punya?
136
00:10:57,440 --> 00:11:00,319
- Koleksi serangga.
- Apa?
137
00:11:00,400 --> 00:11:01,595
Hey, kau membungkus serangga?
138
00:11:01,720 --> 00:11:02,915
- Tidak, Ayah.
- Tidak?
139
00:11:03,000 --> 00:11:05,196
Ini Dixie dan Donna, kumbang karpet.
140
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
Wanda, si tongkat berjalan.
141
00:11:06,840 --> 00:11:08,832
Dan itu Carl, si ulat.
142
00:11:08,920 --> 00:11:10,877
"Carl, si ulat." Aku suka.
143
00:11:10,960 --> 00:11:13,759
Boleh aku membawanya?
144
00:11:15,040 --> 00:11:16,679
Kita tidak boleh meninggalkan
Carl si ulat sendirian.
145
00:11:16,760 --> 00:11:18,319
Bukan ide yang bagus.
146
00:11:18,400 --> 00:11:19,834
Tidak.
147
00:11:19,920 --> 00:11:21,559
Maaf. Aku sudah mencobanya.
148
00:11:21,640 --> 00:11:24,678
Sorakan terakhir musim panas?
149
00:11:24,760 --> 00:11:26,831
Ini akan jadi akhir pekan yang sangat sepi di sini.
150
00:11:26,920 --> 00:11:28,434
Aku akan membawakan cokelat 6 pon.
151
00:11:28,520 --> 00:11:29,795
Baiklah. Tidak ada yang dibeli di toko.
152
00:11:29,880 --> 00:11:31,599
Aku bisa tahu perbedaannya.
153
00:11:31,680 --> 00:11:32,955
Hey, Willie, kau sudah selesai?
154
00:11:33,040 --> 00:11:35,271
- Tentu.
- Baiklah.
155
00:11:35,360 --> 00:11:36,680
Kita harus pergi.
156
00:11:36,800 --> 00:11:39,110
Hey, tolong bersabarlah sedikit. Anak-anak?
157
00:11:39,200 --> 00:11:40,520
Okay, okay. Ayo.
158
00:11:43,640 --> 00:11:44,790
- Keju?
- Okay.
159
00:11:46,240 --> 00:11:47,230
- Ikatan yang menarik.
- Yakin?
160
00:11:47,320 --> 00:11:50,040
Okay! Kami pergi! Selamat tinggal!
161
00:11:55,840 --> 00:11:58,799
Hey, anak-anak, lihat di sana. Ingat?
162
00:11:58,880 --> 00:12:00,633
Air terjun. Ayah, kita harus berhenti!
163
00:12:00,720 --> 00:12:02,598
- Ayo lihat air terjun.
- Tidak boleh berhenti.
164
00:12:02,680 --> 00:12:04,353
Kita harus sampai ke tempat perkemahan
sebelum gelap.
165
00:12:04,440 --> 00:12:06,830
Kau sudah cerita pada Missy soal
kisah Puteri Indian?
166
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
Puteri apa?
167
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
Ayolah, Ayah, kau harus!
Kau harus menceritakan kisahnya.
168
00:12:11,120 --> 00:12:13,032
- Kita harus kembali.
- Tolong!
169
00:12:13,120 --> 00:12:14,349
Kita tidak bisa kembali.
170
00:12:14,440 --> 00:12:16,511
- Kita tidak boleh berhenti di setiap pintu keluar.
- Ayolah.
171
00:12:16,600 --> 00:12:18,034
Jawabannya tetap tidak.
172
00:12:24,880 --> 00:12:27,190
Dahulu kala, ada seorang Puteri Indian.
173
00:12:27,280 --> 00:12:29,397
Seperti apa tampangnya?
174
00:12:29,480 --> 00:12:31,153
Dia sangat cantik.
175
00:12:31,240 --> 00:12:32,833
Apa warna rambutnya?
176
00:12:34,760 --> 00:12:36,911
Seperti ini.
177
00:12:37,000 --> 00:12:40,277
Kau mau mendengar kisahnya? Okay.
178
00:12:40,360 --> 00:12:46,038
Puteri ini satu-satunya anak dari pemimpin tertua.
179
00:12:47,040 --> 00:12:49,271
Dan dia adalah pemimpin dari suku yang besar.
180
00:12:50,880 --> 00:12:54,396
Sampai satu musim panas,
penyakit yang mengerikan melanda seluruh negeri.
181
00:12:54,480 --> 00:12:57,996
Itu sangat hebat sampai prajurit terkuat pun tumbang.
182
00:12:58,080 --> 00:13:00,959
Mereka berada di ambang kematian.
183
00:13:01,040 --> 00:13:03,635
Lalu, semua pemimpin mengadakan rapat
untuk mencari solusi.
184
00:13:03,760 --> 00:13:07,310
Ayah Puteri, dia menceritakan adanya ramalan.
185
00:13:07,400 --> 00:13:08,470
Penyakit ini bisa dihentikan
186
00:13:08,600 --> 00:13:11,718
kalau puteri ketua menyerahkan nyawanya
demi orang-orang.
187
00:13:13,120 --> 00:13:16,591
Setelah perdebatan panjang,
mereka tahu mereka tidak bisa meminta pengorbanan itu.
188
00:13:16,680 --> 00:13:20,913
Dan sang Puteri, ketika dia mendengar ramalan itu,
189
00:13:21,000 --> 00:13:24,789
dia tahu apa yang mesti dia lakukan,
karena dia sangat mencintai rakyatnya.
190
00:13:27,200 --> 00:13:29,840
Suatu pagi, dia mendaki bebatuan itu.
191
00:13:31,680 --> 00:13:34,991
Dan tanpa ragu, dia melompat.
192
00:13:41,520 --> 00:13:45,594
Besok paginya, tiba-tiba semua orang langsung sembuh.
193
00:13:45,720 --> 00:13:48,838
Penyakit itu mulai hilang.
Semua orang gembira.
194
00:13:50,280 --> 00:13:54,160
Tapi sang ketua tahu puterinya hilang.
195
00:13:54,240 --> 00:13:56,471
Dia tahu apa yang puterinya lakukan.
196
00:13:56,560 --> 00:13:58,677
Dia merana.
197
00:13:58,760 --> 00:14:01,070
AIr matanya meleleh di pipinya.
198
00:14:01,160 --> 00:14:04,949
Dia menangis, meminta agar
pengorbanan puterinya terus diingat.
199
00:14:07,760 --> 00:14:12,551
The Great Spirit tersentuh oleh air mata sang pemimpin
200
00:14:12,640 --> 00:14:14,199
dan Dia langsung menjawab doanya.
201
00:14:19,480 --> 00:14:21,995
Air mulai jatuh. Tepat di sana..
202
00:14:27,760 --> 00:14:29,717
Begitulah asal mula adanya air terjun Multnomah.
203
00:14:33,680 --> 00:14:36,878
- Siap?
- Senapan.
204
00:14:36,960 --> 00:14:39,031
Tolong sedikit bersabar.
205
00:14:46,440 --> 00:14:47,920
Kau dapat itu dari Ibumu, kan?
206
00:15:03,400 --> 00:15:04,629
Hati-hati di dekat air.
207
00:15:04,720 --> 00:15:07,360
Okay, Ayah, tentu saja.
208
00:15:12,320 --> 00:15:15,074
Hey, biar kubantu.
209
00:15:22,480 --> 00:15:24,073
Ini dia.
210
00:15:24,160 --> 00:15:25,799
- Aku Mack.
- Emil.
211
00:15:25,880 --> 00:15:27,109
Itu istriku, Vicki.
212
00:15:29,320 --> 00:15:32,074
- Dua bocah ini anakmu?
- Iya.
213
00:15:32,200 --> 00:15:33,953
Sepertinya sudah siap.
214
00:15:34,040 --> 00:15:37,272
Yeah, kurasa kita memang harus begitu,
atau semua ini akan terasa ganjil.
215
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
Hey, dengar, kita akan berkemah di sini
kalau kau mau mampir nanti,
216
00:15:42,320 --> 00:15:44,357
bantu kita membakar marshmallow.
217
00:15:44,440 --> 00:15:47,478
- Kedengarannya menarik.
- Bagus! Sampai jumpa lagi.
218
00:15:49,600 --> 00:15:51,796
- # The other day #
- # The other day #
219
00:15:51,880 --> 00:15:53,519
- # I saw a bear #
- # I saw a bear #
220
00:15:53,600 --> 00:15:55,910
- # A way up there #
- # A way up there #
221
00:15:56,000 --> 00:15:59,789
# The other day I saw a bear #
222
00:15:59,880 --> 00:16:03,556
# A great big bear way up there #
223
00:16:04,840 --> 00:16:06,752
- # He looked at me #
- # He looked at me #
224
00:16:06,840 --> 00:16:08,718
- # I looked at him #
- # I looked at him #
225
00:16:08,800 --> 00:16:10,519
- # He sized up me #
- # He sized up me #
226
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
Keluargamu menyenangkan.
227
00:16:12,080 --> 00:16:13,878
Terima kasih. Kau juga.
228
00:16:15,520 --> 00:16:17,557
Ayah, kita harus berdoa pada Papa.
229
00:16:17,640 --> 00:16:18,960
Aku akan di sana.
230
00:16:20,760 --> 00:16:23,320
"Papa"?
231
00:16:23,400 --> 00:16:26,757
Yeah, istribu menyebut Tuhan dengan nama itu.
232
00:16:28,520 --> 00:16:30,432
Aku suka itu.
233
00:16:30,520 --> 00:16:33,513
Sedikit terlalu familiar bagiku,
tapi anak-anak menyukainya.
234
00:16:33,600 --> 00:16:35,432
- Ayah.
- Aku segera kembali.
235
00:16:44,480 --> 00:16:47,917
Kau tahu apa yang ibuku biasa katakan padaku?
236
00:16:49,760 --> 00:16:55,392
Dia bilang ketika ada bintang yang berkelip,
ada doa yang didengar di surga.
237
00:16:56,400 --> 00:16:57,993
Wow.
238
00:16:58,120 --> 00:17:00,271
Papa pasti sibuk.
239
00:17:02,760 --> 00:17:05,150
- Yeah.
- Kenapa dia harus mati?
240
00:17:08,480 --> 00:17:12,269
- Siapa?
- Puteri Indian.
241
00:17:16,480 --> 00:17:19,314
Kurasa dia tidak harus melakukan itu.
242
00:17:19,400 --> 00:17:20,993
Kupikir dia yang memilih untuk begitu.
243
00:17:22,400 --> 00:17:24,915
Apa yang dia lakukan
berhasil menyelamatkan orang-orang.
244
00:17:25,920 --> 00:17:27,877
Apa ini kisah nyata?
245
00:17:29,720 --> 00:17:32,110
Bisa jadi.
246
00:17:32,200 --> 00:17:34,476
Kadang legenda datang dari kisah nyata.
247
00:17:37,360 --> 00:17:39,750
Tapi kematian Yesus bukan legenda.
248
00:17:45,840 --> 00:17:48,071
Itu ada di Alkitab, jadi pasti benar.
249
00:17:51,360 --> 00:17:54,239
Apa The Great Spirit nama lain dari Papa?
250
00:17:56,200 --> 00:17:58,999
Dia adalah roh.
251
00:17:59,080 --> 00:18:03,791
Dan dia luar biasa. Betul?
252
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
Lalu kenapa Dia begitu jahat?
253
00:18:08,320 --> 00:18:10,198
Kenapa kau bilang begitu?
254
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
The Great Spirit membuat Puteri melompat ke jurang.
255
00:18:14,400 --> 00:18:17,438
Dan juga membugat Yesus mati disalib.
256
00:18:17,520 --> 00:18:19,910
Apa menurutmu itu tidak jahat?
257
00:18:23,160 --> 00:18:25,720
Kuberi tahu kau.
258
00:18:25,800 --> 00:18:28,793
Ketika kita pulang, Ibumu
akan memberi jawaban yang tepat.
259
00:18:32,040 --> 00:18:35,272
Ayah, apa aku nanti harus melompat ke jurang?
260
00:18:39,040 --> 00:18:40,076
Tidak.
261
00:18:41,760 --> 00:18:42,750
Tidak, sayang.
262
00:18:43,760 --> 00:18:46,116
Kau tidak pernah harus melompat ke jurang.
263
00:18:47,240 --> 00:18:49,072
Apa Tuhan akan memintaku?
264
00:18:50,080 --> 00:18:51,753
Tidak.
265
00:18:52,760 --> 00:18:55,594
Dia tidak akan memintamu begitu.
266
00:18:55,680 --> 00:18:56,670
Okay.
267
00:18:57,680 --> 00:18:59,399
Selamat malam, Ayah.
268
00:19:03,000 --> 00:19:04,753
Selamat malam.
269
00:19:13,040 --> 00:19:15,396
Dia mengajukan pertanyaan yang bagus, kan?
270
00:19:17,960 --> 00:19:19,952
Yeah, tentu saja.
271
00:19:20,040 --> 00:19:22,475
Dia gadis yang spesial.
272
00:19:25,240 --> 00:19:26,720
Kalian berdua juga.
273
00:19:28,280 --> 00:19:31,352
Terima kasih. Aku sayang padamu, Ayah.
274
00:19:35,720 --> 00:19:37,313
Aku juga.
275
00:19:40,600 --> 00:19:42,319
Tidurlah.
276
00:19:49,160 --> 00:19:50,833
Missy, saatnya mulai berkemas.
277
00:19:50,960 --> 00:19:55,113
Apa menurutmu Puteri mengenakan
sepatu warna merah atau biru?
278
00:19:58,320 --> 00:20:00,551
Waktunya masuk!
279
00:20:01,600 --> 00:20:03,876
Ayah, merah atau biru?
280
00:20:03,960 --> 00:20:05,553
Apa lagi yang dia kenakan?
