1 00:00:08,000 --> 00:00:53,000 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 2 00:00:53,024 --> 00:01:38,024 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 3 00:01:54,691 --> 00:01:55,958 Alexis? 4 00:01:57,660 --> 00:01:59,729 Kau baik-baik saja? 5 00:01:59,762 --> 00:02:02,965 Apa anak-anak baik-baik saja? 6 00:02:02,999 --> 00:02:05,367 Ya. 7 00:02:05,400 --> 00:02:08,470 Mereka baik-baik saja. 8 00:02:08,503 --> 00:02:09,739 Mereka baik-baik saja. 9 00:02:16,979 --> 00:02:19,582 Itu begitu nyata. 10 00:02:19,615 --> 00:02:23,318 Mereka melarikan diri. 11 00:02:23,351 --> 00:02:26,488 Aku mendengar anak-anak berteriak, dari kejauhan 12 00:02:26,521 --> 00:02:30,258 dan aku bisa melihat jejak kaki mereka di pasir. 13 00:02:30,292 --> 00:02:31,728 Aku mengikuti mereka. 14 00:02:31,761 --> 00:02:32,995 Tapi aku tak bisa masuk ke air. 15 00:02:33,029 --> 00:02:34,997 Aku merasakannya seperti kaca. 16 00:02:35,031 --> 00:02:36,498 Aku jatuh ke air, 17 00:02:36,531 --> 00:02:38,901 tapi kelihatan seperti jendela akuarium. 18 00:02:38,935 --> 00:02:42,537 Dan aku melihat anak-anak menatapku dan aku sedang... 19 00:02:42,571 --> 00:02:44,339 Hanyalah mimpi. 20 00:02:44,372 --> 00:02:45,842 Tidak nyata. 21 00:02:45,875 --> 00:02:49,277 Tidak, David. 22 00:02:49,311 --> 00:02:50,813 Itu terasa nyata. 23 00:02:54,784 --> 00:02:56,418 Aku mau bersihkan dapur. 24 00:02:56,451 --> 00:02:58,320 Apa? Sekarang? 25 00:02:58,353 --> 00:02:59,655 Ya. 26 00:02:59,689 --> 00:03:01,824 Favvy datang. Dia akan mengurusnya. 27 00:03:01,858 --> 00:03:04,493 Persetan dengan Favvy. 28 00:03:04,526 --> 00:03:07,395 - Jangan mengutuk adikku. - Maaf. 29 00:03:07,429 --> 00:03:11,333 Ayah, gigiku sakit! Apa itu sudah mau keluar? 30 00:03:11,366 --> 00:03:12,802 Ya, sini, biar kulihat. 31 00:03:12,835 --> 00:03:14,670 - Biar kulihat, biar kulihat. - Kau akan menariknya keluar. 32 00:03:14,704 --> 00:03:17,673 Tidak, aku tidak akan menariknya. Aku hanya mau melihatnya, oke? 33 00:03:17,707 --> 00:03:18,975 Buka mulutmu. 34 00:03:19,008 --> 00:03:20,475 Buka "ah ." 35 00:03:20,509 --> 00:03:23,045 Buka. 36 00:03:23,079 --> 00:03:24,747 - Yang ini, kan? - Mm-hmm. 37 00:03:24,781 --> 00:03:27,049 Oh, wow. 38 00:03:27,083 --> 00:03:29,417 Sudah goyang. 39 00:03:29,451 --> 00:03:31,520 - Itu yang sakit? - Mm-hmm. 40 00:03:31,553 --> 00:03:32,889 Oke, sayang. 41 00:03:32,922 --> 00:03:34,056 Ayah! 42 00:03:34,090 --> 00:03:35,758 Hei, dengar, jika kau menelannya 43 00:03:35,792 --> 00:03:37,960 Kau tidak akan dapat uang dari Peri Gigi. 44 00:03:37,994 --> 00:03:39,427 Boleh kuminta $10? 45 00:03:39,461 --> 00:03:40,997 Apa? Dengan gigi ini? 46 00:03:41,030 --> 00:03:44,634 Ya Tuhan, syukur alhamdulillah atas rezki dan berkahMu. 47 00:03:44,667 --> 00:03:47,569 Aku akan menjadi alat keinginanmu hari ini. 48 00:03:47,603 --> 00:03:48,805 Tolong kirim malaikat pelindungmu 49 00:03:48,838 --> 00:03:51,040 untuk mengawasi istri dan anak-anakku, 50 00:03:51,073 --> 00:03:54,543 ibunya, Janet, dan kakaknya, Faviola, dan Jazmin. 51 00:03:54,577 --> 00:03:59,682 Tuhan Maha Kuasa yang hidup dan menguasai dunia tanpa akhir, Amin. 52 00:03:59,715 --> 00:04:01,416 - Amin. - Amin. 53 00:04:01,449 --> 00:04:04,419 Oke, kencan besarnya ... apa yang terjadi? 54 00:04:04,452 --> 00:04:07,123 Jadi, dia membawaku ke tempat steak yang sangat enak ini. 55 00:04:07,156 --> 00:04:08,591 Apakah pria itu ada di Tinder? 56 00:04:08,624 --> 00:04:10,559 Apa dia sangat menyukaimu? 57 00:04:10,593 --> 00:04:12,494 Aku ada di Tinder, David, 58 00:04:12,527 --> 00:04:14,764 karena tidak semua orang memenangkan lotre pernikahan. 59 00:04:16,065 --> 00:04:17,633 Aku tidak percaya kau berada di Tinder. 60 00:04:17,667 --> 00:04:19,869 - Alexis. - David, berhenti. 61 00:04:21,871 --> 00:04:26,075 Hei, apa kabar, dik? 62 00:04:26,108 --> 00:04:27,844 Semua makanan ini untuk Jazmin, quince? 63 00:04:29,946 --> 00:04:32,514 Apa? Aku lapar dan baunya enak. 64 00:04:32,547 --> 00:04:34,851 Mija, kau sangat cantik. 65 00:04:34,884 --> 00:04:36,118 Hei, boleh aku yang me-makeup-nya? 66 00:04:36,152 --> 00:04:38,855 - Tidak. - Kami punya seseorang. 67 00:04:38,888 --> 00:04:40,122 Kau ingin membantu kami? 68 00:04:40,156 --> 00:04:41,556 Kita akan memotong-motong daging babinya. 69 00:04:41,591 --> 00:04:43,391 Ibu, mataku perih. 70 00:04:43,425 --> 00:04:44,694 Sayang, perbaiki alarmnya. 71 00:04:44,727 --> 00:04:45,995 Memperbaikinya? Sudah diperbaiki. 72 00:04:46,028 --> 00:04:47,529 Banyak asap di sini. Buka jendelanya. 73 00:04:47,562 --> 00:04:50,532 - Oh, mami. - Keluarkan baterainya. 74 00:04:50,565 --> 00:04:54,469 Hidangkan dengan cabai selama sedetik. 75 00:04:56,205 --> 00:04:57,773 - Aku harus pergi, oke? - Antar Dylan ke pertandingannya. 76 00:04:57,807 --> 00:04:59,075 Aku sudah terlambat. 77 00:04:59,108 --> 00:05:01,077 Dengar, aku akan membawanya. Aku akan membawa Dylan, oke? 78 00:05:01,110 --> 00:05:02,712 Lagipula aku harus pergi ke toko. 79 00:05:02,745 --> 00:05:04,046 Terima kasih, Favvy. 80 00:05:04,080 --> 00:05:05,214 Hei kita punya selera musik yang sama dengan gaunmu. 81 00:05:05,248 --> 00:05:07,482 Hei, kapan kau dapatkan gaunnya? Warnanya apa? 82 00:05:07,515 --> 00:05:08,784 Favvy, aku yang bayar gaunnya. 83 00:05:08,818 --> 00:05:10,418 Tidak, tidak, tidak, tidak. tidak, serius. 84 00:05:10,452 --> 00:05:11,821 Jika sudah selesai. Aku akan memakai gaunnya. 85 00:05:11,854 --> 00:05:14,123 Jazmin, kau bisa membantuku mengiris tomat? 86 00:05:14,156 --> 00:05:15,992 - Bawa adikmu, oke? - Oke. 87 00:05:16,025 --> 00:05:17,559 - Sampai jumpa, Ayah. - Baiklah, aku menyayangimu. 88 00:05:17,593 --> 00:05:18,895 ♪ Yah 89 00:05:21,731 --> 00:05:24,667 ♪ Tadi malam ia menemukan mayat 90 00:05:27,737 --> 00:05:30,706 ♪ Tadi malam ia menemukan mayat 91 00:05:33,910 --> 00:05:36,812 ♪ Tadi malam ia menemukan mayat 92 00:05:36,846 --> 00:05:39,849 ♪ Tadi malam ia menemukan mayat 93 00:05:39,882 --> 00:05:41,817 ♪ Tadi malam ia menemukan mayat 94 00:05:53,930 --> 00:05:55,497 ♪ Tru-Tru dengan coupe biru 95 00:05:58,701 --> 00:06:00,468 ♪ Gaya anjing seperti guk. ♪ 96 00:06:04,774 --> 00:06:06,075 ♪ Aku datang meminta lagi selimutku 97 00:06:06,108 --> 00:06:07,643 ♪ Perangkap, perangkap, perangkap, aku kupas... 98 00:06:15,151 --> 00:06:17,887 Apa-apaan ini? apa yang kau lakukan di sini, kawan? 99 00:06:17,920 --> 00:06:19,188 Aku pemilik tempat ini. 100 00:06:19,221 --> 00:06:21,757 Kau seharusnya buka satu jam yang lalu. 101 00:06:21,791 --> 00:06:24,492 Tidak ada yang datang. 102 00:06:24,526 --> 00:06:25,861 Jangan berpesta di sini 103 00:06:25,895 --> 00:06:27,697 dengan teman-teman perempuanmu, oke? 104 00:06:27,730 --> 00:06:29,031 Tidak ada pesta-pestaan, oke? Kami hanya tiduran saja. 105 00:06:29,065 --> 00:06:30,766 Pergi dari sini. 106 00:06:30,800 --> 00:06:33,102 Ayo, Ayo, Ayo, ayo, ayo, ayo. 107 00:06:33,135 --> 00:06:35,805 Hei, orang rumahan menyukaimu. Dia bilang dia akan meneleponmu. 108 00:06:35,838 --> 00:06:37,740 Lupe, ini bisnis. 109 00:06:37,773 --> 00:06:39,574 Kau pernah dengar kata itu sebelumnya, kan? 110 00:06:39,608 --> 00:06:41,644 Apa, Alexis membangunkanmu lagi? 111 00:06:41,677 --> 00:06:43,579 Jangan bicara begitu padaku. 112 00:06:43,612 --> 00:06:45,681 Sial. 113 00:06:48,250 --> 00:06:49,551 Benarkah? 114 00:06:49,585 --> 00:06:51,687 Aku membutuhkannya, kawan. 115 00:06:56,826 --> 00:06:58,027 Ada apa, Lupe? Peluk aku. 116 00:06:58,060 --> 00:07:00,162 Persetan denganmu. Aku tidak akan memelukmu. 117 00:07:00,196 --> 00:07:03,032 - Sial. - Lupe akan bertahan menjaganya? 118 00:07:03,065 --> 00:07:06,168 - Kawan, hentikan. - Kau baik-baik saja? 119 00:07:06,202 --> 00:07:10,139 Kenapa laci kasirnya tidak terkunci, Lupe? 120 00:07:10,172 --> 00:07:11,774 Apa, oke, aku ambil dua puluh saja, oke? 121 00:07:11,807 --> 00:07:13,009 Aku akan menggantinya kembali. 122 00:07:13,042 --> 00:07:15,578 Kita butuh departemen HR? 123 00:07:15,611 --> 00:07:18,214 Kawan, aku adik sepupumu, oke, kau tidak bisa memecatku. 124 00:07:25,855 --> 00:07:29,892 Kau Victor dari Big Loma? 125 00:07:29,925 --> 00:07:31,627 Aku Victor. 126 00:07:31,660 --> 00:07:33,095 Apa yang terjadi dengan gantungan kuncimu? 127 00:07:33,129 --> 00:07:34,930 - Siapa namanya? - Prieto. 128 00:07:38,868 --> 00:07:40,603 Polisi membunuhnya tadi malam. 129 00:07:40,636 --> 00:07:42,872 Oh, maaf. 130 00:07:45,274 --> 00:07:47,810 Aku David. 131 00:07:47,843 --> 00:07:50,079 Ini Creeper. 132 00:07:50,112 --> 00:07:52,581 Kau mau apa? 133 00:07:55,251 --> 00:07:58,821 Apa yang kau mau, Victor? 134 00:07:58,854 --> 00:08:00,723 Kudengar kau iblis. 135 00:08:00,756 --> 00:08:03,726 Mungkin. 136 00:08:03,759 --> 00:08:06,695 Kenapa kau tidak kemari dan menatapku, Victor? 137 00:08:31,987 --> 00:08:33,255 Maafkan aku. 138 00:08:33,289 --> 00:08:35,357 Kenapa? Tidak ada yang terjadi. 139 00:08:35,391 --> 00:08:36,859 Aku tidak tahu. Aku hanya... 140 00:08:36,892 --> 00:08:38,761 Kau hanya apa? 141 00:08:38,794 --> 00:08:40,830 Kau akan baik-baik saja. Tenanglah. 142 00:08:43,232 --> 00:08:45,267 Apa kau membawa apa yang diminta? 143 00:08:45,301 --> 00:08:46,802 Ya? 144 00:08:46,836 --> 00:08:48,304 Ambillah. 145 00:08:56,745 --> 00:08:57,880 Berapa harganya? 146 00:08:57,913 --> 00:08:59,648 63. 147 00:08:59,682 --> 00:09:01,851 Mereka tahu dari mana asalnya? 148 00:09:01,884 --> 00:09:03,953 Mereka tahu. 149 00:09:03,986 --> 00:09:08,090 Berapa banyak kucingmu? 150 00:09:08,124 --> 00:09:11,060 50 per kepala. 151 00:09:11,093 --> 00:09:12,795 Dan kau pemegang kunci sekarang? 152 00:09:12,828 --> 00:09:14,797 Ya, pak. 153 00:09:14,830 --> 00:09:16,198 Aku yang memutuskan. 154 00:09:24,306 --> 00:09:27,009 Jangan pernah kemari lagi. 155 00:09:27,042 --> 00:09:28,677 Aku akan mendatangimu. 156 00:09:37,386 --> 00:09:41,824 Setiap geng di LA harus bayar pajak. 157 00:09:41,857 --> 00:09:46,061 Kami akan mendapatkan 30% dari semua yang kau hasilkan. 158 00:09:46,095 --> 00:09:47,796 Dimana uangnya? 159 00:09:50,900 --> 00:09:53,202 40, Pak. 160 00:09:53,235 --> 00:09:54,970 Bawa keluar. 161 00:09:58,774 --> 00:10:01,343 ♪ Sekarang 162 00:10:18,861 --> 00:10:22,298 Jangan mengira kau bisa membuangnya dan menikmati rumah besar 163 00:10:22,331 --> 00:10:25,301 dan memegang uangnya kembali. 164 00:10:25,334 --> 00:10:27,736 Kau tidak bisa. 165 00:10:27,770 --> 00:10:30,105 Mereka psikis sialan. 166 00:10:30,139 --> 00:10:33,842 ♪ ...Tuhan yang memberiku 167 00:10:41,116 --> 00:10:43,953 ♪ Kau tak bisa melukaiku. 168 00:10:43,986 --> 00:10:46,889 ♪ Kau tak bisa membuatku kecewa. 169 00:10:46,922 --> 00:10:48,424 ♪ Kau tak bisa melukaiku. 170 00:10:48,457 --> 00:10:49,959 Tidak peduli apa yang terjadi di jalanan 171 00:10:49,992 --> 00:10:51,961 yang mereka belum tahu. 172 00:10:51,994 --> 00:10:54,029 Mereka membuat seluruh dunia terhubung. 173 00:10:56,332 --> 00:10:58,334 Semua narokoba yang kau jual, 174 00:10:58,367 --> 00:11:00,302 wanita yang kau jual, 175 00:11:00,336 --> 00:11:04,773 Paisa yang kau bayar sewa. 176 00:11:04,807 --> 00:11:06,875 Semuanya. 177 00:11:06,909 --> 00:11:10,179 Setiap jilatan uang. 178 00:11:10,212 --> 00:11:12,781 Sekecil transa pun. 179 00:11:12,815 --> 00:11:19,855 Teman homey tetap mendapatkan bagian mereka. 180 00:11:19,888 --> 00:11:25,027 Dan Wizard adalah rajanya apapun yang terjadi. 181 00:11:25,060 --> 00:11:28,998 Jangan macam-macam. 182 00:11:29,031 --> 00:11:32,401 Aku pernah melihat para bajingan dikuliti hidup-hidup, 183 00:11:32,434 --> 00:11:34,236 dicelupkan ke dalam asam. 184 00:11:38,440 --> 00:11:40,442 Lengan dan kaki dipotong dengan gergaji mesin, 185 00:11:40,476 --> 00:11:43,512 berguling-guling seperti anak anjing laut yang menangis memohon ke ibunya. 186 00:11:47,416 --> 00:11:49,551 Jika kau malu, 187 00:11:49,586 --> 00:11:51,920 pergilah merampok bank, 188 00:11:51,954 --> 00:11:54,189 merampok ibumu sendiri, 189 00:11:54,223 --> 00:11:56,859 Menjual memek adikmu. 190 00:11:56,892 --> 00:11:58,827 Tidak ada alasan. 191 00:12:20,282 --> 00:12:22,251 Maaf soal sepatumu. 192 00:12:22,284 --> 00:12:24,219 Ketika kau bersama kami, 193 00:12:24,253 --> 00:12:28,857 tak seorangpun, maksudku tak seorang pun, 194 00:12:28,891 --> 00:12:30,326 yang akan bercinta denganmu. 195 00:12:33,162 --> 00:12:34,863 Tundukkan kepalamu. 196 00:12:51,980 --> 00:12:54,483 Sudah berapa kali kau menyampaikan pidato itu? 197 00:12:54,516 --> 00:12:56,485 Sudah seringkali. 198 00:12:56,518 --> 00:12:58,387 Melihat dia juga terbunuh, 199 00:12:58,420 --> 00:13:01,457 dan aku akan mengatakan hal yang sama sepertimu. 200 00:13:01,490 --> 00:13:03,292 Kau mau makan? Ambillah di kotak pendingin. 201 00:13:03,325 --> 00:13:06,195 Aku punya kacang mente, paha ayam, keju, 202 00:13:06,228 --> 00:13:08,530 brokoli dan makarel... semuanya. 203 00:13:08,564 --> 00:13:11,433 Apa-apaan ini? Aku tidak mau. 204 00:13:11,467 --> 00:13:12,534 Aku punya semua makanan ketogenik. 205 00:13:12,568 --> 00:13:14,069 Berat badanku turun 10 pon. 206 00:13:14,103 --> 00:13:15,371 Kenapa tidak membeli burrito saja? 207 00:13:15,404 --> 00:13:16,905 Karena aku sedang dalam misi, kawan. 208 00:13:16,939 --> 00:13:18,273 - Ketahuilah ini, bodoh. - Ada apa? 209 00:13:18,307 --> 00:13:20,376 - Oke? Tubuh manusia... - Ya. 210 00:13:20,409 --> 00:13:22,645 ... Ibarat seperti mesin. Sains. 