281
00:20:05,680 --> 00:20:07,478
Dia mengenakan baju merah seperti punyaku.
282
00:20:07,600 --> 00:20:09,751
Ah. Merah kalau begitu.
283
00:20:11,000 --> 00:20:12,719
Indah sekali, sayang.
284
00:20:12,800 --> 00:20:15,872
Ayah! Lihat aku!
285
00:20:15,960 --> 00:20:17,474
- Hentikan!
- Ayah!
286
00:20:26,280 --> 00:20:29,318
Josh! Josh! Ayah!
287
00:20:30,440 --> 00:20:32,671
Josh! Ayah!
288
00:20:32,760 --> 00:20:35,229
Dia tersangkut! Aku tidak bisa mencapainya!
289
00:20:38,920 --> 00:20:40,752
Josh! Josh!
290
00:20:42,000 --> 00:20:43,434
Ayah!
291
00:20:43,520 --> 00:20:46,752
Josh! Ayah, dia tersangkut! Ayah!
292
00:20:46,840 --> 00:20:48,513
Josh! Ayah, di mana Josh?
293
00:20:48,640 --> 00:20:50,393
- Hey, hey, hey, kau tidak apa-apa?
- Aku tidak bisa mencapainya!
294
00:21:02,680 --> 00:21:04,672
- Butuh bantuan? Dia baik-baik saja.
- Dia bisa mencapainya.
295
00:21:04,760 --> 00:21:07,514
Ayo, Ayah!
296
00:21:07,600 --> 00:21:08,750
Bertahanlah.
297
00:21:12,720 --> 00:21:14,518
Ayo, ayo, ayo. Pegang kanannya.
298
00:21:19,440 --> 00:21:20,840
Hey.
299
00:21:20,920 --> 00:21:24,197
- Ayo, Josh.
- Ayo.
300
00:21:24,280 --> 00:21:28,115
Ayo, Nak.
301
00:21:28,200 --> 00:21:30,999
Ayo! Ayo, Nak.
302
00:21:31,080 --> 00:21:33,390
Ayo, Josh! Ini dia.
303
00:21:33,520 --> 00:21:36,513
Ini dia.
304
00:21:55,520 --> 00:21:57,671
Missy!
305
00:21:57,760 --> 00:22:00,832
Hey, kau boleh keluar, sayang.
Semuanya baik-baik saja sekarang.
306
00:22:08,840 --> 00:22:10,115
Emil, kau melihat Missy?
307
00:22:10,200 --> 00:22:11,350
- Tidak.
- Bisa lihat tendamu?
308
00:22:11,440 --> 00:22:12,635
Yeah. Dia mungkin bersama anakku.
309
00:22:12,720 --> 00:22:14,871
- Kau tidak apa-apa?
- Dia di mana, Ayah?
310
00:22:14,960 --> 00:22:18,715
Dia pasti ada di sini di suatu tempat.
Kita akan menemukannya. Okay?
311
00:22:23,000 --> 00:22:26,755
Tidak ada di sini.
Anakku juga tidak ada.
312
00:22:26,840 --> 00:22:29,275
Periksa kamar mandi, aku akan melihat ke sana.
313
00:22:29,360 --> 00:22:30,760
Baiklah.
314
00:22:30,840 --> 00:22:31,956
Missy!
315
00:22:32,040 --> 00:22:33,315
Emily!
316
00:22:39,280 --> 00:22:42,990
- Maaf, apa kau melihat ada gadis kecil?
- Aku tidak melihat siapa pun.
317
00:22:43,080 --> 00:22:44,355
Missy?
318
00:22:51,840 --> 00:22:55,231
Vicki! Aku menemukan mereka.
319
00:22:55,320 --> 00:22:57,232
Di mana Missy?
320
00:22:57,320 --> 00:22:58,879
Maaf, Mack, mereka tidak melihatnya.
321
00:23:05,600 --> 00:23:07,990
Missy!
322
00:23:08,080 --> 00:23:11,198
Oh, Tuhan. Missy!
323
00:23:11,280 --> 00:23:13,511
Oh, Tuhan. Tolong, Tuhan.
324
00:23:19,440 --> 00:23:21,113
Kita harus tahu kalau ada perbedaan
325
00:23:21,200 --> 00:23:24,671
dari jalan yang kau ingat, apa pun itu.
326
00:23:24,760 --> 00:23:27,673
- Kau bilang dia ada di sana.
- Yeah.
327
00:23:31,280 --> 00:23:32,396
Apa itu?
328
00:23:35,800 --> 00:23:38,360
That ladybug, that pin.
329
00:23:38,440 --> 00:23:39,476
Itu bukan punya Missy?
330
00:23:41,800 --> 00:23:45,396
Bukan, jelas bukan.
331
00:23:45,480 --> 00:23:47,233
Kupikir mungkin ada di antara dua tempat itu, kawan.
332
00:23:47,360 --> 00:23:50,558
Menurutmu mungkin ada di danau atau gunung.
333
00:23:50,640 --> 00:23:51,869
- Yeah. Biar kulihat ke sana...
- Yeah.
334
00:23:56,400 --> 00:23:58,551
Ada yang mau mengatakan padaku apa yang terjadi?
335
00:24:04,080 --> 00:24:07,039
Um, maaf, Tn. Phillips.
336
00:24:09,040 --> 00:24:11,760
Rupanya, ada orang yang pihak kepolisian
sudah kejar selama bertahun-tahun.
337
00:24:14,200 --> 00:24:18,353
Mereka pikir dia yang bertanggung jawab
atas penculikan setidaknya lima gadis muda.
338
00:24:24,160 --> 00:24:25,753
Menurutmu dia menculik Missy?
339
00:24:25,840 --> 00:24:27,957
Kami masih belum yakin.
340
00:24:30,200 --> 00:24:32,396
Kita punya tersangka kuat.
341
00:24:32,480 --> 00:24:34,437
Orang naik truk di dekat penghalang jalan Imnaha.
342
00:24:34,520 --> 00:24:37,433
Bureau is setting up base camp in Joseph. Ganti.
343
00:24:37,520 --> 00:24:39,159
Katakan padanya kita sampai ke sana satu jam lagi.
344
00:24:39,240 --> 00:24:43,075
Tn. Phillips, cari anak-anakmu.
345
00:25:00,600 --> 00:25:02,956
Tn. Phillips, tidak ada satu orang di ruangan ini
346
00:25:03,040 --> 00:25:05,111
yang tidak peduli tentang Missy.
347
00:25:05,200 --> 00:25:07,760
Kita akan melakukan segala cara
untuk mengembalikannya padamu dengan selamat.
348
00:25:11,560 --> 00:25:13,153
Ibu!
349
00:25:13,280 --> 00:25:14,999
Tidak apa-apa. Aku di sini.
350
00:25:15,080 --> 00:25:16,355
Maaf.
351
00:25:16,440 --> 00:25:18,159
- Aku di sini.
- Maaf.
352
00:25:18,240 --> 00:25:19,469
Shh...
353
00:25:21,400 --> 00:25:22,675
Hey.
354
00:25:25,080 --> 00:25:26,833
Aku berpaling darinya sebentar.
355
00:25:26,960 --> 00:25:30,351
- Mereka naik perahu.
- Shh. Aku tahu.
356
00:25:30,440 --> 00:25:32,113
Hey.
357
00:25:32,200 --> 00:25:34,192
Hey.
358
00:25:34,280 --> 00:25:35,873
Shh...
359
00:25:42,760 --> 00:25:45,719
Mack. Sayang, ini bukan salahmu.
360
00:25:45,800 --> 00:25:47,473
Tn. Phillips?
361
00:25:49,400 --> 00:25:51,471
Pak?
362
00:25:51,560 --> 00:25:54,394
Tim menemukan truk itu di gunung.
363
00:25:54,480 --> 00:25:56,039
Okay.
364
00:25:56,120 --> 00:25:57,793
Helikopter sudah menunggu, Pak.
365
00:25:57,880 --> 00:25:59,951
Mack, kau tidak apa-apa?
366
00:26:02,120 --> 00:26:05,477
- Kau tidak apa-apa?
- Okay.
367
00:26:05,560 --> 00:26:07,756
- Okay.
- Kita harus pergi.
368
00:26:10,880 --> 00:26:12,234
Okay. Okay.
369
00:28:27,640 --> 00:28:30,394
Hey, Mack.
Kita baru saja mau makan malam.
370
00:28:30,520 --> 00:28:33,194
- Apa-apaan ini?
- Apa?
371
00:28:33,280 --> 00:28:34,634
Lelucon?
372
00:28:43,320 --> 00:28:45,994
Kau pikir aku yang menulisnya?
373
00:28:46,080 --> 00:28:49,118
Menyebut pondok. Tertanda "Papa".
374
00:28:50,400 --> 00:28:52,312
Siapa lagi yang mengetahui itu?
375
00:28:52,400 --> 00:28:55,313
Mack, aku tidak akan bercanda seperti itu.
376
00:28:55,400 --> 00:28:56,675
Sekarang, dari mana kau dapatkan ini?
377
00:28:59,800 --> 00:29:03,237
Ini ada di kotak suratku.
Ada yang meletakkannya di sana.
378
00:29:08,040 --> 00:29:10,919
Siapa yang mau membungkuk begitu rendah?
379
00:29:11,000 --> 00:29:12,354
Haruskah kita panggil polisi?
380
00:29:12,440 --> 00:29:15,239
Menghubungi polisi? Yeah, dan bilang apa?
381
00:29:15,320 --> 00:29:17,835
"Ada surat muncul di kotak suratku
dan tidak ada jejak di salju,
382
00:29:17,920 --> 00:29:19,513
dan mungkin itu ditandatangani oleh Tuhan"?
383
00:29:21,200 --> 00:29:22,475
Tidak ada jejak kaki?
384
00:29:26,400 --> 00:29:27,675
Lupakan saja.
385
00:29:27,760 --> 00:29:29,114
Mack...
386
00:29:31,320 --> 00:29:32,310
Mack!
387
00:30:05,640 --> 00:30:07,393
Mack!
388
00:30:09,040 --> 00:30:11,271
Hey!
389
00:30:11,360 --> 00:30:13,192
Kita pulang!
390
00:30:16,600 --> 00:30:18,751
- Hey, Dad.
- Hey, Nak.
391
00:30:18,840 --> 00:30:20,638
Kau tidak apa-apa?
392
00:30:20,720 --> 00:30:24,873
Yeah, aku hanya terpeleset di es tadi malam.
393
00:30:24,960 --> 00:30:26,713
Biar kulihat.
394
00:30:26,800 --> 00:30:29,190
Tidak apa-apa. Hanya sedikit lebam.
395
00:30:31,480 --> 00:30:32,755
Apa itu?
396
00:30:34,480 --> 00:30:35,880
Urusan pekerjaan.
397
00:30:37,720 --> 00:30:40,519
- Di mana Kate?
- Sebentar lagi dia masuk.
398
00:30:43,720 --> 00:30:45,632
- Aku mencoba menghubungimu pagi ini.
- Sungguh?
399
00:30:45,720 --> 00:30:48,315
Pasti sedang keluar.
400
00:30:48,400 --> 00:30:50,232
Hey, Ayah. Ayah?
401
00:30:50,320 --> 00:30:53,358
Boleh aku menyelesaikan PR di tempat Ally?
402
00:30:53,440 --> 00:30:55,796
Kau tahu cuacanya, kan?
403
00:30:55,880 --> 00:30:59,396
- Rumahnya dekat kok.
- Lain kali saja.
404
00:31:01,440 --> 00:31:03,716
Hey, kau. Hey.
405
00:31:07,520 --> 00:31:08,556
Apa?
406
00:31:09,880 --> 00:31:11,837
Aku cuma mau menyapa.
407
00:31:13,120 --> 00:31:14,190
Hai.
408
00:31:16,760 --> 00:31:17,910
Boleh aku pergi?
409
00:31:19,880 --> 00:31:20,870
Yeah.
410
00:31:26,600 --> 00:31:29,911
Bagaimana kabarnya di tempat Arlene?
411
00:31:30,000 --> 00:31:34,040
Uh... selalu sama.
412
00:31:34,160 --> 00:31:38,712
Dia keluar dari sana sebentar,
kemudian masuk lagi.
413
00:31:45,240 --> 00:31:49,757
Jadi aku mau mengajaknya
ke tempat saudaraku akhir pekan ini.
414
00:31:49,840 --> 00:31:52,912
Dia kenal penasihat yang bisa kita coba, dan...
415
00:31:53,000 --> 00:31:57,472
mungkin kau bisa bergabung dengan kita.
416
00:31:57,600 --> 00:32:00,240
Kuyakin itu jadi hal terakhir yang dia inginkan.
417
00:32:01,760 --> 00:32:05,470
Kurasa sebaiknya hanya kalian.
418
00:32:07,120 --> 00:32:11,637
Aku ganti pakaian dulu
dan mengantar pesanan ke kota.
419
00:32:12,680 --> 00:32:14,558
- Mack.
- Yeah?
420
00:32:16,160 --> 00:32:18,470
Jangan lupa kita saling mencintai.
421
00:32:28,280 --> 00:32:30,237
Dan kau tidak tahu apa-apa soal ini?
422
00:32:30,320 --> 00:32:33,757
- Tidak ada perangko.
- Tidak.
423
00:32:33,840 --> 00:32:35,433
Kalau tidak ada perangko, berarti tidak dikirimkan.
424
00:32:38,120 --> 00:32:40,760
Kau mau menerima suratmu ketika kau ada di sini?
425
00:33:21,320 --> 00:33:23,880
Untuk apa kau butuh kendaraan roda empat?
426
00:33:25,600 --> 00:33:28,957
Mack... Ayolah.
427
00:33:29,040 --> 00:33:31,714
Kita sudah lama berteman.
Langsung katakan padaku.
428
00:33:34,840 --> 00:33:38,277
Apa ini soal catatan itu?