211 00:13:22,679 --> 00:13:24,413 Mesin butuh bahan bakar. 212 00:13:24,446 --> 00:13:27,216 Tunjukkan foto perempuan jalang yang sudah kau hajar. 213 00:13:29,719 --> 00:13:31,487 Aku melihatnya dari Diamond Bar. 214 00:13:31,520 --> 00:13:32,689 Lucy. 215 00:13:32,722 --> 00:13:34,657 Dia punya saudari kembar. 216 00:13:34,691 --> 00:13:36,425 Hilda dari El Monte. 217 00:13:36,458 --> 00:13:39,662 - Oof. - Teruskan. Veronica. 218 00:13:39,696 --> 00:13:41,230 Kenapa dia berpakaian seperti satpam? 219 00:13:41,263 --> 00:13:43,165 Dia-kan satpam, tolol. 220 00:13:43,198 --> 00:13:44,500 Teteknya gede. 221 00:13:44,533 --> 00:13:46,168 Lihat bagaimana rompi sialan itu membungkusnya. 222 00:13:46,201 --> 00:13:47,369 - Yah, yah. Baiklah. - Tahu apa yang kukatakan? 223 00:13:47,403 --> 00:13:48,671 Ini dia dengan pantat wortelnya. 224 00:13:48,705 --> 00:13:50,939 Tidak. Tidak. 225 00:13:50,973 --> 00:13:52,307 - Ayo, tolol. - Aku tidak tertarik? 226 00:13:52,341 --> 00:13:54,543 - Oh, sial. - Kau butuh Jesus, homey. 227 00:13:54,577 --> 00:13:56,378 Aku butuh wortel lagi. 228 00:14:06,221 --> 00:14:08,157 - Tía. - Buenos días. 229 00:14:13,295 --> 00:14:15,431 Hei, Tío. 230 00:14:15,464 --> 00:14:17,199 Ada apa, prima? Bagaimana kabarmu? 231 00:14:17,232 --> 00:14:19,234 - Baik. Apa kabar? - Senang bertemu denganmu. 232 00:14:19,268 --> 00:14:21,003 - Aku baru saja dari Rosarito. - Oh, ya? 233 00:14:21,036 --> 00:14:23,005 - Ya. Kami merindukanmu. - Oh, baiklah. 234 00:14:23,038 --> 00:14:25,608 Hei, kau tahu pemegang kunci dari Big Loma 235 00:14:25,642 --> 00:14:27,409 datang pagi ini? 236 00:14:27,443 --> 00:14:29,612 Victor. Orang itu gugup sekali. 237 00:14:29,646 --> 00:14:32,214 Marisol, Victor dari Big Loma? 238 00:14:34,349 --> 00:14:36,018 Dia baik. Mereka menelepon. 239 00:14:36,051 --> 00:14:37,219 Dia sudah memeriksanya. 240 00:14:37,252 --> 00:14:39,388 Tentu saja dia gugup. Maksudku, lihatlah kalian. 241 00:14:39,421 --> 00:14:41,390 Kalian terlihat seperti sepasang monster. 242 00:14:41,423 --> 00:14:42,692 Pria kecil itu terbiasa 243 00:14:42,725 --> 00:14:44,259 berurusan dengan rumah-rumah kecil, 244 00:14:44,293 --> 00:14:46,128 dan sekarang dia berbicara tentang kekuatan sialan itu. 245 00:14:46,161 --> 00:14:47,329 Berhati-hati sajalah, Tío. 246 00:14:47,362 --> 00:14:48,530 Oh, ya? Aku akan berhati-hati, oke? 247 00:14:48,564 --> 00:14:50,065 Lakukan saja pekerjaanmu. 248 00:14:50,098 --> 00:14:51,601 Ayo, Tío. 249 00:14:51,634 --> 00:14:53,603 Polisi mengecam orang itu yang sudah kuhajar. 250 00:15:21,631 --> 00:15:24,566 Hei, ini untuk Jazmin, Ambil ini, eh? 251 00:15:24,601 --> 00:15:27,369 Letakkan makanannya. Ibu Alexis sudah mengurusi semuanya. 252 00:15:27,402 --> 00:15:30,272 - Mereka memasak sepanjang hari. - Nah, ambilkan bir. 253 00:15:30,305 --> 00:15:31,273 Baiklah, birnya. 254 00:15:31,306 --> 00:15:32,775 Kemarilah. Peluk aku. 255 00:15:35,277 --> 00:15:36,746 Terima kasih. Aku menyayangimu, oke? 256 00:15:36,779 --> 00:15:39,716 - Hati-hati. - Aku menyayangimu, Tío. 257 00:15:42,417 --> 00:15:44,453 - Sampai jumpa di pesta. - Sampai jumpa di pesta. 258 00:15:51,861 --> 00:15:54,530 Hei, kenapa aku tidak diundangan ke quince?< / i> 259 00:15:54,563 --> 00:15:56,265 Kau bisa datang jika mau. 260 00:15:56,298 --> 00:15:57,767 Itu bukan undangan. 261 00:15:57,800 --> 00:15:59,836 Kau harus datang karena aku sudah mengundangmu. 262 00:15:59,869 --> 00:16:02,437 Undangan formal itu seperti undangan dengan pinggiran renda dan lainnya. 263 00:16:02,471 --> 00:16:04,172 Nah, jangan sampai melewatkannya. 264 00:16:04,206 --> 00:16:06,375 Aku akan datang. Aku mau mendukung keluargamu. 265 00:16:06,408 --> 00:16:09,177 Aku tahu Alexis tidak menyukaiku jadi aku menjauh. 266 00:16:09,211 --> 00:16:11,848 Jika kau bertengkar dengan Alexis, pergilah minum kopi dengannya. 267 00:16:11,881 --> 00:16:13,448 Kau ada nomornya, kawan. 268 00:16:13,482 --> 00:16:15,417 Kopi, ya, ya. Aku akan meneleponnya. 269 00:16:15,450 --> 00:16:16,853 Kau serius undangannya dicetak? 270 00:16:16,886 --> 00:16:18,420 Ya. 271 00:16:18,453 --> 00:16:20,255 Harganya sekitar 20 dolar. 272 00:16:20,723 --> 00:16:22,391 Kurasa itu suvenir yang bagus. 273 00:16:22,424 --> 00:16:23,292 Jazmin gadis yang baik. 274 00:16:23,325 --> 00:16:26,629 Kenapa kau belum punya anak? 275 00:16:26,663 --> 00:16:29,231 Kondom, IUD, pil KB, 276 00:16:29,264 --> 00:16:31,433 pil pencegah kehamilan, rencana A, rencana B, rencana C. 277 00:16:31,466 --> 00:16:33,168 - Ada banyak pilihan, nak. - Kau akan masuk neraka. 278 00:16:33,201 --> 00:16:34,604 Ya, tapi aku sudah merasa tenang 279 00:16:34,637 --> 00:16:36,405 Aku tidak akan berdebat lagi tentang Yesus denganmu. 280 00:16:39,141 --> 00:16:40,743 Kau pernah bermeditasi? 281 00:16:40,777 --> 00:16:42,612 Tidak. 282 00:16:42,645 --> 00:16:43,880 Tidak? 283 00:16:43,913 --> 00:16:45,648 Tidak, aku tidak peduli dengan itu. 284 00:16:45,682 --> 00:16:47,617 Itu ajaran salah. 285 00:16:47,650 --> 00:16:50,720 Oke, jadi sebagian orang bilang yoga itu ajaran salah. 286 00:16:50,753 --> 00:16:54,289 Sebagian orang sudah melakukannya. 287 00:16:54,323 --> 00:16:55,457 Aku bisa gila melakukan itu. 288 00:16:55,490 --> 00:16:57,326 Apa lagi? 289 00:16:57,359 --> 00:16:58,661 Pertama-tama di pagi hari... 290 00:16:58,695 --> 00:17:00,630 - Ya? - Menjernihkan pikiran dari kebisingan. 291 00:17:00,663 --> 00:17:04,533 Boom. Fokus pada nafasku. 292 00:17:04,566 --> 00:17:06,535 Berkonsentrasi. 293 00:17:06,568 --> 00:17:09,571 Lalu aku bersandar ke hariku. 294 00:17:09,606 --> 00:17:11,306 Apa kita akan membunuh seseorang hari ini? 295 00:17:11,340 --> 00:17:13,108 Aku sudah pakai sepatu bagus. 296 00:17:19,616 --> 00:17:22,184 Guppi. 297 00:17:36,899 --> 00:17:40,502 Kerjanya bagus. Itu garisan yang bersih. 298 00:17:42,237 --> 00:17:43,472 Kau keberatan jika aku melakukannya? 299 00:17:43,505 --> 00:17:45,207 Itu selalu menjadi mimpiku? 300 00:17:51,748 --> 00:17:53,515 Satu hal. 301 00:17:53,548 --> 00:17:55,685 Sudah dapat yang kita cari? 302 00:17:55,718 --> 00:17:57,386 - Hmm? - Ditas. 303 00:18:01,791 --> 00:18:04,359 Terlihat bagus. 304 00:18:04,393 --> 00:18:06,461 Creeper, hentikan. 305 00:18:06,495 --> 00:18:08,563 Mm. 306 00:18:08,598 --> 00:18:10,399 Bagaimana pemakamannya? 307 00:18:10,432 --> 00:18:12,602 Kau tahu, pastilah sedih. 308 00:18:12,635 --> 00:18:15,638 Ada keluarga, jadi serahkan ke anak-anak dan di luar sana. 309 00:18:15,672 --> 00:18:19,742 Maaf tentang anakmu. 310 00:18:19,776 --> 00:18:21,778 Aku. 311 00:18:21,811 --> 00:18:25,581 Dia punya keluarga tapi dia juga tahu reglas. 312 00:18:25,615 --> 00:18:29,852 Dia yang membuat keputusan. Kami akan melakukannya. 313 00:18:29,886 --> 00:18:33,589 Aku akan mengambil lampu hijau itu darimu, oke? 314 00:18:33,623 --> 00:18:37,259 Tunjukan wajahmu, kau berjalan-jalan sekitaran blok, 315 00:18:37,292 --> 00:18:40,797 kau akan menjalankan bisnismu dengan aman. 316 00:18:40,830 --> 00:18:42,531 Terima kasih. 317 00:18:48,004 --> 00:18:49,839 Bajingan itu membuat dirinya terbunuh 318 00:18:49,872 --> 00:18:51,774 dan punya empat anak. 319 00:18:51,808 --> 00:18:54,577 Kenapa kau bercinta dengannya? 320 00:18:54,610 --> 00:18:57,412 Kau punya uang, berikan saja uangnya. 321 00:18:57,446 --> 00:18:58,981 Itu keserakahan. Orang-orang ini penjahat. 322 00:18:59,015 --> 00:19:00,750 Sudah sifat mereka menipu sistem. 323 00:19:00,783 --> 00:19:03,251 Ini bukan hal baru. 324 00:19:03,285 --> 00:19:04,654 Itu bisa saja terjadi pada kita. 325 00:19:04,687 --> 00:19:07,623 - Tidak. - Hitungan singkat, 326 00:19:07,657 --> 00:19:09,458 atau kita berakhir di sisi politik yang salah, 327 00:19:09,491 --> 00:19:11,526 - Maksudku, kita bisa terbunuh. - Hei. 328 00:19:11,560 --> 00:19:12,662 Kau akan terhubung. 329 00:19:12,695 --> 00:19:15,297 Tidak ada yang pernah bisa menyentuhmu. 330 00:19:15,330 --> 00:19:18,333 Hei, baunya seperti pantat. 331 00:19:18,366 --> 00:19:20,302 Ini? Ini ikan. Jelas baunya tidak enak. 332 00:19:20,335 --> 00:19:21,838 Seperti mayat di musim panas yang menjijikkan. 333 00:19:21,871 --> 00:19:23,005 Yah, aku tidak akan minta maaf untuk itu. 334 00:19:23,039 --> 00:19:24,439 Mungkin kau terlalu sensitif. 335 00:19:24,473 --> 00:19:25,540 Aku harus punya banyak energi dengan diet ini. 336 00:19:25,574 --> 00:19:27,342 Itu bukan hal yang baik. 337 00:19:27,375 --> 00:19:28,276 Kau mau bagian terakhir ini? 338 00:19:28,310 --> 00:19:29,544 Tidak, aku tidak menginginkannya. 339 00:19:29,579 --> 00:19:31,881 Buang itu keluar jendela. 340 00:19:31,914 --> 00:19:33,315 Hei, ada apa anjing besar? 341 00:19:33,348 --> 00:19:36,518 Sudah satu menit. Kau baik-baik saja? 342 00:19:36,551 --> 00:19:37,820 Oke, biar aku urus. 343 00:19:37,854 --> 00:19:41,389 Tenang saja. Aku bersamamu. 344 00:19:41,423 --> 00:19:42,658 Misi sampingan, kawan. 345 00:19:52,602 --> 00:19:54,402 Apa kabar, holmes? 346 00:19:58,708 --> 00:19:59,809 Bangun. 347 00:20:18,995 --> 00:20:21,631 Dia meniduri wanita itu. 348 00:20:21,664 --> 00:20:24,399 Vato menghabiskan semua uangnya demi cincin pertunangannya 349 00:20:24,432 --> 00:20:26,636 kemudian menemukan nomor telepon puto sialan ini. 350 00:20:26,669 --> 00:20:28,370 BerSMS seks sama dia. 351 00:20:28,403 --> 00:20:30,372 Ayo. 352 00:20:30,405 --> 00:20:33,542 Ayo kita hentikan ini sebelum meledak. 353 00:20:33,576 --> 00:20:34,610 Apa yang kau ingin aku lakukan? 354 00:20:34,644 --> 00:20:37,880 Bebaskan dia dan amankan dia. 355 00:20:37,914 --> 00:20:39,882 Kalian tidak bisa melakukan ini. 356 00:20:39,916 --> 00:20:42,350 Ini bukan Vietnam, homey. 357 00:20:42,384 --> 00:20:44,787 Kita berurusan dengan keluarga Bloods. 358 00:20:44,821 --> 00:20:46,889 Si homeboy perlu memeriksa gadisnya, 359 00:20:46,923 --> 00:20:50,927 bukan para bajingan yang menyadapnya, oke? 360 00:20:50,960 --> 00:20:53,361 Baiklah, David. 361 00:20:53,395 --> 00:20:54,630 Salahku. 362 00:20:56,632 --> 00:20:59,035 Bawa bajingan itu ke sini. 363 00:20:59,068 --> 00:21:01,536 Hei, Pete. 364 00:21:01,570 --> 00:21:03,438 Empat-lima bajingan ini. 365 00:21:08,978 --> 00:21:10,345 Bajingan. 366 00:21:20,923 --> 00:21:22,592 Lihat, mereka bawa homey. 367 00:21:22,625 --> 00:21:24,794 Apa-apaan, hei? 368 00:21:31,033 --> 00:21:33,002 Tunggu, tunggu. Apa yang terjadi? 369 00:21:33,035 --> 00:21:35,705 Bukan tidak menghormati, Blood. 370 00:21:35,738 --> 00:21:37,039 Apa-apaan ini, kawan? 371 00:21:37,073 --> 00:21:38,608 Tanpa mengurangi rasa hormat. 372 00:21:38,641 --> 00:21:40,810 Ini bukan bisnis dan bukan rasial. 373 00:21:40,843 --> 00:21:43,045 Hanya anak muda yang tersandung masalah pribadi. 374 00:21:43,079 --> 00:21:45,047 Melihat siapa yang bertanggung jawab. 375 00:21:45,081 --> 00:21:46,949 Bawa anggotamu sebelum jadi gila. 376 00:21:50,219 --> 00:21:52,889 Aku akan menyimpan G untukmu, David. 377 00:21:52,922 --> 00:21:54,991 Dan aku tahu kau punya bidak catur 378 00:21:55,024 --> 00:21:56,759 dan pastinya aku juga punya. 379 00:21:56,792 --> 00:21:59,595 Tapi aku ingin semua omong kosong ini mati hari ini. 380 00:21:59,629 --> 00:22:04,000 Aku sudah berhasil menghindarinya dan fokus pada bisnis, 381 00:22:04,033 --> 00:22:06,903 kau tahu maksudku? 382 00:22:06,936 --> 00:22:10,840 Kau lilin dalam kegelapan. 383 00:22:10,873 --> 00:22:12,909 Tetaplah seperti itu. 384 00:22:36,531 --> 00:22:38,500 Kau tidak perlu melakukan itu. 385 00:22:38,533 --> 00:22:40,903 Ya, benar. 386 00:22:40,937 --> 00:22:45,007 Bone membantuku menyelesaikan masalah di masa lalu, jadi ... 387 00:22:45,041 --> 00:22:47,542 60, kan? 388 00:22:50,112 --> 00:22:52,848 Ini dia. Semuanya ada di sana. 389 00:22:52,882 --> 00:22:54,116 Tunjukkan padaku. 390 00:22:56,886 --> 00:22:58,587 Oke. 391 00:23:02,091 --> 00:23:06,162 Sudah agak lambat sekarang, kau tahu? 392 00:23:06,195 --> 00:23:08,931 Banyak anak-anak kuliah keluar kota. 393 00:23:08,965 --> 00:23:11,067 Hubungi molly jika kau membutuhkannya. 394 00:23:11,100 --> 00:23:12,868 Punya dua rumah di San Francisco. 395 00:23:12,902 --> 00:23:14,770 Mereka melemparkan kotoran mereka ke kiri dan kanan ke semua orang 396 00:23:14,804 --> 00:23:16,605 Bajingan Silicon Valley. 397 00:23:16,639 --> 00:23:18,774 Semua orang ingin, seperti asam dan LSD. 398 00:23:18,808 --> 00:23:20,977 Gila di atas sana. 399 00:23:21,010 --> 00:23:22,278 Mereka hanya beri dosis rendah sekarang. 400 00:23:22,311 --> 00:23:24,046 Mereka mengambil dosis kecil setiap hari. 401 00:23:24,080 --> 00:23:26,816 Seharusnya membuat mereka lebih kreatif atau semacamnya. 402 00:23:26,849 --> 00:23:30,186 Meminum asam setiap hari selama sebulan berturut-turut tapi dengan dosis besar. 403 00:23:30,219 --> 00:23:33,055 Besar. Membuatku merasa seperti kawat logam 404 00:23:33,089 --> 00:23:35,691 dan kotoran alien beterbangan di mana-mana. 405 00:23:35,725 --> 00:23:37,860 - Sialan, homey. - Aneh, bodoh. 406 00:23:37,893 --> 00:23:41,197 Hei, aku tidak bermaksud lancang sama sekali, 407 00:23:41,230 --> 00:23:43,766 tetapi jika kalian tahu ahli kimia yang bagus, beri tahu aku. 408 00:23:43,799 --> 00:23:45,768 Adderall juga, kau tahu maksudku? 409 00:23:45,801 --> 00:23:47,870 Ya, ini seperti popcorn buat anak-anak kuliah. 410 00:23:47,903 --> 00:23:49,872 Percayalah saat aku memberitahumu. 