429
00:33:40,000 --> 00:33:42,037
Kau tidak berniat akan kembali ke sana, kan?
430
00:33:45,720 --> 00:33:48,280
Well...
431
00:33:48,360 --> 00:33:50,511
Apa kau sudah bicarakan semua ini dengan Nan?
432
00:33:50,600 --> 00:33:53,832
Tidak, aku tidak mau membuatnya kecewa.
433
00:33:53,920 --> 00:33:56,480
Dia hampir tidak menahannya bersama sekarang.
434
00:33:56,560 --> 00:33:58,870
Kau sudah berdoa?
435
00:34:01,440 --> 00:34:04,319
Aku hanya mau trukmu.
436
00:34:07,480 --> 00:34:10,552
Tapi kau tahu ini bukan ide yang bagus, kan?
437
00:34:10,640 --> 00:34:12,518
Maksudku, bagaimana kalau ini adalah orang itu?
438
00:34:12,600 --> 00:34:17,072
Kemudian dia mencoba untuk memancingmu keluar
ke sana untuk alasan yang sudah dia tahu.
439
00:34:19,360 --> 00:34:20,760
Kita masih belum tahu itu.
440
00:34:25,680 --> 00:34:27,876
Kau sudah memikirkan tentang kemungkinan lain?
441
00:34:28,000 --> 00:34:29,514
Apa?
442
00:34:33,160 --> 00:34:34,480
Kau pikir ini Tuhan?
443
00:34:34,560 --> 00:34:38,395
Kau yang bilang tidak ada jejak kaki di salju.
444
00:34:38,480 --> 00:34:40,949
Mungkin itu sudah ada di sana selama beberapa hari
dan aku tidak melihatnya.
445
00:34:41,040 --> 00:34:42,269
Entahlah.
446
00:34:43,680 --> 00:34:45,751
Ini benar-benar gila.
447
00:34:45,840 --> 00:34:49,072
Tapi aku harus melakukan sesuatu,
dan hanya ini yang bisa kulakukan.
448
00:34:51,320 --> 00:34:52,356
Okay.
449
00:34:54,720 --> 00:34:56,791
Tapi aku mau pergi denganmu.
450
00:34:57,800 --> 00:34:59,473
Baiklah, tentu saja.
451
00:35:02,840 --> 00:35:06,516
Kuharap dia baik-baik saja.
452
00:35:06,600 --> 00:35:10,150
Yeah. Semoga kau juga baik-baik saja.
453
00:35:15,840 --> 00:35:17,991
- Sayang, kau bisa bawa ini?
- Yeah.
454
00:35:20,320 --> 00:35:21,356
Terima kasih.
455
00:35:21,440 --> 00:35:24,717
Kirim SMS kalau sudah sampai di sana.
456
00:35:24,800 --> 00:35:30,034
Dengar, aku tahu kau sedang bergelut dengan sesuatu.
457
00:35:30,120 --> 00:35:33,352
Dan tidak apa-apa kalau kau tidak tahu
cara untuk membahasnya.
458
00:35:35,200 --> 00:35:38,079
Hanya saja kita sudah begitu banyak kehilangan.
459
00:35:39,800 --> 00:35:42,156
Aku tidak mau kehilangan kau juga.
460
00:35:43,560 --> 00:35:45,153
Okay?
461
00:36:09,160 --> 00:36:14,838
Tenda. Tas. Makanan. Lentera. Sepatu salju.
462
00:36:19,600 --> 00:36:20,716
Untuk jaga-jaga.
463
00:36:22,920 --> 00:36:24,798
Di mana galahmu?
464
00:36:24,880 --> 00:36:27,349
Aku tidak tahu kita akan memancing.
465
00:36:28,400 --> 00:36:29,993
Kita mungkin harus melakukan sesuatu
466
00:36:30,080 --> 00:36:32,356
ketika akhirnya kita tahu
kalau aku sudah hilang kendali.
467
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
Baiklah, aku mau mengambil barangku.
468
00:37:22,280 --> 00:37:25,193
Kau tidak berniat kembali ke sana, kan?
469
00:37:26,400 --> 00:37:28,790
Aku tidak mau kehilangan kau juga.
470
00:39:21,760 --> 00:39:23,353
Hey.
471
00:39:29,160 --> 00:39:30,480
Kau ke mana?
472
00:39:32,240 --> 00:39:33,993
Aku di sini.
473
00:39:36,400 --> 00:39:38,073
Keluarlah.
474
00:39:48,160 --> 00:39:51,870
Kau tidak bisa membiarkan
kami menguburnya dengan baik.
475
00:39:54,720 --> 00:39:56,359
Dasar pengecut.
476
00:39:58,840 --> 00:40:00,638
Kenapa?
477
00:40:05,960 --> 00:40:08,236
Tuhan! Tuhan!
478
00:40:29,200 --> 00:40:32,750
Maaf. Maaf.
479
00:40:36,240 --> 00:40:37,799
Maaf.
480
00:41:13,920 --> 00:41:15,593
Kau yang menuntunku ke sini.
481
00:41:15,680 --> 00:41:18,479
Sekarang kau tidak punya keberanian
untuk ditunjukkan.
482
00:41:23,800 --> 00:41:25,917
Kau Papa.
483
00:42:12,920 --> 00:42:14,559
Cukup dingin di sini, huh?
484
00:42:18,320 --> 00:42:20,596
Ada perapian di dalam, kalau kau
mau menghangatkan diri.
485
00:42:22,960 --> 00:42:24,440
Ayo, Mack.
486
00:42:24,560 --> 00:42:27,758
Aku kenal seseorang yang senang bertemu denganmu.
487
00:43:51,240 --> 00:43:52,879
Tidak.
488
00:44:18,000 --> 00:44:19,878
Sudah kubilang.
489
00:44:34,480 --> 00:44:37,234
Mackenzie Allen Phillips.
490
00:44:37,360 --> 00:44:38,919
Mmm-mmm!
491
00:44:39,000 --> 00:44:42,391
Mmm...
492
00:44:46,440 --> 00:44:48,955
Aku, aku, aku.
493
00:44:50,760 --> 00:44:52,797
Lihat dirimu.
494
00:44:55,520 --> 00:44:57,034
Apa aku mengenalmu?
495
00:44:57,120 --> 00:44:59,999
Tidak terlalu. Tapi kita bisa mengurusnya.
496
00:45:01,400 --> 00:45:04,438
Aku sudah tidak sabar dengan ini,
497
00:45:04,520 --> 00:45:07,160
untuk akhirnya melihatmu secara langsung.
498
00:45:07,240 --> 00:45:09,880
Boleh aku lepaskan mantelmu?
499
00:45:09,960 --> 00:45:12,191
Dan pistol itu.
500
00:45:12,280 --> 00:45:15,159
Kita tidak mau ada yang terluka, kan?
501
00:45:21,400 --> 00:45:23,960
Aku paham. Ini membingungkan.
502
00:45:24,040 --> 00:45:25,474
Kita semua begitu.
503
00:45:25,560 --> 00:45:28,951
Kau akan melakukan ini dengan waktumu sendiri.
504
00:45:29,080 --> 00:45:30,958
Bagaimana kalau perkenalan?
505
00:45:32,200 --> 00:45:33,680
Aku Elousia.
506
00:45:33,760 --> 00:45:38,516
Aku punya banyak nama,
tapi itu yang paling kusuka.
507
00:45:39,720 --> 00:45:43,430
Atau, kalau kau mau, kau boleh memanggilku seperti Nan.
508
00:45:44,840 --> 00:45:46,399
Kau kenal Nan?
509
00:45:46,480 --> 00:45:49,598
Oh, ya. Sangat kenal.
510
00:45:52,920 --> 00:45:54,513
Apa kau mau bilang bahwa kau...
511
00:45:54,600 --> 00:45:55,829
Iya.
512
00:45:55,920 --> 00:45:57,877
Sang "aku"?
513
00:45:57,960 --> 00:45:59,952
Akulah aku.
514
00:46:03,840 --> 00:46:06,878
Lihat itu. Sudah mengutip Injil.
515
00:46:06,960 --> 00:46:09,759
Dan kau sudah bertemu dengan anakku.
516
00:46:11,800 --> 00:46:14,395
Senang jumpa denganmu, Mack.
517
00:46:15,680 --> 00:46:17,831
Anakmu? Tentu saja.
518
00:46:17,960 --> 00:46:19,713
Dan aku Sarayu.
519
00:46:23,000 --> 00:46:26,437
Sarah siapa?
520
00:46:26,520 --> 00:46:29,831
Sarayu. Artinya 'nafas angin'.
521
00:46:31,080 --> 00:46:33,549
Betul.
522
00:46:33,640 --> 00:46:35,120
Jadi...
523
00:46:36,760 --> 00:46:38,831
siapa di antara kalian...
524
00:46:39,840 --> 00:46:41,513
Aku.
525
00:46:44,440 --> 00:46:47,274
Dan kau tidak tahu betapa aku mencintaimu.
526
00:46:53,800 --> 00:46:55,837
Tidak apa-apa, sayang.
527
00:46:55,920 --> 00:46:57,798
Biarkan saja.
528
00:47:11,920 --> 00:47:15,152
Kita semua mengumpulkan
hal yang kita anggap berharga, kan?
529
00:47:15,240 --> 00:47:16,879
Aku mengumpulkan airmata.
530
00:47:18,640 --> 00:47:20,074
Betul.
531
00:47:22,880 --> 00:47:25,031
Senang jumpa kalian.
532
00:47:27,480 --> 00:47:28,755
Aku akan segera kembali.
533
00:48:01,120 --> 00:48:03,396
Kenapa aku harus bangun?
534
00:48:04,640 --> 00:48:06,120
Sepertinya kau menjatuhkan ini.
535
00:48:24,800 --> 00:48:26,951
Kau yang menulisnya?
536
00:48:27,040 --> 00:48:30,033
Kita sangat senang kau memenuhi undangan kami.
537
00:48:35,640 --> 00:48:37,711
Ini gila.
538
00:48:42,040 --> 00:48:44,475
Apa yang kulakukan di sini?
539
00:48:44,560 --> 00:48:46,199
Apa yang harus kulakukan?
540
00:48:48,000 --> 00:48:50,754
Kau seharusnya tidak melakukan apa pun.
541
00:48:50,840 --> 00:48:53,275
Kau bebas melakukan apa pun yang kau suka.
542
00:48:53,360 --> 00:48:54,874
Kau bisa memancing.
543
00:48:54,960 --> 00:48:57,634
Atau mendaki.
544
00:48:57,720 --> 00:49:00,030
Membantu Sarayu di taman.
545
00:49:01,360 --> 00:49:04,910
Atau kau bisa bicara dengan Papa di dapur.
546
00:49:05,960 --> 00:49:07,110
Kau tinggal memilih.
547
00:49:09,720 --> 00:49:12,758
Aku tahu ini berlebihan, tapi...
548
00:49:14,320 --> 00:49:15,959
kau akan baik-baik saja, Mack.
549
00:49:17,280 --> 00:49:21,115
Aku akan menyelesaikan membuat projek
di seminar, kalau kau mau mampir.
550
00:49:21,200 --> 00:49:22,714
Okay.
551
00:49:44,760 --> 00:49:46,638
Kau ingat bau itu?
552
00:49:48,400 --> 00:49:49,993
Ma Griffe.
553
00:49:52,040 --> 00:49:53,269
Parfum ibumu.
554
00:49:55,400 --> 00:49:57,869
Dia mencintaimu lebih dari yang kau tahu.
555
00:49:58,880 --> 00:50:01,440
- Apa aku sudah mati?
- Apa kau merasa sudah mati?
556
00:50:15,680 --> 00:50:17,114
Kau tahu aku akan datang, kan?
557
00:50:18,160 --> 00:50:19,230
Tentu saja.
558
00:50:20,280 --> 00:50:21,555
Apa aku boleh tidak datang?
559
00:50:21,640 --> 00:50:25,350
Aku tidak tertarik dengan tawanan.
560
00:50:25,440 --> 00:50:27,397
Kau bebas keluar dari pintu itu sekarang.
561
00:50:34,360 --> 00:50:36,158
Kenapa kau membawaku kembali ke sini?
562
00:50:36,240 --> 00:50:40,120
Karena di sini tempat di mana kau tersangkut.
563
00:50:49,000 --> 00:50:50,195
Kau memakai pakaian.
564
00:50:52,280 --> 00:50:53,316
Maaf?
565
00:50:54,960 --> 00:50:59,557
Aku selalu menggambarkanmu dengan jenggot putih.
566
00:51:01,360 --> 00:51:02,760
Kurasa itu Santa.
567
00:51:08,840 --> 00:51:14,279
Setelah semua yang kau lalui, aku tidak yakin
kau bisa menghadapi seorang ayah sekarang.
568
00:51:16,040 --> 00:51:18,077
Ini. Buat dirimu berguna.
569
00:51:40,880 --> 00:51:42,837
Tekan keluar...
570
00:51:44,280 --> 00:51:45,350
Libat lagi.
571
00:51:46,360 --> 00:51:48,272
Putar.
572
00:51:48,360 --> 00:51:49,840
Ini dia.
573
00:51:54,440 --> 00:51:59,310
Aku tahu teluk besar di antara kita, Mack.
574
00:52:02,000 --> 00:52:04,993
Kau mungkin tidak mempercayainya,
575
00:52:05,080 --> 00:52:07,356
tapi aku sangat mencintaimu.
576
00:52:09,920 --> 00:52:11,559
Mmm-hmm.
577
00:52:11,640 --> 00:52:18,399
Aku mau menyembuhkan luka yang tumbuh
di dalam dirimu dan di antara kita.
578
00:52:19,800 --> 00:52:22,838
Tidak ada jawaban mudah yang
bisa menghilangkan rasa sakitmu.
579
00:52:22,920 --> 00:52:26,596
Tidak ada pemulihan instan yang kekal.
580
00:52:27,880 --> 00:52:33,512
Hidup butuh waktu dan banyak hubungan.
581
00:52:33,600 --> 00:52:35,796
"Hubungan"?
582
00:52:35,920 --> 00:52:37,877
Hmm.
583
00:52:37,960 --> 00:52:40,077
Kau Tuhan yang Maha Kuasa, kan?
584
00:52:43,360 --> 00:52:45,033
Kau tahu segalanya.
585
00:52:46,600 --> 00:52:48,876
Kau ada di mana-mana, dalam sekali waktu.
586
00:52:50,200 --> 00:52:52,237
Dan kekuatanMu tak terbatas.
587
00:52:54,400 --> 00:52:55,629
Tapi, bagaimana pun juga...
588
00:52:57,440 --> 00:52:59,671
kau membiarkan gadis kecilku mati.
589
00:53:02,360 --> 00:53:04,920
Ketika dia sangat membutuhkanmu....
590
00:53:06,240 --> 00:53:07,959
kau malah meninggalkannya.
591
00:53:11,240 --> 00:53:13,118
Aku tidak pernah meninggalkannya.
592
00:53:13,200 --> 00:53:16,432
Kalau kau adalah kau...
593
00:53:19,200 --> 00:53:22,159
Kau ada di mana saat aku membutuhkanmu?
594
00:53:23,880 --> 00:53:25,394
Nak...
595
00:53:27,040 --> 00:53:31,398
Ketika yang terlihat di matamu hanyalah rasa sakit,
maka kau kehilangan Aku.
596
00:53:37,600 --> 00:53:40,320
Berhenti berteka-teki.
597
00:53:42,200 --> 00:53:45,318
Bagaimana bisa kau bilang
kau akan membantuku
598
00:53:45,400 --> 00:53:48,393
ketika kau tidak bisa menolongnya?
599
00:53:48,480 --> 00:53:53,475
Gara-gara kau, dia pergi.
600
00:53:55,120 --> 00:53:57,635
Kecuali kau bisa mengubahnya,
601
00:53:57,720 --> 00:54:00,519
aku tidak akan pernah bebas.
602
00:54:01,640 --> 00:54:04,758
Kebenaran membuat semua orang bebas, Mackenzie.
603
00:54:05,880 --> 00:54:08,918
Dan kebenaran punya nama.
604
00:54:09,000 --> 00:54:11,640
Dia ada di gudang kayu sekarang,
berselimutkan serbuk gergaji.
605
00:54:11,720 --> 00:54:13,916
- "Kebenaran"?
- Mmm.
606
00:54:14,000 --> 00:54:15,992
Aku tahu kisah itu.
607
00:54:17,800 --> 00:54:19,314
Kau meninggalkan Dia juga.
608
00:54:21,120 --> 00:54:22,952
Sepertinya kau punya kebiasaan buruk
609
00:54:23,040 --> 00:54:26,511
berpaling dari orang yang seharusnya kau cintai.
610
00:54:28,400 --> 00:54:31,438
Aku tidak seperti yang kau bayangkan.
611
00:54:31,520 --> 00:54:32,954
Dia mengatakanNya sendiri.
612
00:54:33,080 --> 00:54:37,233
"Tuhanku, Tuhanku, kenapa Kau meninggalkanku?"
613
00:54:39,040 --> 00:54:41,874
Tidak, Mack.
614
00:54:41,960 --> 00:54:44,429
Kau tidak memahami misterinya.
615
00:55:00,160 --> 00:55:04,439
Jangan pernah berpikir apa yang anakku lakukan
616
00:55:04,520 --> 00:55:07,399
tidak berpengaruh terhadap kita berdua.
617
00:55:09,640 --> 00:55:11,871
Cinta selalu meninggalkan bekas.
618
00:55:13,960 --> 00:55:16,714
Kita ada di sana bersama-sama.
619
00:55:16,800 --> 00:55:20,396
Aku tak pernah meninggalkannya, tak pernah
meninggalkanmu. Aku tak pernah meninggalkan Missy.
620
00:55:51,880 --> 00:55:52,916
Mmm.
621
00:55:53,960 --> 00:55:58,910
Dia sebuah keindahan, kan? Diciptakan untuk terbang.
622
00:56:00,320 --> 00:56:04,997
Kau, di sisi lain, diciptakan untuk dicintai..
623
00:56:07,520 --> 00:56:09,830
Hidup tanpa cinta seperti...
624
00:56:11,360 --> 00:56:13,955
menggunting sayap burung.
625
00:56:16,920 --> 00:56:21,153
Rasa sakit punya cara untuk melakukan itu pada kita.
626
00:56:21,240 --> 00:56:26,998
Kalau itu belum diselesaikan,
kau bisa melupakan alasan kau diciptakan.
627
00:56:27,080 --> 00:56:30,869
Bukan itu yang Aku mau darimu.
628
00:56:30,960 --> 00:56:34,192
Itulah kenapa kau ada di sini, Mackenzie.
629
00:56:34,280 --> 00:56:36,272
Ini pelajaran terbangmu.
630
00:56:44,200 --> 00:56:46,192
Makan malam sudah siap.
631
00:56:57,320 --> 00:56:59,391
Jadi Josh sudah punya pacar sekarang?
632
00:57:03,000 --> 00:57:04,719
- Maksudmu Ally?
- Mmm.
633
00:57:04,800 --> 00:57:06,120
Aku suka dia.
634
00:57:06,200 --> 00:57:10,353
Aku juga. Aku secara khusus mencintai tertawanya.
635
00:57:11,760 --> 00:57:14,320
- Imut.
- Yeah.
636
00:57:16,840 --> 00:57:20,311
Dia masih sulit percaya bahwa ini nyata.
637
00:57:20,400 --> 00:57:23,120
Bagaimana menurutmu?
638
00:57:23,200 --> 00:57:26,079
Bagaimana kabar Kate?
639
00:57:30,360 --> 00:57:31,840
Kami, um...
640
00:57:34,080 --> 00:57:36,231
Kita pernah dekat, tapi...
641
00:57:39,520 --> 00:57:40,590
Oh, ya Tuhan.
642
00:57:43,600 --> 00:57:45,114
Maaf, aku tidak bermaksud...
643
00:57:45,200 --> 00:57:48,193
Tidak, tidak apa-apa.
644
00:57:48,280 --> 00:57:49,396
Aku tidak berhasil.
645
00:57:55,080 --> 00:57:56,912
Ini enak.
646
00:58:13,520 --> 00:58:16,797
Itu makanan terenak yang pernah kumasak.
647
00:58:18,160 --> 00:58:20,311
Bermimpi atau sebaliknya.
648
00:58:20,400 --> 00:58:22,437
Terima kasih.
649
00:58:22,560 --> 00:58:25,234
Aku mau bertanya sesuatu.
650
00:58:25,320 --> 00:58:28,040
Aku sudah menceritakan semua tentang
Josh dan Kate dan Nan.
651
00:58:29,920 --> 00:58:32,196
Tapi kalau kau nyata...
652
00:58:33,640 --> 00:58:37,350
maka kau sudah tahu semua yang kukatakan
bahkan sebelum aku mengucapkannya, kan?
653
00:58:39,240 --> 00:58:44,440
Ya, tapi Kami memilih untuk mendengarkan
semua hal yang harus kau katakan
654
00:58:44,520 --> 00:58:49,436
seolah itu terucap untuk pertama kalinya.
655
00:58:49,520 --> 00:58:52,672
Kita senang mengetahui kabar anak-anakmu
lewat matamu.
656
00:58:59,520 --> 00:59:01,591
Aku mencuci, kau yang mengeringkan?
657
00:59:01,680 --> 00:59:02,875
Biar aku saja.
658
00:59:02,960 --> 00:59:04,553
Kenapa kau tidak coba tunjukkan Mack
beberapa hasil karyamu?
659
00:59:07,400 --> 00:59:08,516
Mau melihat?
660
00:59:10,720 --> 00:59:12,200
Okay.
661
00:59:15,640 --> 00:59:16,869
Lihat yang ini.
662
00:59:19,400 --> 00:59:20,754
Luar biasa.
663
00:59:25,240 --> 00:59:27,630
Aku tahu kalau kalian semua terhubung.
664
00:59:29,760 --> 00:59:33,151
Tapi aku merasa lebih santai di dekatmu.
665
00:59:33,240 --> 00:59:35,835
Mungkin karena aku manusia.
666
00:59:38,480 --> 00:59:40,949
Kau kau juga Tuhan, kan?
667
00:59:42,520 --> 00:59:45,957
Aku dzat terbaik yang bisa manusia hubungkan
terhadap Papa dan Sarayu.
668
00:59:46,040 --> 00:59:47,793
Untuk melihatku adalah melihat mereka.
669
00:59:50,840 --> 00:59:52,479
Kalian semua sangat berbeda.
670
00:59:54,400 --> 00:59:58,917
Elousia bukan yang kuharapkan sama sekali.
671
00:59:59,000 --> 01:00:01,390
Dan Sarayu, oh, astaga.
672
01:00:02,920 --> 01:00:05,355
Sarayu adalah kreativitas.
673
01:00:05,440 --> 01:00:07,159
Aksi.
674
01:00:07,240 --> 01:00:09,118
Nafas kehidupan.
675
01:00:09,200 --> 01:00:11,351
Dia adalah semangatku.
676
01:00:16,360 --> 01:00:20,434
Cinta seharusnya ada di dalam hubungan, Mack.
677
01:00:21,440 --> 01:00:23,079
Hanya itu yang ingin kami bagi bersamamu.
678
01:00:24,080 --> 01:00:25,958
Bahkan kalau kau tidak bisa melihatnya.
679
01:00:26,960 --> 01:00:30,590
Kau ada di pusat cinta dan cinta-cita kami.
680
01:00:33,040 --> 01:00:35,635
Seindah semua ini,
681
01:00:35,720 --> 01:00:38,360
tidak ada tandingannya untuk
dibandingkan dari cara kami melihatmu.
682
01:00:46,880 --> 01:00:49,918
Terakhir kali aku melihat bintang seperti ini,
683
01:00:50,040 --> 01:00:53,317
dia berbaring di sampingku.
684
01:00:56,360 --> 01:00:58,079
Aku tahu.
685
01:01:07,880 --> 01:01:10,600
Ya!
686
01:01:33,680 --> 01:01:35,717
Selamat malam, Mack!
687
01:02:05,960 --> 01:02:08,316
Ayah!
688
01:02:13,120 --> 01:02:19,151
Ayah!
689
01:02:19,240 --> 01:02:20,230
Missy!
690
01:02:20,320 --> 01:02:21,959
Ayah!
691
01:02:24,040 --> 01:02:26,600
Ayah!
692
01:02:51,720 --> 01:02:53,916
# Your heart #
693
01:02:54,040 --> 01:02:56,157
# Try to be sure #
694
01:02:57,200 --> 01:02:58,190
Selamat pagi, Mack.
695
01:03:01,320 --> 01:03:02,959
Kau suka Neil Young?
696
01:03:05,480 --> 01:03:08,598
Aku penggemar beratnya.
697
01:03:09,760 --> 01:03:11,433
Bagaimana tidurmu, sayang?
698
01:03:13,440 --> 01:03:14,874
Nyenyak.
699
01:03:17,280 --> 01:03:20,512
Kau tahu, mimpi itu penting.
700
01:03:22,120 --> 01:03:26,478
Itu bisa jadi jalan untuk membuka jendela,
701
01:03:26,560 --> 01:03:28,870
membuat udara buruk keluar.
702
01:03:35,960 --> 01:03:37,792
Apa ada orang yang tidak kau sukai?
703
01:03:40,000 --> 01:03:41,070
Tidak ada.
704
01:03:42,560 --> 01:03:45,871
Tidak bisa menemukan satu pun.
705
01:03:45,960 --> 01:03:48,236
Kupikir aku memang seperti itu.
706
01:03:52,560 --> 01:03:53,994
Kau tidak marah pada mereka?
707
01:03:54,080 --> 01:03:57,198
Tentu saja. Tapi apa yang orang tua lakukan?
708
01:03:59,520 --> 01:04:01,751
Dan begitulah ketika kau mengalami kegusaran, kan?
709
01:04:01,840 --> 01:04:03,911
Apa?
710
01:04:04,000 --> 01:04:05,354
Kegusaran.
711
01:04:05,440 --> 01:04:07,318
Kau gagal memahamiku.
712
01:04:08,320 --> 01:04:10,835
Ayolah.
713
01:04:10,920 --> 01:04:13,754
Semua orang tahu kau menghukum
orang yang mengecewakanmu.
714
01:04:13,840 --> 01:04:16,116
Hmm.
715
01:04:16,200 --> 01:04:18,590
Tidak.
716
01:04:18,680 --> 01:04:22,356
Aku tidak harus menghukum orang.
Dosa punya hukuman sendiri.
717
01:04:24,560 --> 01:04:28,270
Sesulit bagimu untuk menerima,
718
01:04:28,360 --> 01:04:32,718
aku ada di tengah-tengah
di dalam pikiranmu untuk jadi kacau,
719
01:04:32,800 --> 01:04:35,360
bekerja demi keuntunganmu.
720
01:04:35,440 --> 01:04:36,954
Itu pekerjaanku.
721
01:04:37,040 --> 01:04:38,997
Bagaimana bisa kau mengatakan itu?
722
01:04:39,080 --> 01:04:43,472
Setelah semua rasa sakit dan penderitaan di dunia,
723
01:04:43,560 --> 01:04:48,510
hal baik apa yang bisa datang dari seorang gadis kecil
yang dibunuh oleh monster gila?
724
01:04:49,520 --> 01:04:52,877
Dengar, kau mungkin bukan penyebab itu terjadi,
tapi yang jelas kau tidak menghentikannya.