411 00:23:49,905 --> 00:23:51,140 Akan kucari tahu. 412 00:23:53,642 --> 00:23:56,846 Para Paisas, mereka memberi kita persaingan yang hebat, kau tahu? 413 00:23:56,879 --> 00:23:58,114 Mereka tidak membayar pajak. 414 00:23:58,147 --> 00:24:00,182 jadi...harga mereka lebih baik. 415 00:24:00,216 --> 00:24:02,151 Kau tidak bisa menghasilkan uang karena saudara perbatasan 416 00:24:02,184 --> 00:24:04,153 punya harga yang lebih baik? 417 00:24:06,188 --> 00:24:07,990 Whoa, hei, whoa, whoa. 418 00:24:08,024 --> 00:24:10,558 Aku mengerti. 419 00:24:12,695 --> 00:24:15,831 Kuning salah satu warna favoritku. 420 00:24:15,865 --> 00:24:18,834 Sudah 45 menit. Kau dimana David? 421 00:24:20,336 --> 00:24:21,771 Hei, kau baik-baik saja? 422 00:24:21,804 --> 00:24:23,806 Gaunnya belum selesai hari ini. 423 00:24:23,839 --> 00:24:26,809 Orang Kardashians Meksiko akan tiba di sini sebelum kita. 424 00:24:26,842 --> 00:24:29,345 - Mereka besok tutup. - Apa kita bisa mengambil gaunku? 425 00:24:29,378 --> 00:24:31,814 Ya, kita akan mengambil gaunmu, sayang, jangan khawatir. 426 00:24:31,847 --> 00:24:33,315 Sayang, aku benar-benar butuh bantuanmu. 427 00:24:33,349 --> 00:24:34,750 Oke. 428 00:24:34,784 --> 00:24:36,185 Kita jangan membiarkannya merusak quince-nya. 429 00:24:36,218 --> 00:24:38,754 Biarkan aku masuk ke dalam. Baiklah, beri aku 15 menit. 430 00:24:38,788 --> 00:24:40,956 Terima kasih, sayang. 431 00:24:40,990 --> 00:24:42,925 Sial. 432 00:24:50,399 --> 00:24:51,967 - Vamonos. - Kami yang pertama kali tiba di sini. 433 00:24:52,001 --> 00:24:53,669 Gaun pengantinku. 434 00:24:53,702 --> 00:24:55,004 - Sampai jumpa. - Vamonos. 435 00:24:55,037 --> 00:24:58,641 Aku menunggu ini sudah seminggu. 436 00:24:58,674 --> 00:25:00,342 Sampai jumpa. 437 00:25:00,376 --> 00:25:02,344 - Oke, ayo kita selesaikan ini. - Dimana gaunnya? 438 00:25:02,378 --> 00:25:05,014 - Pastinya bukan yang itu. - Ayo kita lihat. 439 00:25:08,350 --> 00:25:11,287 Kau punya koneksi dari San Diego Chicano Park 440 00:25:11,320 --> 00:25:16,625 yang memberimu 30 pon sabu-sabu pekan ini dibulan April. 441 00:25:16,659 --> 00:25:21,030 Jadi kau berhutang pajak 120 pon. 442 00:25:23,732 --> 00:25:25,267 Kau punya 50 ribu? 443 00:25:29,205 --> 00:25:32,374 Baiklah, anggap saja sehari. 444 00:25:32,408 --> 00:25:34,743 Aku harus kembali ke peternakan, kawan. 445 00:25:40,149 --> 00:25:41,350 Ayah! 446 00:25:41,383 --> 00:25:45,154 Favvy membawa kami tadi ke In-N-Out. 447 00:25:45,187 --> 00:25:46,889 Mana Alexis? 448 00:25:46,922 --> 00:25:48,757 Di kamarnya. 449 00:25:48,791 --> 00:25:52,027 Bagaimana dengan gaunnya? 450 00:25:52,061 --> 00:25:54,196 Terima kasih. 451 00:25:54,230 --> 00:25:57,366 Tidak, sungguh. Ini sangat lucu. 452 00:25:57,399 --> 00:25:59,368 Jazmin begitu bahagia. 453 00:26:17,987 --> 00:26:20,689 - Sayang? - Hmm? 454 00:26:20,723 --> 00:26:23,292 Ada apa? 455 00:26:23,325 --> 00:26:26,729 Jumlahnya 20 ribu. 456 00:26:26,762 --> 00:26:28,731 Kau yakin? 457 00:26:35,371 --> 00:26:37,139 Sial, maksudku, aku tidak menghitungnya. 458 00:26:37,173 --> 00:26:39,909 Geng Big Loma. 459 00:26:39,942 --> 00:26:42,111 Bajingan. 460 00:26:42,144 --> 00:26:44,113 Dia orang baru, dan dia tidak tahu berapa banyak utang mereka 461 00:26:44,146 --> 00:26:45,848 dan aku lupa memeriksa layang-layang si gadis kecil 462 00:26:45,881 --> 00:26:47,349 dan aku terlambat menghampiri semuanya. 463 00:26:47,383 --> 00:26:48,184 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 464 00:26:48,217 --> 00:26:50,920 Tenang, sayang. 465 00:26:50,953 --> 00:26:52,855 Dengar, aku punya pelampung yang aku simpan minggu ini 466 00:26:52,888 --> 00:26:54,323 untuk mempersiapkan hal semacam ini. 467 00:26:54,356 --> 00:26:57,993 Tapi kita tidak bisa menutupi kesalahan orang lain. 468 00:27:02,031 --> 00:27:03,732 Apa itu Wizard? 469 00:27:06,535 --> 00:27:08,337 - Ya? - Dengarkan. 470 00:27:08,370 --> 00:27:11,907 Pengumpulannya harus berjalan lancar bulan ini. 471 00:27:11,941 --> 00:27:14,109 Aku punya sesuatu yang besar akan terjadi. 472 00:27:14,143 --> 00:27:15,778 Jangan mengacaukannya. 473 00:27:15,811 --> 00:27:17,146 Aku mengerti. 474 00:27:17,179 --> 00:27:19,982 Berikan sama orang bodoh itu. Aku tahu dia ada di sana. 475 00:27:20,015 --> 00:27:23,452 Ya, tunggu sebentar. 476 00:27:23,485 --> 00:27:26,155 Dia ingin bicara denganmu. 477 00:27:37,533 --> 00:27:39,501 Ya, pak. 478 00:27:44,940 --> 00:27:46,542 Halo. 479 00:27:58,354 --> 00:27:59,855 Yang kudengar dia hanya tertawa lalu dia menutup teleponnya. 480 00:27:59,888 --> 00:28:01,257 Apa yang dia katakan? 481 00:28:01,290 --> 00:28:03,292 Dia mengatakan akan ada banyak hal yang terjadi minggu ini 482 00:28:03,325 --> 00:28:07,329 dan dia membutuhkan pajak minggu ini agar berjalan dengan lancar. 483 00:28:07,363 --> 00:28:08,897 Jangan ada kesalahan. 484 00:28:08,931 --> 00:28:10,466 Apa dia mendengarkan kita? 485 00:28:10,499 --> 00:28:12,434 Apa tempat ini disadap? 486 00:28:12,468 --> 00:28:14,503 Tenang, tenang. Tenang, sayang. 487 00:28:14,536 --> 00:28:16,138 Tenang, oke? 488 00:28:16,171 --> 00:28:17,840 Istirahatlah. 489 00:28:17,873 --> 00:28:20,509 Pergilah minum bir. Pergilah bermain dengan anak-anak. 490 00:28:20,542 --> 00:28:22,945 Kau mau kembali lagi? 491 00:28:22,978 --> 00:28:25,848 Selesaikan pengantaran koranmu jadi aku bisa kemasi semua ini 492 00:28:25,881 --> 00:28:28,550 dan mengeluarkannya dari rumah kita, oke? 493 00:28:28,585 --> 00:28:30,486 Oke. 494 00:28:43,966 --> 00:28:46,035 Oke. 495 00:28:55,878 --> 00:28:58,847 Kau berhutang $ 20 ribu padaku, homey. 496 00:28:58,881 --> 00:29:01,383 Aku sudah memberi tahumu mekanismenya. 497 00:29:01,417 --> 00:29:04,053 Dia akan memecahkan otakmu ke seluruh tubuh wanita tuamu. 498 00:29:04,086 --> 00:29:06,388 Kau tidak menginginkan hal itu, kan. Aku tak mau itu. 499 00:29:06,422 --> 00:29:08,324 Dan dia yakin sekali tidak menginginkan itu.. 500 00:29:08,357 --> 00:29:10,359 Akan kulakukan. Aku mau melakukannya. 501 00:29:10,392 --> 00:29:12,595 Hei, orang ini, dia menginginkan itu. 502 00:29:12,629 --> 00:29:14,330 Aku mau itu, Victor. 503 00:29:16,532 --> 00:29:19,401 Aku bertanya padamu, kawan, kenapa kau lakukan itu? 504 00:29:21,937 --> 00:29:23,439 - Buka mulutmu. - Oke! 505 00:29:23,472 --> 00:29:25,274 Aku akan mengambil pelacurmu sebagai jaminan 506 00:29:25,307 --> 00:29:27,443 dan memasukkannya ke dalam mobilku sampai kau memperbaikinya, homey. 507 00:29:27,476 --> 00:29:28,344 - Aku akan memperbaikinya. - Hah? 508 00:29:28,377 --> 00:29:29,878 - Aku akan memperbaikinya. - Aku tidak bisa mendengarmu. 509 00:29:29,912 --> 00:29:31,046 Apa yang kau katakan, kawan? 