725
01:04:56,640 --> 01:04:59,872
Mackenzie, kau mencoba untuk membuat
duniamu jadi masuk akal
726
01:04:59,960 --> 01:05:04,079
berdasarkan contoh yang sangat tidak lengkap.
727
01:05:05,080 --> 01:05:08,596
Seperti melihat ke lubang rasa sakitmu.
728
01:05:13,040 --> 01:05:16,158
Dasar dari kehancuran dalam hidupmu
729
01:05:16,240 --> 01:05:19,233
dalah kau tidak yakin bahwa aku ini baik.
730
01:05:20,800 --> 01:05:22,871
Aku memang begitu!
731
01:05:22,960 --> 01:05:28,718
Dan kalau kau mengenalku
dan betapa aku mencintaimu,
732
01:05:28,800 --> 01:05:31,440
maka kau pun tidak akan paham,
733
01:05:31,520 --> 01:05:35,309
kau bisa tahu bahwa aku bekerja
dalam hidupku untuk kebaikan.
734
01:05:36,320 --> 01:05:38,471
Dan kau harus percaya padaku.
735
01:05:38,560 --> 01:05:42,270
Percaya padamu? Kenapa aku harus begitu?
736
01:05:42,360 --> 01:05:45,831
Puteriku sudah mati.
737
01:05:45,960 --> 01:05:50,637
Dan tidak ada yang bisa kau katakan
yang akan membenarkan apa yang terjadi padanya.
738
01:06:07,800 --> 01:06:10,076
Mencari jalan keluar?
739
01:06:12,120 --> 01:06:17,593
Kalau kau mencari trukmu,
ada di sana, di balik pepohonan.
740
01:06:17,680 --> 01:06:19,751
Kau mungkin butuh ini.
741
01:06:25,840 --> 01:06:27,115
Terima kasih.
742
01:06:29,320 --> 01:06:33,075
Hanya mau memperjelas,
kita tidak membenarkan apa pun.
743
01:06:34,840 --> 01:06:37,674
Kita mau memulihkannya, kalau kau mengizinkan.
744
01:06:42,800 --> 01:06:43,790
Sebelum kau pergi,
745
01:06:43,880 --> 01:06:47,430
ada sesuatu di taman
yang kuharap kau mau membantuku
746
01:06:47,520 --> 01:06:49,000
sebelum perayaan besok.
747
01:06:50,160 --> 01:06:53,232
Perayaan apa?
748
01:06:53,360 --> 01:06:55,750
Kalau kau mau tahu, kau harus tinggal di sini.
749
01:07:12,040 --> 01:07:13,030
Wow.
750
01:07:14,040 --> 01:07:16,032
Ini liar.
751
01:07:17,240 --> 01:07:19,038
Bukan kata itu yang ada dalam kepalamu.
752
01:07:21,440 --> 01:07:24,274
- Okay, ini sebuah kekacauan.
- Memang, kan?
753
01:07:26,640 --> 01:07:28,757
Sangat indah.
754
01:07:37,400 --> 01:07:40,916
Ada sesuatu yang spesial aku ingin tanam
di sini besok.
755
01:07:43,000 --> 01:07:46,880
Siapkan tanahnya, kita harus menggali semua akar,
756
01:07:47,000 --> 01:07:50,676
atau itu akan kembali
dan menghambat pertumbuhan tanaman yang baru.
757
01:07:54,600 --> 01:07:57,069
- Tapi ini menakjubkan.
- Uh-huh.
758
01:08:03,360 --> 01:08:05,272
Kau bisa mulai dari sana.
759
01:08:07,280 --> 01:08:08,555
Okay.
760
01:08:18,680 --> 01:08:20,114
Hati-hati.
761
01:08:21,120 --> 01:08:22,474
Yang itu mematikan.
762
01:08:25,360 --> 01:08:27,079
Kenapa ada di sini kalau beracun?
763
01:08:27,160 --> 01:08:29,834
Kau merasa bahwa racun itu buruk.
764
01:08:29,920 --> 01:08:32,480
Uh-huh.
765
01:08:32,560 --> 01:08:34,597
Tanaman itu sendiri,
766
01:08:34,680 --> 01:08:38,151
getah dari ranting itu bisa membunuhmu.
767
01:08:38,240 --> 01:08:44,476
Tapi kalau dikombinasikan
dengan nektar dari bunga ini,
768
01:08:44,560 --> 01:08:49,237
dan tiba-tiba itu jadi obat penyembuh yang luar biasa.
769
01:08:57,320 --> 01:08:59,118
Aku mau bertanya,
770
01:08:59,200 --> 01:09:04,639
seberapa besar rasa percaya dirimu
untuk membedakan yang baik dan yang buruk?
771
01:09:06,000 --> 01:09:07,593
Biasanya sangat jelas.
772
01:09:07,680 --> 01:09:11,515
Dan apa dasarmu mengatakan sesuatu itu baik?
773
01:09:12,840 --> 01:09:15,196
Kalau bisa membantuku...
774
01:09:15,280 --> 01:09:17,875
atau orang yang kucintai.
775
01:09:19,200 --> 01:09:20,350
Dan jahat?
776
01:09:23,760 --> 01:09:24,750
Berbahaya.
777
01:09:26,560 --> 01:09:28,199
Kalau menyakiti orang yang aku sayangi.
778
01:09:28,280 --> 01:09:31,876
Jadi, kurang lebih, kau seperti hakim?
779
01:09:32,880 --> 01:09:34,280
Yeah, kurasa begitu.
780
01:09:35,440 --> 01:09:38,672
Kau pernah salah?
781
01:09:38,760 --> 01:09:43,118
Atau pernah mengubah opinimu?
782
01:09:46,400 --> 01:09:47,436
Tentu saja.
783
01:09:49,440 --> 01:09:52,080
Dan ada miliaran yang sepertimu...
784
01:09:54,080 --> 01:09:55,719
yang masing-masing menentukan
785
01:09:55,800 --> 01:10:01,990
apa yang kau nilai baik dan buruk.
786
01:10:02,080 --> 01:10:07,314
Dan ketika kebaikanmu berhadapan
dengan keburukan tetanggamu,
787
01:10:07,400 --> 01:10:09,517
terjadilah perdebatan.
788
01:10:09,640 --> 01:10:11,438
Muncullah perang.
789
01:10:11,560 --> 01:10:15,839
Karena semuanya memaksa seolah mereka Tuhan.
790
01:10:17,640 --> 01:10:20,951
Kau seharusnya tidak melakukan itu.
791
01:10:22,120 --> 01:10:24,874
Semuanya kau tanggung sendiri.
792
01:10:26,920 --> 01:10:31,119
Ini seharusnya jadi obrolan antar-teman.
793
01:10:39,720 --> 01:10:41,598
Bagaimana menurutmu?
794
01:10:42,600 --> 01:10:44,193
Masih kacau.
795
01:10:44,280 --> 01:10:46,954
Ya, memang begitu, Mack.
796
01:10:48,040 --> 01:10:52,478
Liar, indah, dan semuanya dalam proses.
797
01:10:53,680 --> 01:10:56,149
Kekacauan ini adalah dirimu.
798
01:11:37,720 --> 01:11:41,714
Jadi, kau memutuskan untuk tinggal.
799
01:11:43,200 --> 01:11:44,316
Aku sedang mempertimbangkannya.
800
01:11:45,320 --> 01:11:48,233
Sarayu bisa sangat persuasif, huh?
801
01:11:49,720 --> 01:11:52,440
Kalau saja aku cukup cerdas
untuk memahami yang dia katakan.
802
01:11:55,360 --> 01:11:59,036
Jadi, uh, kalau kau berjalan,
803
01:11:59,120 --> 01:12:02,192
ada sesuatu di sisi ujung danau
yang ingin kutunjukkan padamu.
804
01:12:03,480 --> 01:12:07,156
Aku hanya tinggal menyelesaikan gudangnya,
dan aku akan menemuimu di sana.
805
01:12:07,240 --> 01:12:09,436
Kau bisa memakai perahu, kalau kau mau.
806
01:12:09,520 --> 01:12:11,432
Aku meninggalkan galahku di dalam,
kalau kau merasa beruntung.
807
01:12:47,920 --> 01:12:50,799
Ayah! Ayah!
808
01:13:34,720 --> 01:13:36,518
- Tidak, tidak, tidak.
- Mack!
809
01:13:36,640 --> 01:13:38,438
Mack, tidak apa-apa.
810
01:13:38,520 --> 01:13:40,318
Kenapa kau melakukan ini padaku?
811
01:13:40,400 --> 01:13:42,357
Ini bukan aku.
812
01:13:43,640 --> 01:13:45,199
Kau bilang padaku untuk keluar dari sini.
813
01:13:46,200 --> 01:13:48,635
Mack, ini terjadi di dalam dirimu.
814
01:13:50,240 --> 01:13:52,436
Kau membiarkannya menguasaimu,
dan kau tidak harus melakukannya.
815
01:13:52,520 --> 01:13:53,510
Tidak, tidak, tidak.
816
01:13:53,600 --> 01:13:56,399
Tarik nafas dalam-dalam
dan dengarkan suaraku.
817
01:13:56,480 --> 01:13:57,994
Jangan melihatnya, Mack. Lihat ini.
818
01:13:59,440 --> 01:14:00,920
Missy!
819
01:14:02,240 --> 01:14:05,358
Jangan pikirkan masa lalu.
Jangan pikirkan rasa sakit.
820
01:14:06,440 --> 01:14:07,874
Lihat aku.
821
01:14:07,960 --> 01:14:09,838
Semuanya akan baik-baik saja.
822
01:14:13,560 --> 01:14:15,199
Lihat aku!
823
01:14:17,320 --> 01:14:19,994
Percaya padaku, tidak ada dari semua ini
yang bisa melukaimu.
824
01:14:22,440 --> 01:14:23,760
Terus lihat aku.
825
01:14:23,840 --> 01:14:26,309
Bernafaslah.
826
01:14:26,440 --> 01:14:29,478
Bagus, Mack.
827
01:14:29,560 --> 01:14:31,711
Aku tidak akan ke mana-mana.
828
01:14:53,440 --> 01:14:57,514
Sekarang, ayo keluar dari perahu ini.
829
01:14:58,840 --> 01:15:00,991
- Apa?
- Kau mendengarku.
830
01:15:04,120 --> 01:15:05,554
Ini tidak lucu.
831
01:15:05,640 --> 01:15:07,871
Aku tidak bercanda.
832
01:15:07,960 --> 01:15:10,191
Kau bisa melakukannya
833
01:15:10,280 --> 01:15:13,159
- Aku tidak bisa.
- Kalau kau sendirian tidak bisa.
834
01:15:13,240 --> 01:15:16,677
- Aku akan tenggelam.
- Tidak, Mack.
835
01:15:16,760 --> 01:15:20,913
Kau membayangkan masa depan tanpaku,
dan masa depan itu tidak ada.
836
01:15:21,000 --> 01:15:23,117
Aku berjanji selalu bersamamu, kan?
837
01:15:23,200 --> 01:15:24,475
Dan aku ada di sini.
838
01:15:27,280 --> 01:15:28,634
Ayo.
839
01:15:33,280 --> 01:15:34,555
Baiklah.
840
01:15:44,680 --> 01:15:47,400
Ini dia.
841
01:16:01,680 --> 01:16:04,115
Ini gila.
842
01:16:06,480 --> 01:16:08,233
Sekarang bagaimana?
843
01:16:08,320 --> 01:16:10,152
Berjalanlah
844
01:16:12,560 --> 01:16:14,756
Yeah, okay.
845
01:16:19,880 --> 01:16:21,951
Bagus.
846
01:16:32,280 --> 01:16:33,794
Bagaimana keadaanmu?
847
01:16:33,880 --> 01:16:35,872
Aku masih ketakutan.
848
01:16:35,960 --> 01:16:37,360
Sepertinya kita dapat teman.
849
01:16:39,600 --> 01:16:40,829
Lihat ini.
850
01:16:47,400 --> 01:16:48,754
Lihat! Lihat dia?
851
01:16:48,840 --> 01:16:51,071
Sungguh indah!
852
01:16:51,160 --> 01:16:53,516
Pasti panjangnya lebih dari dua kaki.
Aku sudah mencoba menangkapnya berminggu-minggu.
853
01:16:55,040 --> 01:16:58,158
Kenapa kau tidak memintanya untuk menggigit kailmu?
854
01:16:58,240 --> 01:17:00,994
Di mana lucunya kalau begitu?
855
01:17:27,480 --> 01:17:32,999
Kau tahu, kau memang tidak cocok
dengan semua agama yang kuajarkan.
856
01:17:33,080 --> 01:17:35,197
Agama.
857
01:17:35,280 --> 01:17:36,634
Agama terlalu berat.
858
01:17:38,760 --> 01:17:41,480
Aku tidak menginginkan budak.
859
01:17:41,560 --> 01:17:45,679
Aku mau teman, keluarga untuk berbagi kehidupan.
860
01:17:47,320 --> 01:17:52,520
Bagaimana kalau mengikuti aturan
dan menjadi penganut Kristen yang taat?
861
01:17:55,600 --> 01:17:57,796
Pikirkan tentang itu, Mack.
862
01:17:57,880 --> 01:18:02,750
Aku tidak kau sebut penganut Kristen, kan?
863
01:18:05,880 --> 01:18:08,156
Tidak, kurasa kau tidak.
864
01:18:14,720 --> 01:18:17,189
Aku tidak peduli bagaimana kau menyebutnya.
865
01:18:17,280 --> 01:18:20,239
Aku hanya mau melihat orang berubah
dengan mengenal Papa.
866
01:18:21,320 --> 01:18:23,312
Untuk merasakan bagaimana rasanya
benar-benar dicintai.
867
01:18:34,720 --> 01:18:38,077
Aku tidak yakin pernah merasakan itu.
868
01:18:38,160 --> 01:18:40,800
Pakai sepatumu, akan kutunjukkan bagaimana caranya.
869
01:18:56,240 --> 01:19:00,712
Ikuti jalannya sampai berakhir,
dan teruslah berjalan.
870
01:19:04,760 --> 01:19:07,150
Kau tidak ikut?
871
01:19:07,240 --> 01:19:09,311
Mmm-mmm.
872
01:19:09,400 --> 01:19:11,710
Hanya ini jalan yang bisa kau ambil.
873
01:19:19,200 --> 01:19:23,114
- Kupikir kau tidak akan meninggalkanku.
- Dan aku serius.
874
01:19:24,160 --> 01:19:26,755
Percayalah padaku.
875
01:19:28,800 --> 01:19:30,359
Jangan lupakan semua yang sudah kau pelajari.
876
01:19:35,840 --> 01:19:38,196
Aku akan menunggumu di sini.
877
01:20:24,320 --> 01:20:26,152
"Teruskanlah."
878
01:20:45,240 --> 01:20:46,833
Halo?
879
01:20:49,640 --> 01:20:51,632
Ada orang?
880
01:21:10,240 --> 01:21:12,152
Maaf, aku...
881
01:21:14,920 --> 01:21:16,240
Kau?
882
01:21:16,320 --> 01:21:18,357
Aku Kebijaksanaan.
883
01:21:20,440 --> 01:21:22,591
Kau tahu kenapa kau ada di sini?
884
01:21:22,680 --> 01:21:28,199
Tidak. Tapi sepertinya aku mulai terbiasa.
885
01:21:29,640 --> 01:21:33,554
Hari ini adalah hari yang serius,
dengan konsekuensi yang serius.
886
01:21:35,440 --> 01:21:36,715
Kau di sini untuk diadili.
887
01:21:40,760 --> 01:21:44,549
"Diadili"? Katanya aku belum mati.
888
01:21:44,640 --> 01:21:46,040
Memang tidak.
889
01:21:46,120 --> 01:21:48,396
Lalu apa ini?
890
01:21:52,160 --> 01:21:54,277
Kau tidak percaya Tuhan itu baik?
891
01:21:57,760 --> 01:21:59,638
Apakah Missy anakNya?
892
01:21:59,720 --> 01:22:01,040
Tentu saja.
893
01:22:01,120 --> 01:22:03,237
Maka tidak.
894
01:22:03,320 --> 01:22:06,757
Aku tidak yakin Tuhan mencintai anakNya dengan baik.
895
01:22:09,880 --> 01:22:11,837
Kalau itu yang kau yakini....
896
01:22:15,480 --> 01:22:18,040
Mari. duduklah.
897
01:22:20,560 --> 01:22:22,791
Kau bisa menilaiku dari sana.
898
01:22:22,880 --> 01:22:25,759
- Menilaimu?
- Mmm-hmm.
899
01:22:27,560 --> 01:22:29,392
Kau ada sesuatu yang mau kau akui?
900
01:22:31,720 --> 01:22:33,439
Oh, kau tahu yang sudah kuperbuat.
901
01:22:33,520 --> 01:22:37,275
Ya. Tapi kau bukan percobaan.
902
01:22:37,360 --> 01:22:39,716
Hari ini, kaulah hakimnya.
903
01:22:43,720 --> 01:22:46,952
- Apa?
- Kenapa kau terkejut?
904
01:22:47,040 --> 01:22:50,750
Kau menghabiskan seluruh hidupmu
menilai semua orang dan segala hal,
905
01:22:50,840 --> 01:22:53,309
tingkah laku dan motivasi mereka.
906
01:22:53,400 --> 01:22:54,880
Seolah kau bisa mengenali mereka.
907
01:22:56,440 --> 01:23:00,116
Kau memberikan penghakiman
berdasarkan warna kulit seseorang.
908
01:23:00,200 --> 01:23:03,955
Baju mereka. Bahasa tubuh mereka.
909
01:23:04,080 --> 01:23:08,199
Dari itu semua,
kau sudah berlatih dengan baik, Mackenzie.
910
01:23:10,920 --> 01:23:11,990
Duduklah.
911
01:23:15,440 --> 01:23:17,079
Baiklah.
912
01:23:26,840 --> 01:23:28,957
Jadi, siapa yang harus aku hakimi?
913
01:23:29,040 --> 01:23:31,157
Pasti setidaknya adal beberapa yang disalahkan
914
01:23:31,240 --> 01:23:34,756
atas semua rasa sakit dan penderitaan
di dunia. Betul?
915
01:23:34,840 --> 01:23:37,116
Uh-huh. Betul.
916
01:23:37,240 --> 01:23:39,835
Bagaimana soal egoisme?
917
01:23:39,920 --> 01:23:43,914
Tamak? Yang membahayakan orang lain?
918
01:23:44,000 --> 01:23:45,434
Pembunuh?
919
01:23:45,520 --> 01:23:48,354
Pengedar narkoba? Teroris?
920
01:23:50,600 --> 01:23:51,920
Bersalah?
921
01:23:53,720 --> 01:23:54,870
Yeah.
922
01:23:54,960 --> 01:23:56,872
Bagaimana dengan suami yang memukul istrinya?
923
01:23:56,960 --> 01:23:58,713
Tinggalkan aku sendiri.
924
01:23:58,800 --> 01:23:59,995
Kemarilah. Kau bilang apa?
925
01:24:02,280 --> 01:24:06,160
Atau ayah yang memukul anaknya
untuk meringankan penderitaannya sendiri?
926
01:24:06,240 --> 01:24:09,074
Jangan lakukan ini.
927
01:24:09,160 --> 01:24:10,674
Haruskah orang itu dihakimi?
928
01:24:12,000 --> 01:24:13,116
Yeah.
929
01:24:14,160 --> 01:24:17,153
Dan kau tidak akan tutup mulut!
930
01:24:17,280 --> 01:24:18,555
Bagaimana dengan anak ini?
931
01:24:19,800 --> 01:24:21,996
- Bagaimana dengannya?
- Siapa yang akan menghakiminya?
932
01:24:23,640 --> 01:24:25,120
Dia masih bocah.
933
01:24:25,200 --> 01:24:27,032
Tapi kau sudah punya.
934
01:24:29,960 --> 01:24:31,679
Bocah itu adalah ayahmu.
935
01:24:31,760 --> 01:24:33,638
Ya, Tuan.
936
01:24:41,800 --> 01:24:44,031
Sekarang,
937
01:24:44,120 --> 01:24:46,954
bagaimana dengan orang yang menyiksa
gadis kecil tak berdosa?
938
01:24:47,040 --> 01:24:49,350
Ayah!
939
01:24:49,440 --> 01:24:51,830
Ayah!
940
01:24:55,880 --> 01:24:57,599
Okay, cukup.
941
01:24:57,680 --> 01:24:59,080
Apa orang itu bersalah?
942
01:25:01,320 --> 01:25:03,994
- Aku akan mengirimnya ke neraka.
- Dan bagaimana dengan ayahnya,
943
01:25:04,080 --> 01:25:07,391
orang yang membelitnya
jadi monster yang menyimpang?
944
01:25:07,480 --> 01:25:09,437
Aku juga akan menghukumnya.
945
01:25:09,520 --> 01:25:11,432
Kenapa kau berhenti?
946
01:25:11,520 --> 01:25:14,991
Bukankah warisan kehancuran
selalu melekat bagi turunan Adam?
947
01:25:16,720 --> 01:25:20,953
Dan bagaimana dengan Tuhan?
Bukankah Dia beraslah?
948
01:25:21,040 --> 01:25:23,509
Dia yang mengatur semua ini.
949
01:25:23,600 --> 01:25:26,752
Khususnya, kalau Dia tahu hasilnya.
950
01:25:30,600 --> 01:25:32,398
Kau mau aku mengatakannya?
951
01:25:36,760 --> 01:25:38,194
Tentu saja.
952
01:25:40,400 --> 01:25:41,834
Tuhan untuk disalahkan.
953
01:25:46,560 --> 01:25:50,474
Kalau begitu mudah bagimu menghakimi Tuhan...
954
01:25:54,080 --> 01:25:59,109
kau harus memilih salah satu dari anakmu
untuk masuk surga.
955
01:25:59,200 --> 01:26:01,840
Yang lain akan masuk neraka.
956
01:26:04,800 --> 01:26:06,439
Aku tidak bisa...
957
01:26:06,520 --> 01:26:08,079
Tidak bisa apa?
958
01:26:08,160 --> 01:26:11,312
Aku hanya memintamu untuk melakukan sesuatu
yang kau yakini Tuhan bisa.
959
01:26:14,360 --> 01:26:18,798
Jadi, siapa yang akan pergi ke neraka?
960
01:26:18,880 --> 01:26:21,679
Kau bisa memilih Kate.
961
01:26:21,760 --> 01:26:23,353
Dia mengatakan hal yang menyakitkan.
962
01:26:24,920 --> 01:26:26,991
Dia membentakmu.
963
01:26:27,080 --> 01:26:29,959
Kau bahkan tidak yakin kalau dia
masih sayang padamu atau tidak.
964
01:26:35,080 --> 01:26:39,154
Atau kau bisa memilih Josh.
965
01:26:40,480 --> 01:26:42,199
Dia tidak patuh.
966
01:26:43,240 --> 01:26:47,029
Menyelinap. Membohongimu.
967
01:26:49,560 --> 01:26:51,199
Kau tidak tahu?
968
01:26:57,680 --> 01:27:01,993
Mackenzie, jatuhkan pilihanmu.
969
01:27:02,080 --> 01:27:03,514
Aku tidak mau melakukan ini lagi.
970
01:27:05,280 --> 01:27:07,237
- Aku tidak bisa melakukan ini.
- Tidak bisa apa?
971
01:27:09,280 --> 01:27:11,715
Aku tidak bisa. Aku tidak mau.
972
01:27:11,800 --> 01:27:13,314
Kau harus.
973
01:27:14,560 --> 01:27:15,676
Ini bukan permainan.
974
01:27:15,760 --> 01:27:17,080
Kau harus.
975
01:27:17,160 --> 01:27:18,674
Kau tahu? Ini tidak adil.
976
01:27:18,760 --> 01:27:20,035
Kau harus.
977
01:27:25,480 --> 01:27:26,630
Ini tidak adil.
978
01:27:30,240 --> 01:27:31,515
Aku tidak bisa.
979
01:27:35,320 --> 01:27:36,595
Ambil aku.
980
01:27:41,160 --> 01:27:42,913
Biar aku saja yang masuk neraka.
981
01:27:44,360 --> 01:27:46,397
Akan kugantikan tempat mereka.
982
01:27:47,400 --> 01:27:48,880
Kau ambil aku saja.
983
01:27:51,640 --> 01:27:52,915
Akan kugantikan tempat mereka.
984
01:27:53,000 --> 01:27:55,231
Tinggalkan anak-anakku, dan kau ambil aku!
985
01:28:06,520 --> 01:28:08,352
Mackenzie...
986
01:28:10,240 --> 01:28:13,312
Kau sudah membuktikan cinta pada anak-anakmu...
987
01:28:15,560 --> 01:28:18,280
bahkan kalau sampai membebanimu semuanya.
988
01:28:21,120 --> 01:28:22,634
Sekarang kau tahu hati Papa.
989
01:28:35,320 --> 01:28:40,156
Kau tahu, yang aku tidak pahami
adalah bagaimana Tuhan bisa mencintai Missy
990
01:28:40,240 --> 01:28:42,709
dan membuatnya melewati begitu banyak ketakutan.
991
01:28:46,120 --> 01:28:47,918
Dia tidak berdosa.
992
01:28:48,000 --> 01:28:51,038
Aku tahu.
993
01:28:51,120 --> 01:28:53,999
Apa dia menggunakannya untuk menghukumku?
994
01:28:55,000 --> 01:28:56,992
Karena itu tidak adil.
995
01:28:57,080 --> 01:29:00,835
Dan dia tidak pantas.
996
01:29:00,920 --> 01:29:04,960
Istri dan anak-anakku tidak pantas menerimanya.
997
01:29:05,040 --> 01:29:08,590
Sekarang, aku mungkin. Karena kau tahu aku...
998
01:29:08,680 --> 01:29:10,637
Itukah Tuhanmu, Mackenzie?
999
01:29:13,120 --> 01:29:16,352
Tidak mengherankan
kau tenggelam dalam kesengsaraan yang hebat.
1000
01:29:18,920 --> 01:29:21,560
Tuhan tidak seperti itu.
1001
01:29:21,640 --> 01:29:23,950
Bukan itu yang dilakukan Tuhan.
1002
01:29:24,040 --> 01:29:25,679
Dia tidak menghentikannya.
1003
01:29:25,760 --> 01:29:29,515
Dia tidak menghentikan banyak hal
yang bisa membuatnya terluka.
1004
01:29:29,600 --> 01:29:34,356
Apa yang terjadi pada Missy
adalah ulah setan.
1005
01:29:34,440 --> 01:29:36,671
Dan tidak ada di duniamu
yang bisa menghindar darinya.
1006
01:29:38,480 --> 01:29:41,439
Kau mau janji hidup yang bebas rasa sakit.
1007
01:29:41,560 --> 01:29:44,473
Yeah. Yeah.
1008
01:29:44,560 --> 01:29:46,199
Tidak ada.
1009
01:29:50,480 --> 01:29:53,154
Selama ada kemauan lain di alam semesta ini,
1010
01:29:53,280 --> 01:29:56,557
bebas untuk tidak patuh pada Tuhan,
1011
01:29:56,640 --> 01:29:58,836
setan bisa mencari cara untuk masuk.
1012
01:30:00,640 --> 01:30:02,757
Pasti ada jalan yang lebih baik.
1013
01:30:04,600 --> 01:30:07,559
Dan ini dia
1014
01:30:07,640 --> 01:30:11,634
Tapi jalan yang lebih baik memerlukan kepercayaan.