510 00:29:31,080 --> 00:29:32,514 Aku akan memperbaikinya. 511 00:29:32,548 --> 00:29:35,250 - Apa? - Aku akan memperbaikinya. 512 00:29:35,284 --> 00:29:37,019 Di lemari es, ada makanan beku. 513 00:29:37,052 --> 00:29:39,589 Makanan beku macam apa? Aku sedang diet khusus. 514 00:29:44,426 --> 00:29:46,995 Uangnya ada di kulkas. 515 00:29:47,029 --> 00:29:48,530 Kau menyembunyikan uangnya, Victor. 516 00:29:48,564 --> 00:29:50,999 - Maaf. - Kenapa? 517 00:29:51,033 --> 00:29:55,237 Kenapa kau mau melakukan itu, Victor? 518 00:29:55,270 --> 00:29:57,406 Gadis kecilku menderita leukemia. 519 00:29:57,439 --> 00:29:59,041 dan kami tidak punya asuransi. 520 00:29:59,074 --> 00:30:01,678 Victor, kau pikir aku bodoh, kawan? 521 00:30:01,711 --> 00:30:04,546 Bajingan ini. Katakan lagi. 522 00:30:04,581 --> 00:30:06,248 Kenapa kau menyembunyikan uangnya, Victor? 523 00:30:06,281 --> 00:30:08,984 Gadis kecilku menderita leukemia. Maafkan aku. 524 00:30:09,017 --> 00:30:11,954 Buktikan. 525 00:30:11,987 --> 00:30:14,256 Pagi ini anakku di rumah sakit. 526 00:30:14,289 --> 00:30:15,991 Dia berbohong, David. 527 00:30:18,427 --> 00:30:20,062 Siapa namanya? 528 00:30:20,095 --> 00:30:21,263 Isabella. 529 00:30:21,296 --> 00:30:22,965 - Berapa umurnya? - Lima tahun. 530 00:30:22,998 --> 00:30:24,466 - Dimana dia lahir? - Montebello. 531 00:30:26,468 --> 00:30:29,471 Apa yang kulakukan? David, apa yang kulakukan? 532 00:30:29,505 --> 00:30:32,040 - Hm? - Tunggu. 533 00:30:32,074 --> 00:30:34,476 Sial. 534 00:30:34,510 --> 00:30:35,944 Jangan, David. 535 00:30:45,755 --> 00:30:47,356 Ayo, Creeper. 536 00:31:15,350 --> 00:31:17,352 Itu masalahmu, di sana. 537 00:31:17,386 --> 00:31:18,621 Kau tidak bisa memilah-milah. 538 00:31:18,655 --> 00:31:20,289 Kau sudah memeras 43 geng jalanan. 539 00:31:20,322 --> 00:31:22,157 Ada ribuan orang paling kejam, 540 00:31:22,191 --> 00:31:23,593 kebiasaan orang-orang Los Angeles, 541 00:31:23,626 --> 00:31:25,427 dan kau mau berperan sebagai Paus di sini. 542 00:31:25,461 --> 00:31:29,097 Kau perlu tahu kapan kau harus diam. 543 00:31:29,131 --> 00:31:30,667 Alexis pasti akan menghajarmu. 544 00:31:30,700 --> 00:31:33,001 Ya, aku sudah tahu, kawan, aku sudah tahu. 545 00:31:33,035 --> 00:31:34,604 Aku sudah tahu, oke? 546 00:31:34,637 --> 00:31:36,438 Jangan ingatkan aku. 547 00:31:40,108 --> 00:31:42,044 Apa-apaan ini? 548 00:31:42,077 --> 00:31:43,412 Apa? 549 00:31:43,445 --> 00:31:45,682 Hei, kita harus pergi mengikuti Venom di lereng-lereng bukit. 550 00:31:45,715 --> 00:31:47,483 200 ribu dolar. 551 00:31:47,516 --> 00:31:49,184 Hillside Trece 200 ribu? 552 00:31:49,218 --> 00:31:51,588 - Ya. - Wow. 553 00:31:51,621 --> 00:31:53,422 Mereka pasti mengalami masalah serius 554 00:31:53,455 --> 00:31:54,556 di sana, ya? 555 00:31:54,591 --> 00:31:56,091 Ayo kita ambil uang mereka. 556 00:31:56,124 --> 00:31:58,193 Aku sudah meniduri perempuan di tempat mereka. 557 00:32:23,720 --> 00:32:25,153 David? 558 00:32:25,187 --> 00:32:27,456 Ya. 559 00:32:27,489 --> 00:32:28,658 Baiklah. 560 00:32:48,678 --> 00:32:50,178 Silakan duduk. 561 00:32:50,212 --> 00:32:52,582 Minumlah pista, kawan. 562 00:32:52,615 --> 00:32:54,717 Kau tahu aku di sini tidak untuk bersosialisasi. 563 00:32:56,653 --> 00:32:59,187 Pamanmu dulu melakukan pekerjaanmu. 564 00:32:59,221 --> 00:33:01,423 Dia dan si gendut Spanky sialan itu. 565 00:33:01,456 --> 00:33:03,392 Semua pergi ke tempat geng yang berbeda 566 00:33:03,425 --> 00:33:05,294 berkumpul bersama-sama. 567 00:33:05,327 --> 00:33:08,497 Kau di sini karena ayahmu. 568 00:33:08,530 --> 00:33:10,700 Aku sudah berhasil dengan caraku. 569 00:33:10,733 --> 00:33:13,502 Aku di sini mengumpulkan pajakmu. 570 00:33:13,535 --> 00:33:16,639 Jadi taruh uangmu di atas meja, 571 00:33:16,673 --> 00:33:20,577 berhentilah bicara, dan lakukan seperti yang diperintahkan. 572 00:33:20,610 --> 00:33:22,745 Aku punya uang. Bukan itu masalahnya. 573 00:33:22,779 --> 00:33:24,781 Taruh itu di atas meja sekarang 574 00:33:24,814 --> 00:33:27,717 atau ini makan malam terakhirmu, aku tidak main-main, nak. 575 00:33:27,750 --> 00:33:29,451 Sekarang. 576 00:33:39,194 --> 00:33:40,697 Ini bukan milikmu. 577 00:33:49,906 --> 00:33:51,373 Siapa kau? 578 00:33:51,406 --> 00:33:54,176 Aku masa depan dan kamu masa lalu 579 00:33:54,209 --> 00:33:57,780 Venom, dia bekerja untukku sekarang. 580 00:33:57,814 --> 00:34:01,450 Dan semua di sini, uangku. 581 00:34:03,485 --> 00:34:05,287 Siapa kau? 582 00:34:20,268 --> 00:34:21,904 Oke, Conejo. 583 00:35:21,998 --> 00:35:23,766 Karena itu bukan kesalahan. 584 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 Ini gempa bumi 585 00:35:25,434 --> 00:35:27,235 dan semuanya hancur. 586 00:35:55,430 --> 00:35:57,466 Ayo, Creeper. 587 00:36:08,443 --> 00:36:11,047 Aku punya 380 disetiap pergelangan kaki, 38 di sebelah kananku, 25 di sebelah kiriku, 588 00:36:11,080 --> 00:36:12,782 helikopter di bagasi, Glock di ikat pinggangku, sial. 589 00:36:12,815 --> 00:36:15,317 Jangan terlalu bersemangat, kawan. 590 00:36:15,350 --> 00:36:17,587 Ini uang yang banyak, kau mengerti? 591 00:36:17,620 --> 00:36:19,789 Kau tahu pamanku memukuli ayah Venom. 592 00:36:20,455 --> 00:36:21,858 Dia pasti mau mencabut jantungmu. 593 00:36:21,891 --> 00:36:24,761 Jika kau berucap sepatah kata, aku akan menarik wig jalang itu kembali. 594 00:36:24,794 --> 00:36:27,697 - Aku tidak mau itu, Creeper. - Baiklah. 595 00:36:30,700 --> 00:36:32,001 Siapa dia? 596 00:36:32,034 --> 00:36:33,636 Siapa Conejo? 597 00:36:33,669 --> 00:36:35,938 Ini tentang kepercayaan diri, mengambil uang Wizard. 598 00:36:35,972 --> 00:36:38,573 Dia pasti punya hubungan dengan bajingan itu. 599 00:36:38,608 --> 00:36:39,842 Aku tahu siapa dia. 600 00:36:39,876 --> 00:36:41,744 Kelas kakap dari sebelah barat. 601 00:36:41,778 --> 00:36:43,378 Ingat dia seorang penculik? 602 00:36:43,411 --> 00:36:45,380 Singkirkan mereka, bakar orang itu satu kali, 603 00:36:45,413 --> 00:36:47,349 mengirim video ke ibunya. 604 00:36:47,382 --> 00:36:49,886 Benar-benar teroris jalanan. 605 00:36:49,919 --> 00:36:51,888 Tapi Wizard akan mengusirnya. 606 00:36:51,921 --> 00:36:53,488 Jadi dia akan kembali ke Meksiko. 607 00:36:53,522 --> 00:36:55,958 Dia sudah menghilang selama 10 tahun. 608 00:36:55,992 --> 00:36:58,661 Conejo, persetan dengan itu puto, hei? Persetan dengannya. 609 00:36:58,694 --> 00:37:01,530 Akan kuliti bajingan itu. Seharusnya kau hentikan dia. 610 00:37:01,563 --> 00:37:04,332 Aku harus melakukan pemungutan suara. Aku butuh 24 jam. 611 00:37:04,366 --> 00:37:07,837 Ini harus dilakukan dengan cara yang benar. 