1015
01:30:30,920 --> 01:30:32,957
Aku tidak mau jadi hakim lagi.
1016
01:31:18,520 --> 01:31:19,556
Missy...
1017
01:31:31,240 --> 01:31:33,232
Dia tidak bisa mendengarmu.
1018
01:31:35,240 --> 01:31:38,153
Dia bisa melihatku?
1019
01:31:38,240 --> 01:31:40,232
Tidak.
1020
01:31:40,320 --> 01:31:43,472
Tapi dia tahu kau ada di sini.
1021
01:31:43,600 --> 01:31:45,432
Dia baik-baik saja?
1022
01:31:45,560 --> 01:31:47,358
Lebih dari yang kau tahu.
1023
01:32:01,440 --> 01:32:02,840
Missy!
1024
01:32:13,640 --> 01:32:15,836
Apa dia memaafkanku?
1025
01:32:15,920 --> 01:32:17,274
Untuk apa?
1026
01:32:20,720 --> 01:32:23,792
Aku gagal menyelamatkannya.
Gagal ada d sana tepat waktu.
1027
01:32:23,880 --> 01:32:27,351
Missy tidak memikirkan itu.
1028
01:32:27,440 --> 01:32:30,478
Begitu pula dengan Nan atau Papa.
1029
01:32:30,560 --> 01:32:32,631
Sekarang waktunya untuk melepaskan.
1030
01:33:18,600 --> 01:33:21,160
- Bagaimana?
- Mengerikan.
1031
01:33:24,760 --> 01:33:26,752
Dan menakjubkan.
1032
01:33:32,040 --> 01:33:33,599
Aku sangat bangga padamu, kawan.
1033
01:33:38,080 --> 01:33:41,596
Terima kasih. Mengizinkanku melihat dia.
1034
01:33:41,680 --> 01:33:44,798
Oh. Itu bukan ideku.
1035
01:34:00,920 --> 01:34:04,118
Selalu lebih baik ketika kita melakukannya bersama-sama.
Iya, kan?
1036
01:34:31,560 --> 01:34:33,517
Tuhan perlu waktu untuk mengejar cahaya?
1037
01:34:35,560 --> 01:34:38,758
Sayang, kau tidak tahu betapa besarnya
yang kulakukan sekarang.
1038
01:34:48,880 --> 01:34:50,155
Papa...
1039
01:34:54,280 --> 01:34:55,680
Ya, Mackenzie?
1040
01:34:56,680 --> 01:34:58,797
Aku sering bersikap keras padamu.
1041
01:35:01,720 --> 01:35:02,995
Maaf.
1042
01:35:05,200 --> 01:35:07,510
- Aku tidak tahu.
- Tidak apa-apa.
1043
01:35:07,600 --> 01:35:10,911
Itu sudah jadi masa lalu, biarkan begitu.
1044
01:35:12,720 --> 01:35:16,031
Mungkin kita bisa mulai bersama tanpa dia. Hmm?
1045
01:35:18,440 --> 01:35:19,999
Aku suka itu.
1046
01:35:26,120 --> 01:35:28,316
Terima kasih mengizinkan aku melihat Missy.
1047
01:35:30,520 --> 01:35:32,591
Suatu kehormatan bagiku.
1048
01:35:34,280 --> 01:35:38,957
Aku tidak tahu mulai dari mana menggambarkan
kesenangan melihat kalian berdua.
1049
01:35:40,800 --> 01:35:43,872
Dan Missy adalah gadis spesial.
1050
01:35:43,960 --> 01:35:45,553
Oh, yeah.
1051
01:35:48,800 --> 01:35:51,634
Kau paham sekarang.
1052
01:35:51,720 --> 01:35:57,114
Aku bisa melihat hal positif
dari tragedi yang tak terkatakan.
1053
01:35:57,200 --> 01:36:00,671
Tapi bukan berarti aku mengatur semua tragedi ini.
1054
01:36:06,720 --> 01:36:09,315
Setelah semuanya yang kurasakan di hatiku padamu...
1055
01:36:13,320 --> 01:36:15,073
Kenapa kau terus begitu padaku?
1056
01:36:15,160 --> 01:36:17,675
Karena memang seperti itulah cinta.
1057
01:36:23,200 --> 01:36:27,797
Aku tidak terlalu paham soal hubungan, kan?
1058
01:36:27,880 --> 01:36:29,394
Tapi kau masih tetap mencintaiku.
1059
01:36:32,200 --> 01:36:36,399
Pria. Kadang-kadang mereka bodoh.
1060
01:36:38,640 --> 01:36:40,518
Apa aku mendengar Tuhan baru
saja menyebutku idiot?
1061
01:36:42,600 --> 01:36:45,479
Kalau sepatunya muat, maka iya, Pak.
1062
01:36:45,560 --> 01:36:47,950
Kalau sepatunya muat.
1063
01:36:48,040 --> 01:36:51,670
Mandilah, Mack. Kita akan ada malam yang besar.
1064
01:36:55,400 --> 01:36:57,835
Tolong katakan padaku kita akan pergi ke mana?
1065
01:36:58,840 --> 01:37:01,400
Lihat sekitar, Mackenzie.
1066
01:37:01,480 --> 01:37:04,200
Jangan lupa nikmati perjalanannya.
1067
01:37:07,240 --> 01:37:08,913
Ini dia.
1068
01:37:13,360 --> 01:37:14,430
Ini dia?
1069
01:37:15,880 --> 01:37:17,360
Ke matamu.
1070
01:37:18,360 --> 01:37:19,794
Hanya untuk malam ini...
1071
01:37:21,520 --> 01:37:23,796
kita mau mendapat pandangan
seperti yang kita lihat.
1072
01:37:30,920 --> 01:37:31,956
Okay.
1073
01:37:56,880 --> 01:37:59,270
Apa itu?
1074
01:37:59,360 --> 01:38:01,113
Bukan 'apa'.
1075
01:38:01,200 --> 01:38:03,078
Siapa.
1076
01:38:05,640 --> 01:38:10,954
Anak-anak Papa dari setiap bahasa, suku, dan bangsa.
1077
01:38:11,040 --> 01:38:14,397
Apa yang kau sebut kepribadian dan emosi,
1078
01:38:14,480 --> 01:38:17,473
kita melihatnya sebagai warna dan cahaya.
1079
01:38:21,680 --> 01:38:23,672
Apa yang terjadi dengan yang itu?
1080
01:38:25,920 --> 01:38:29,072
Kenapa dia fokus melihat kita?
1081
01:38:29,160 --> 01:38:30,560
Dia fokus melihatmu.
1082
01:38:45,080 --> 01:38:46,196
Apa itu...
1083
01:39:20,000 --> 01:39:21,878
Ayah.
1084
01:39:21,960 --> 01:39:25,715
Mack, maafkan aku.
1085
01:39:25,800 --> 01:39:27,996
Atas semuanya.
1086
01:39:28,080 --> 01:39:30,436
Aku dibutakan, dan aku tidak bisa melihatmu.
1087
01:39:30,520 --> 01:39:33,080
Aku tidak bisa melihat siapa pun.
1088
01:39:35,520 --> 01:39:37,239
Yeah, aku tahu.
1089
01:39:39,560 --> 01:39:40,960
Aku tahu.
1090
01:39:43,400 --> 01:39:46,279
Aku ketakutan.
1091
01:39:46,360 --> 01:39:48,113
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1092
01:39:48,200 --> 01:39:51,796
Nak, aku memaafkanmu.
1093
01:39:51,920 --> 01:39:54,389
Kau ayah yang baik
dan aku tidak bisa sepertimu.
1094
01:39:55,400 --> 01:39:56,993
Dan aku sangat bangga padamu.
1095
01:39:58,800 --> 01:40:00,792
Apa kau memaafkanku?
1096
01:40:26,800 --> 01:40:28,678
Sampai jumpa lagi, Nak.
1097
01:40:35,480 --> 01:40:36,994
Yeah...
1098
01:40:42,640 --> 01:40:44,233
Mari pulang.
1099
01:40:53,720 --> 01:40:56,554
Mack. Bangun.
1100
01:40:57,960 --> 01:40:59,997
Waktunya pergi.
1101
01:41:10,200 --> 01:41:11,316
Papa?
1102
01:41:14,280 --> 01:41:15,509
Selamat pagi, Nak.
1103
01:41:16,960 --> 01:41:18,872
Kau mau menggangguku, kan
1104
01:41:18,960 --> 01:41:20,553
Oh, selalu.
1105
01:41:24,440 --> 01:41:28,480
Untuk yang kau lakukan hari ini,
kau akan membutuhkan seorang ayah.
1106
01:41:42,560 --> 01:41:46,110
- Kita mau ke mana?
- Hampir sampai.
1107
01:42:05,040 --> 01:42:10,593
Kita di sini untuk melakukan sesuatu
yang akan sangat menyakitimu.
1108
01:42:25,760 --> 01:42:27,353
Tolong, jangan.
1109
01:42:27,440 --> 01:42:29,511
Nak,
1110
01:42:29,600 --> 01:42:33,355
kita berada di jalan kecil untuk membawa akhir
dari perjalananmu.
1111
01:42:38,040 --> 01:42:40,032
Kau mau aku memaafkannya?
1112
01:42:40,120 --> 01:42:41,520
Mmm-hmm.
1113
01:42:43,880 --> 01:42:45,519
Dia membunuh puteriku.
1114
01:42:49,160 --> 01:42:51,152
Aku mau menyakitinya.
1115
01:42:51,240 --> 01:42:53,550
Aku mau dia terluka...
1116
01:42:53,640 --> 01:42:55,871
seperti dia menyakitiku.
1117
01:42:55,960 --> 01:42:57,997
Aku mau kau menyakiti dia.
1118
01:43:00,120 --> 01:43:01,600
Aku tahu kau begitu.
1119
01:43:03,880 --> 01:43:07,715
Tapi dia juga anakku.
Dan aku mau menebusnya.
1120
01:43:07,800 --> 01:43:12,079
"Menebusnya"? Dia harus dibakar di neraka.
1121
01:43:12,160 --> 01:43:15,517
Jadi, kau jadi hakim lagi?
1122
01:43:22,920 --> 01:43:26,436
Jadi, kau membiarkannya begitu saja?
1123
01:43:26,520 --> 01:43:29,399
Tidak ada yang membiarkannya begitu saja.
1124
01:43:30,440 --> 01:43:32,830
Semuanya ada konsekuensinya.
1125
01:43:33,960 --> 01:43:37,397
- Apa yang dilakukan....
- Memang mengerikan.
1126
01:43:37,520 --> 01:43:40,479
Aku tidak memintamu mengeksekusi
apa yang dia perbuat.
1127
01:43:42,080 --> 01:43:47,917
Aku memintamu untuk percaya padaku
untuk melakukan yang benar dan tahu yang terbaik.
1128
01:43:48,000 --> 01:43:50,993
Lalu bagaimana?
1129
01:43:51,120 --> 01:43:55,273
Memaafkan tidak membangun hubugan.
1130
01:43:55,360 --> 01:43:58,637
Ini hanya soal melepaskan tenggorokannya.
1131
01:44:01,520 --> 01:44:04,957
Mack, rasa sakit yang ada dalam dirimu
justru menguasaimu,
1132
01:44:05,040 --> 01:44:09,831
merampas semua kesenanganmu
dan melemahkan rasa cintamu.
1133
01:44:11,040 --> 01:44:12,759
Aku tidak bisa.
1134
01:44:12,840 --> 01:44:15,275
Kau tidak tersangkut karena kau tidak bisa.
1135
01:44:15,360 --> 01:44:17,670
Kau tersangkut karena kau tidak mau.
1136
01:44:44,760 --> 01:44:46,956
Kau tidak harus melakukan ini sendirian.
1137
01:44:48,040 --> 01:44:50,032
Aku di sini untukmu.
1138
01:44:53,400 --> 01:44:55,232
Aku tidak tahu caranya.
1139
01:44:56,400 --> 01:44:58,756
Katakan yang keras.
1140
01:45:04,000 --> 01:45:05,070
Aku...
1141
01:45:07,960 --> 01:45:10,236
Aku memaafkan...
1142
01:45:29,320 --> 01:45:31,039
Aku memaafkanmu.
1143
01:45:38,480 --> 01:45:41,871
Mackenzie, kau penuh kebahagiaan.
1144
01:45:44,880 --> 01:45:47,156
Aku masih marah.
1145
01:45:47,240 --> 01:45:50,995
Tentu saja. Tidak ada yang bisa langsung
melepasnya begitu saja.
1146
01:45:52,400 --> 01:45:57,600
Kau mungkin harus melakukannya seribu kali
sebelum terasa lebih mudah.
1147
01:45:59,680 --> 01:46:01,194
Tapi itu pasti begitu.
1148
01:46:04,480 --> 01:46:06,870
Ayo pergi.
1149
01:48:07,680 --> 01:48:09,399
Ayo kita antar Missy pulang.
1150
01:48:16,680 --> 01:48:18,353
Aku memaafkanmu.
1151
01:48:22,040 --> 01:48:23,872
Aku memaafkanmu.
1152
01:48:27,640 --> 01:48:29,632
Aku memaafkanmu.
1153
01:49:17,880 --> 01:49:20,554
Tolong, tolong!
1154
01:51:21,680 --> 01:51:25,310
Tubuh yang baik akan menyempurnakan aliran air.
1155
01:51:35,320 --> 01:51:36,754
Itu adalah air matamu, Mackenzie.
1156
01:51:39,160 --> 01:51:41,914
Kita sudah mengumpulkannya sepanjang waktu.
1157
01:52:24,800 --> 01:52:27,031
- Ini dia.
- Terima kasih.
1158
01:52:28,280 --> 01:52:31,956
Mackenzie, kita ada sesuatu
yang harus kau pertimbangkan.