612 00:37:07,870 --> 00:37:09,772 Kau takut padanya. 613 00:37:09,806 --> 00:37:11,874 Apa yang kau katakan? 614 00:37:11,908 --> 00:37:13,709 Seandainya kau bukan keponakanku, aku sudah menempelkan wajahmu 615 00:37:13,743 --> 00:37:15,477 ke dalam api itu sampai kau berhenti bergerak. 616 00:37:15,510 --> 00:37:17,013 Baiklah, holmes? 617 00:37:17,046 --> 00:37:19,381 Aku tidak takut dengan bajingan jalang itu, oke? 618 00:37:19,414 --> 00:37:23,485 Hei, kau jangan pergi sampai aku menyuruhmu pergi. 619 00:37:23,518 --> 00:37:25,087 Duduklah. 620 00:37:32,527 --> 00:37:35,064 Kau memikirkan seseorang, ya? 621 00:37:35,097 --> 00:37:37,633 Kau keponakanku, aku menyayangimu dan kau nakal, David, 622 00:37:37,667 --> 00:37:40,837 tapi kau tidak senakal itu, ok? 623 00:37:40,870 --> 00:37:42,571 Sekarang pergilah. 624 00:37:58,154 --> 00:38:00,690 Marisol, berikan aku piring. 625 00:38:24,080 --> 00:38:26,514 Alexis. 626 00:38:26,548 --> 00:38:27,850 Alexis. 627 00:38:35,591 --> 00:38:39,929 Apa yang kau lihat saat kita bertemu? 628 00:38:39,962 --> 00:38:41,631 Sudah kubilang ribuan kali. 629 00:38:41,664 --> 00:38:44,867 Tidak. Ada cerita yang kau ceritakan kepada semua orang berulang kali 630 00:38:44,901 --> 00:38:46,802 karena kau suka menceritakannya. 631 00:38:46,836 --> 00:38:49,071 Dan orang-orang suka mendengarnya. 632 00:38:49,105 --> 00:38:53,576 Karena ada kebenarannya. Aku mau itu. Kebenaran. 633 00:38:57,113 --> 00:39:02,118 Oke. Kau ingat saat kita bertemu? 634 00:39:02,151 --> 00:39:04,620 Raja Taco tengah bagian selatan? 635 00:39:04,654 --> 00:39:07,790 Aku tidak akan pernah lupa itu. 636 00:39:07,823 --> 00:39:09,091 Kau bertingkah seperti 637 00:39:09,125 --> 00:39:11,193 geng bodoh dengan sepupumu saat itu. 638 00:39:11,227 --> 00:39:15,231 Ya, terserah. Kami masih anak-anak. 639 00:39:15,264 --> 00:39:17,667 Itu bukan pertama kalinya aku melihatmu. 640 00:39:17,700 --> 00:39:19,802 Apa maksudmu? 641 00:39:19,835 --> 00:39:21,904 Ingat, beberapa minggu yang lalu sebelum kau bertemu denganku, 642 00:39:21,938 --> 00:39:24,607 ayahku mabuk. Mabuk berat. 643 00:39:24,640 --> 00:39:28,510 Aku mendengar semua keributan itu, aku keluar dari kamarku, 644 00:39:28,543 --> 00:39:31,847 dan ayahku memukul ibuku dengan kursi. 645 00:39:45,761 --> 00:39:48,698 Dia memukul ibuku sampai kursinya patah. 646 00:39:48,731 --> 00:39:53,903 Dan ibuku berdarah dan menangis lalu dia menatapku, 647 00:39:53,936 --> 00:39:58,240 dia berjalan ke arahku dan ku pikir, "aku akan mati." 648 00:40:00,977 --> 00:40:04,512 Dia berjalan melewatiku. Tidak mengatakan apa-apa. 649 00:40:04,546 --> 00:40:09,251 Hanya masuk ke kamarnya dan tidur selama dua hari. 650 00:40:12,588 --> 00:40:14,056 Aku pernah dengar tentangmu 651 00:40:14,090 --> 00:40:17,059 kau gangster besar yang suka membunuh orang. 652 00:40:17,093 --> 00:40:18,728 Jadi di sinilah aku, 653 00:40:18,761 --> 00:40:20,830 putri Meksiko-Amerika, 654 00:40:20,863 --> 00:40:25,668 Aku memakai penutup kepala, mencari tahu di mana kau nongkrong. 655 00:40:25,701 --> 00:40:29,038 Aku akan membuatmu jatuh cinta padaku 656 00:40:29,071 --> 00:40:31,140 dan menyuruhmu membunuh ayahku. 657 00:40:34,343 --> 00:40:37,913 Setengah rencananya berhasil. 658 00:40:37,947 --> 00:40:40,016 Terima Kasih Tuhan. 659 00:40:40,049 --> 00:40:41,717 Dia berhenti minum. 660 00:40:49,358 --> 00:40:52,194 David, ada apa? 661 00:40:52,228 --> 00:40:54,864 Orang-orang selalu ingin sesuatu dariku. 662 00:40:57,833 --> 00:41:00,136 Kau tidak ingin apa-apa dariku. 663 00:41:04,240 --> 00:41:07,843 Itu yang kupikirkan. 664 00:41:10,913 --> 00:41:12,581 Aku mencintaimu. 665 00:41:52,354 --> 00:41:53,956 Disana kau rupanya. Kau berhasil. 666 00:41:53,989 --> 00:41:55,925 Sekarang putar balik. Ooba, ooba ke arahku. 667 00:41:55,958 --> 00:41:58,727 Lakukan dengan benar. 668 00:41:58,761 --> 00:42:00,062 Armbar, bawa, bawa. 669 00:42:00,096 --> 00:42:02,698 Selamat Natal. 670 00:42:02,731 --> 00:42:05,668 Luar biasa. 671 00:42:05,701 --> 00:42:07,269 - Baiklah. - Kerja bagus. 672 00:42:07,303 --> 00:42:09,004 Oke, pergi. Serang, Serang, Serang. 673 00:42:09,038 --> 00:42:11,874 Angkat dagumu. 674 00:42:11,907 --> 00:42:13,742 Tulang rusuknya, pukul tulang rusuknya. 675 00:42:13,776 --> 00:42:15,978 Pelan-pelan, tekniknya dulu. 676 00:42:16,011 --> 00:42:17,746 Santai saja. Jangan buru-buru. 677 00:42:17,780 --> 00:42:20,282 Ayo, David. Atasi itu, atasi itu. 678 00:42:20,316 --> 00:42:24,653 Bagus. Bagus, bagus, bagus. Itu saja. Bagus. 679 00:42:24,687 --> 00:42:27,890 Bangun dan istirahatlah sejenak dengan darahmu sendiri. 680 00:42:27,923 --> 00:42:30,259 - Masuk akal? - Ya. 681 00:42:37,333 --> 00:42:39,101 Kau punya minuman untuk kami? 682 00:42:39,135 --> 00:42:40,136 Terima kasih. Itu dia. 683 00:42:40,169 --> 00:42:41,303 Itu dia. Itu akan berhasil di sana. 684 00:42:41,337 --> 00:42:42,304 Terima kasih. 685 00:42:52,214 --> 00:42:54,717 - Tuan-tuan, apa kabar? - Hi, Paman. 686 00:42:54,750 --> 00:42:57,253 Jazmin, selamat ulang tahun. 687 00:43:07,897 --> 00:43:09,431 Sayang. 688 00:43:11,467 --> 00:43:13,769 David, kau tahu pesta ini, kan? 689 00:43:13,802 --> 00:43:15,871 Silahkan, Ayo. 690 00:43:15,905 --> 00:43:18,040 Ayo. Kau sudah menjaga anak-anak sepanjang malam. 691 00:43:18,073 --> 00:43:19,808 Ayo, David. 692 00:43:19,842 --> 00:43:21,744 - Persetan dengannya. - Baiklah, Persetan, terserah. 693 00:43:25,347 --> 00:43:28,717 Hei, ada apa, Johnny Cash? 694 00:43:28,751 --> 00:43:30,186 Apa? Kau mau jadi keren di sana 695 00:43:30,219 --> 00:43:32,121 demi mengesankan teman wanita kecilmu? 696 00:43:32,154 --> 00:43:33,856 Ayo bergabunglah bersama kami 697 00:43:33,889 --> 00:43:35,824 Ayo. Ini tequila. 698 00:43:35,858 --> 00:43:37,459 Hei, jangan buat dia mabuk. 699 00:43:37,493 --> 00:43:40,429 Satu lagi. Satu. 700 00:43:40,462 --> 00:43:42,498 Hei, Creeper, aku pernah menghajarmu, bodoh. 701 00:43:42,531 --> 00:43:44,500 Kau menangis seperti pelacur. 702 00:43:44,533 --> 00:43:46,502 Aku tak lebih dari seorang pria terhormat bagimu. 703 00:43:46,535 --> 00:43:48,370 Berapa banyak bantuan yang sudah aku lakukan untukmu? 704 00:43:48,404 --> 00:43:50,506 - Berapa banyak? Banyak, banyak. - Oh, ya, banyak bantuan. 705 00:43:50,539 --> 00:43:52,041 Ya, tunggu, kuhitung dulu. 706 00:43:52,074 --> 00:43:53,309 Bagaimana saat kau memberiku 707 00:43:53,342 --> 00:43:55,211 tiga penyakit seksual menular yang berbeda. 708 00:43:55,244 --> 00:43:56,478 Apa kau bercanda? 709 00:43:56,512 --> 00:43:58,781 Kawan, kau bercinta dengannya tanpa kondom? 710 00:43:58,814 --> 00:44:01,951 - Kau benar-benar jahat. - Dia bercanda. Dia bercinta... 