1159
01:52:33,920 --> 01:52:38,153
Kau boleh tetap di sini bersama kita,
atau pulang ke tempat Nan dan anak-anakmu.
1160
01:52:40,680 --> 01:52:44,390
Kalau iya, kami janji akan selalu bersamamu.
1161
01:52:47,680 --> 01:52:49,034
Bagaimana dengan Missy?
1162
01:52:50,120 --> 01:52:52,874
Kalau kau tinggal di sini,
kita akan bersama dia sore ini.
1163
01:52:52,960 --> 01:52:56,715
Kalau kau pergi, kau akan meninggalkannya sendiri,
tapi hanya untuk sekarang.
1164
01:52:58,280 --> 01:53:00,033
Apa yang dia inginkan?
1165
01:53:00,120 --> 01:53:03,033
Dia ingin melihatmu hari ini.
1166
01:53:03,120 --> 01:53:05,430
Tapi dia sudah hidup di tempat yang tidak ada
rasa tidak sabar,
1167
01:53:05,520 --> 01:53:07,671
jadi dia pasti tidak apa-apa kalau menunggu.
1168
01:53:13,400 --> 01:53:16,950
Semuanya yang ada di sini sungguh luar biasa.
1169
01:53:17,040 --> 01:53:21,319
Kembali, aku bekerja,
1170
01:53:21,440 --> 01:53:23,397
mencoba jadi orang baik.
1171
01:53:25,200 --> 01:53:26,839
Mencintai keluargaku.
1172
01:53:28,760 --> 01:53:30,080
Aku tidak tahu.
1173
01:53:32,120 --> 01:53:33,839
Apa yang kulakukan sungguh penting?
1174
01:53:35,880 --> 01:53:37,473
Tentu saja.
1175
01:53:37,560 --> 01:53:41,156
Mack, kau sangat penting.
Begitu pula dengan semua yang kau kerjakan.
1176
01:53:43,120 --> 01:53:46,079
Setiap kali kau mencintai, Mack, atau memaafkan,
1177
01:53:46,160 --> 01:53:49,437
dengan setiap perilaku kebaikan,
1178
01:53:49,520 --> 01:53:52,115
alam semesta akan berubah. Jadi lebih baik.
1179
01:53:52,200 --> 01:53:56,717
Mmm. Kalau semuanya penting,
maka semuanya jadi berguna.
1180
01:54:02,120 --> 01:54:03,759
Aku mau pulang saja.
1181
01:54:06,040 --> 01:54:08,475
Baiklah,
1182
01:54:08,560 --> 01:54:11,871
boleh kita minta kau melakukan sesuatu
untuk kita saat kau pergi?
1183
01:54:11,960 --> 01:54:13,679
Apa pun.
1184
01:54:13,760 --> 01:54:15,797
Kate membutuhkanmu.
1185
01:54:15,880 --> 01:54:19,237
Dia menyalahkan dirinya sendiri
atas kematian Missy.
1186
01:54:23,760 --> 01:54:26,275
Kau harus menghadapinya.
1187
01:54:27,680 --> 01:54:30,070
Tapi masa untuk merasa bersalah sudah berakhir.
1188
01:54:33,760 --> 01:54:35,114
Ketika aku kembali...
1189
01:54:38,040 --> 01:54:40,236
aku masih menginginkanmu dalam hidupku.
1190
01:54:40,320 --> 01:54:41,595
Aku selalu begitu.
1191
01:54:41,680 --> 01:54:43,239
Sungguh.
1192
01:54:43,320 --> 01:54:45,789
Aku selalu begitu.
1193
01:54:45,880 --> 01:54:48,270
Bagus.
1194
01:54:50,960 --> 01:54:53,270
Karena aku sangat mencintaimu.
1195
01:54:57,480 --> 01:54:59,790
Aku mencintaimu, Mack.
1196
01:56:04,840 --> 01:56:06,069
Mack?
1197
01:56:08,440 --> 01:56:11,035
Mack?
1198
01:56:11,120 --> 01:56:12,554
Hey.
1199
01:56:14,480 --> 01:56:15,914
Mack.
1200
01:56:16,000 --> 01:56:18,560
Hey. Hey, kawan.
1201
01:56:18,640 --> 01:56:20,632
Kau bangun.
1202
01:56:22,240 --> 01:56:23,356
Aku di mana?
1203
01:56:24,880 --> 01:56:26,075
Kau di rumah sakit.
1204
01:56:30,240 --> 01:56:31,799
Di mana Papa?
1205
01:56:35,480 --> 01:56:38,917
- Akan kupanggil dokter dan keluarga.
- Okay.
1206
01:56:39,000 --> 01:56:40,719
Willie...
1207
01:56:42,080 --> 01:56:43,992
Dia di sana.
1208
01:56:45,480 --> 01:56:47,517
Siapa, Mack, yang di sana?
1209
01:56:53,560 --> 01:56:56,439
Aku mau bicara dengan Kate.
1210
01:56:56,520 --> 01:57:00,514
- Hey, hey, tenanglah.
- Dan Nan. Dan Josh.
1211
01:57:00,600 --> 01:57:02,319
- Aku harus bicara dengan mereka.
- Mereka ada di sini.
1212
01:57:02,400 --> 01:57:05,711
Perawat sedang memanggilkan mereka.
Mereka ada di kantin.
1213
01:57:07,200 --> 01:57:08,270
Apa yang terjadi?
1214
01:57:08,360 --> 01:57:12,240
Kawan, kau tabrakan dengan truk tronton 40 ton.
1215
01:57:15,440 --> 01:57:16,556
Tadi malam?
1216
01:57:16,640 --> 01:57:20,793
Tidak, Jumat. Tepat setelah kau mencuri trukku.
1217
01:57:23,680 --> 01:57:24,955
Tidak mungkin.
1218
01:57:31,040 --> 01:57:33,475
Aku menghabiskan akhir pekan di pondok.
1219
01:57:35,040 --> 01:57:36,599
Mack, kau tidak pernah ke sana.
1220
01:57:36,680 --> 01:57:40,594
Yeah, aku ke sana.
1221
01:57:43,480 --> 01:57:44,880
- Aku ada di sana.
- Okay.
1222
01:57:44,960 --> 01:57:46,997
Hey, kawan, ini perlu banyak hal, kan?
1223
01:57:50,400 --> 01:57:51,993
Aku bertemu God.
1224
01:58:00,080 --> 01:58:03,835
Papa bilang Dia sangat mencintaimu.
1225
01:58:14,440 --> 01:58:16,079
- Mack?
- Istirahatlah.
1226
01:58:19,760 --> 01:58:21,080
Hey.
1227
01:58:22,120 --> 01:58:23,759
Oh.
1228
01:58:23,840 --> 01:58:25,832
Oh, kau baik-baik saja.
1229
01:58:31,200 --> 01:58:33,840
Maaf. Atas semuanya.
1230
01:58:33,960 --> 01:58:35,360
Shh.
1231
01:58:35,440 --> 01:58:36,874
Tidak apa-apa.
1232
01:58:36,960 --> 01:58:39,111
Tidak apa-apa, kita bisa membicarakannya nanti, sayang.e.
1233
01:58:39,200 --> 01:58:42,511
Sekarang kau istirahat saja dulu.
1234
01:58:42,600 --> 01:58:45,069
Aku ada banyak hal yang mau kuceritakan...
1235
01:58:46,440 --> 01:58:49,831
tentang danau dan Papa.
1236
01:58:51,000 --> 01:58:54,152
Dan Missy.
1237
01:58:54,240 --> 01:58:58,120
Dia ada di sana. Aku melihatnya.
1238
01:58:58,200 --> 01:59:01,432
Tidak apa-apa.
1239
01:59:01,520 --> 01:59:05,036
Hey. Hey.
1240
01:59:08,040 --> 01:59:09,679
Dia lebih dari baik-baik saja.
1241
01:59:10,680 --> 01:59:12,353
Dia bahagia.
1242
01:59:15,800 --> 01:59:17,393
Dia cantik.
1243
01:59:19,000 --> 01:59:21,037
Dia sangat cantik.
1244
01:59:33,000 --> 01:59:35,515
Hey.
1245
01:59:35,600 --> 01:59:37,432
Hey, sayang.
1246
01:59:50,960 --> 01:59:52,952
Kau kuat.
1247
01:59:55,360 --> 01:59:57,158
Terima kasih.
1248
02:00:03,920 --> 02:00:06,389
Tolong beri aku waktu dan Kate di sini.
1249
02:00:07,400 --> 02:00:09,119
- Yeah.
- Terima kasih.
1250
02:00:18,120 --> 02:00:19,110
Hey, kau.
1251
02:00:38,360 --> 02:00:43,037
Aku tahu segalanya terasa besar
di antara kita belakangan ini.
1252
02:00:48,240 --> 02:00:51,233
Dengar, aku sangat tersesat
di dalam kesedihanku sendiri...
1253
02:00:54,520 --> 02:00:56,910
dan aku tidak bisa membantumu
untuk melewati masa sulit yang kau hadapi.
1254
02:01:00,800 --> 02:01:02,678
Aku sungguh minta maaf.
1255
02:01:06,840 --> 02:01:08,115
Kate...
1256
02:01:09,920 --> 02:01:11,798
kau tidak bersalah.
1257
02:01:17,480 --> 02:01:20,234
Aku...
1258
02:01:20,320 --> 02:01:23,040
Aku seharusnya tidak pernah berdiri di perahu itu.
1259
02:01:31,120 --> 02:01:33,476
Lihat aku.
1260
02:01:33,560 --> 02:01:37,395
Jangan pikirkan soal masa lalu.
1261
02:01:37,480 --> 02:01:39,711
Semuanya akan baik-baik saja.
1262
02:01:44,280 --> 02:01:47,512
Aku tahu rasanya.
1263
02:01:50,280 --> 02:01:52,749
Dan aku baru mulai belajar...
1264
02:01:54,600 --> 02:01:56,319
bagaimana merelakannya.
1265
02:02:00,160 --> 02:02:03,551
Dan aku berharap ini jadi sesuatu
yang bisa kita pelajari bersama.
1266
02:02:08,360 --> 02:02:11,432
Tidak pentingi apa yang kau lalui.
1267
02:02:11,520 --> 02:02:13,239
Kau tidak harus melakukannya sendirian.
1268
02:02:17,360 --> 02:02:19,317
Aku sangat mencintaimu.
1269
02:02:19,400 --> 02:02:21,119
Aku juga mencintaimu, Ayah.
1270
02:02:24,920 --> 02:02:26,991
Aku sangat mencintaimu, Kate.
1271
02:02:37,920 --> 02:02:41,755
Sore itu, Mack menceritakan Nan semuanya.
1272
02:02:59,280 --> 02:03:01,078
Aku percaya padamu.
1273
02:03:05,440 --> 02:03:10,037
Beberapa minggu berikutnya,
Mack pulih dengan cepat.
1274
02:03:10,200 --> 02:03:14,160
# Our God is an awesome God #
1275
02:03:14,280 --> 02:03:17,990
# He reigns from Heaven above #
1276
02:03:18,080 --> 02:03:22,040
# With wisdom, power, and love #
1277
02:03:22,120 --> 02:03:25,670
# Our God is an awesome God #
1278
02:03:29,400 --> 02:03:31,119
Aku yakin ada orang yang ingin tahu
1279
02:03:31,200 --> 02:03:35,114
kalau semuanya benar-benar terjadi
sesuai dengan yang Mack ingat.
1280
02:03:37,800 --> 02:03:40,599
Atau ini terjadi sama sekali.
1281
02:03:42,680 --> 02:03:46,117
Kau akan jadi penentu dirimu sendiri.se.
1282
02:03:48,280 --> 02:03:52,797
Tapi perubahan yang kulihat setiap hari
pada temanku jadi cukup bukti bagiku.
1283
02:03:52,880 --> 02:03:55,839
- Hey.
- Willie bilang bass-nya menggigit.
1284
02:03:55,920 --> 02:03:58,071
Dia akan memberiku 10 dolar
kalau aku bisa mengalahkannya.
1285
02:03:58,200 --> 02:04:00,317
Itu mudah sekali.
1286
02:04:00,400 --> 02:04:02,790
- Kau membawakan galahku?
- Ambil punyamu.
1287
02:04:06,120 --> 02:04:09,158
Aku membawakan satu untukmu juga,
kalau kau merasa beruntung.
1288
02:04:09,240 --> 02:04:11,152
Oh, giliranmu.
1289
02:04:11,240 --> 02:04:14,916
Kesedihan sudah hilang.
1290
02:04:15,000 --> 02:04:18,755
Mack mengalami hari-harinya
dengan penuh kebahagiaan.
1291
02:04:22,320 --> 02:04:24,437
Dia lebih cepat mencintai dari pada...
1292
02:04:24,560 --> 02:04:26,438
ketika dia memaafkan,
1293
02:04:26,560 --> 02:04:29,519
dan bahkan lebih cepat untuk meminta maaf.
1294
02:04:31,960 --> 02:04:32,950
Ayah.
1295
02:04:34,920 --> 02:04:36,752
Dia jadi anak-anak lagi.
1296
02:04:36,840 --> 02:04:38,274
Baiklah! Whoo!
1297
02:04:38,360 --> 02:04:42,593
Atau mungkin anak
yang dia tidak pernah izinkan,
1298
02:04:42,680 --> 02:04:44,911
kekal dalam kepercayaan dan rasa ingin tahu.
1299
02:04:49,360 --> 02:04:52,956
Dan itu tidak akan mengejutkanku kalau,
mulai dari sekarang,
1300
02:04:53,040 --> 02:04:55,111
Mack melepas sepatunya...
1301
02:04:56,360 --> 02:04:58,875
untuk mencari tahu apakah...
1302
02:04:58,960 --> 02:05:01,714
kau tahulah.
1303
02:05:06,960 --> 02:05:13,714
Alih bahasa: Maiapada
maiapada99@gmail.com