711 00:44:01,984 --> 00:44:04,119 Aku punya banyak kondom. Kau akan membutuhkannya. 712 00:44:04,153 --> 00:44:05,888 Kuberitahu, kau pergilah ke tempat parkir 713 00:44:05,921 --> 00:44:07,256 Mobilmu terbakar, sekarang kau tahu kenapa. 714 00:44:07,289 --> 00:44:08,958 Oh, sekarang aku tahu kenapa mobilku terbakar. 715 00:44:08,991 --> 00:44:11,894 Hei, Creeper, aku sudah minum. 716 00:44:15,998 --> 00:44:17,967 Ambil itu. Keluarkan itu. 717 00:44:18,000 --> 00:44:19,969 Hei, Hei, tidak, tidak. Kau jangan menghisap ganja 718 00:44:20,002 --> 00:44:22,871 di halaman belakangku dengan Alexis, kan? 719 00:44:22,905 --> 00:44:25,407 - Tidak. - Kawan, ayolah. 720 00:44:25,441 --> 00:44:27,109 Dia dulunya keren sekali. 721 00:44:30,580 --> 00:44:32,314 Aku tahu kenapa. 722 00:44:35,184 --> 00:44:37,119 Kau bicara dengan ayah? 723 00:44:37,152 --> 00:44:38,220 Tidak. 724 00:44:38,254 --> 00:44:40,956 Tidak? Sejak kapan? 725 00:44:40,990 --> 00:44:43,559 Tidak. Oke? 726 00:44:43,593 --> 00:44:44,994 Dia tidak mau bicara padaku. 727 00:44:45,027 --> 00:44:48,297 Apa dia peduli apa yang harus kukatakan? 728 00:44:48,330 --> 00:44:52,334 Hei, versi ayah menjadi seorang ayah di hari yang berlawanan. 729 00:44:55,605 --> 00:44:58,173 Hei. 730 00:44:58,207 --> 00:44:59,942 Maaf. 731 00:45:21,263 --> 00:45:23,132 Berdansalah denganku. 732 00:46:26,663 --> 00:46:28,665 David, aku akan mengurus 733 00:46:28,698 --> 00:46:30,265 hal yang kita bicarakan itu, oke? 734 00:46:30,299 --> 00:46:32,434 Semuanya akan baik-baik saja. Saat aku selesai dengan Conejo, 735 00:46:32,468 --> 00:46:35,270 dia berharap tetap tinggal di Meksiko menjual taco. 736 00:46:40,943 --> 00:46:43,278 Hei, Conejo akan mengudara. 737 00:46:52,689 --> 00:46:56,492 Aku mau seperti apa yang kau dapatkan dengan Alexis. 738 00:46:56,525 --> 00:46:58,293 Kau punya istri, Kau punya anak, 739 00:46:58,327 --> 00:47:00,195 kau punya istana. 740 00:47:00,229 --> 00:47:01,930 Kau pergi ke sana, kau kembali ke sini, 741 00:47:01,964 --> 00:47:04,433 kau benar-benar aman di balik dinding ini. 742 00:47:04,466 --> 00:47:07,302 Sial. Aku selalu menjalani hidupku dengan benar. 743 00:47:07,336 --> 00:47:10,072 Kau tahu, aku selalu mengawasi peluru sialan itu. 744 00:47:12,642 --> 00:47:14,510 Aku mencintai keluargaku. 745 00:47:14,543 --> 00:47:16,211 Aku dikasihi Tuhan. 746 00:47:16,245 --> 00:47:18,280 Oh, ya ampun. 747 00:47:18,313 --> 00:47:20,015 Tuhan mengizinkanku berjalan di sepanjang kegelapan 748 00:47:20,048 --> 00:47:23,419 dan kembali ke dalam cahaya. 749 00:47:23,452 --> 00:47:25,154 Aku punya dua dunia. 750 00:47:25,187 --> 00:47:27,556 Kau juga bisa. 751 00:47:27,590 --> 00:47:29,258 Kau pikir Tuhan akan memilikiku, bodoh? 752 00:47:29,291 --> 00:47:31,360 - Dia akan. - Mm-hmm. 753 00:47:31,393 --> 00:47:33,228 Tuhan tidak ada. 754 00:47:33,262 --> 00:47:35,665 Aku adalah produk evolusi, David. 755 00:47:35,698 --> 00:47:37,199 Aku seharusnya menerornya. 756 00:47:37,232 --> 00:47:38,434 Itulah tugasku. 757 00:47:38,467 --> 00:47:39,702 Itulah pengetahuan yang kumiliki sejak lahir. 758 00:47:39,736 --> 00:47:41,336 Jangan katakan itu. 759 00:47:41,370 --> 00:47:43,405 Kau tahu, aku sudah melihat begitu banyak kematian. 760 00:47:43,439 --> 00:47:45,574 Banyak sekali. Dan saat lampu padam, 761 00:47:45,608 --> 00:47:47,342 itu hanya tumpukan daging yang tersisa. 762 00:47:47,376 --> 00:47:49,411 Seperti itu. 763 00:47:49,445 --> 00:47:52,649 Jadi aku tahu kapan aku mati, aku mati. Itu akan menjadi akhir dari kitab ini. 764 00:47:52,682 --> 00:47:54,450 Aku melihat begitu banyak yang mengemis, 765 00:47:54,483 --> 00:47:57,654 kencing, buang kotoran sendiri selama satu detik lagi kehidupan, 766 00:47:57,687 --> 00:47:59,321 dan ketika aku menarik kartu mereka, 767 00:47:59,354 --> 00:48:02,157 Akulah Tuhan mereka ketika aku di sana. 768 00:48:05,527 --> 00:48:08,397 Ketika aku di sana, Aku adalah Tuhan. 769 00:48:08,430 --> 00:48:10,132 Rumah yang bagus. 770 00:48:10,165 --> 00:48:12,167 Apa yang dia lakukan di sini? 771 00:48:12,201 --> 00:48:16,205 Apa yang kau lakukan di sini? 772 00:48:16,238 --> 00:48:18,140 Sayang sekali jika seseorang mengebomnya 773 00:48:18,173 --> 00:48:21,276 dan membunuh semua orang ini. 774 00:48:21,310 --> 00:48:23,145 Jalang, Akan kupotong kakimu. 775 00:48:23,178 --> 00:48:25,080 Kau tidak memeriksa teleponmu? 776 00:48:28,585 --> 00:48:32,354 Pamanmu ingin kau duduk dengan Conejo. 777 00:48:32,387 --> 00:48:34,657 Katanya kita harus memperbaikinya. 778 00:48:34,691 --> 00:48:36,525 Persetan denganmu. 779 00:48:36,558 --> 00:48:39,461 Kau datang ke rumahku. Kenapa aku harus percaya padamu? 780 00:48:39,495 --> 00:48:43,733 Sayang. 781 00:48:43,766 --> 00:48:46,568 Lebih baik cepatlah. 782 00:48:52,207 --> 00:48:53,509 Wow. 783 00:48:53,542 --> 00:48:56,211 Hei, bodoh. Dirimu seperti perempuan. 784 00:48:56,245 --> 00:49:00,349 Kalian harus menikah dan punya bayi jahat. 785 00:49:00,382 --> 00:49:03,118 Aku tidak akan berbohong, kawan. Aku sangat tertarik. 786 00:49:41,791 --> 00:49:44,426 Dimana pamanku? 787 00:49:54,737 --> 00:49:57,339 Keputusan yang sebenarnya dibuat jauh dari sini. 788 00:50:10,252 --> 00:50:13,188 Aku tidak akan duduk di sini dan mendengarkan presentase TED. 789 00:50:13,221 --> 00:50:15,190 Aku diberitahu pamanku ada di sini. 790 00:50:15,223 --> 00:50:16,659 Jadi di mana dia? 791 00:50:16,693 --> 00:50:20,830 Dengar, ketika kau membunuh seorang dan kau tidak membunuh anak-anaknya, 792 00:50:20,863 --> 00:50:22,531 inilah yang terjadi. 793 00:50:25,300 --> 00:50:28,805 Kadang - kadang butuh semenit peluru itu mengenai sasarannya. 794 00:50:54,396 --> 00:50:55,832 Hanya mengikuti perintah. 795 00:50:55,865 --> 00:50:58,433 Aku ingin kau mengerti aku bukan ancaman bagimu. 796 00:50:58,467 --> 00:51:00,903 Sebenarnya, Aku satu-satunya harapan yang kau punya. 797 00:51:00,937 --> 00:51:02,639 Palabra? 798 00:51:02,672 --> 00:51:05,474 Kau kira pamanmu bisa membantumu. 799 00:51:05,507 --> 00:51:08,945 Nah, homey kecil, hanya kau yang bisa melakukannya. 800 00:51:08,978 --> 00:51:11,581 Sudah berapa tahun mereka berjanji membuka kitab, 801 00:51:11,614 --> 00:51:14,516 Apa kau berhasil jadi bos dalam organisasi? 802 00:51:29,564 --> 00:51:32,835 Yang harus kau lakukan mencium cincin ini dan bergabung dengan keluarga 803 00:51:32,869 --> 00:51:34,671 dan aku akan memberimu sesuatu yang pamanmu 804 00:51:34,704 --> 00:51:37,339 dan Wizard sembunyikan darimu selama ini. 805 00:51:37,372 --> 00:51:40,208 Jika Wizard mau, dia bisa memberimu kekuatan 806 00:51:40,242 --> 00:51:42,879 lebih dari yang bisa kau tangani hanya dengan anggukan. 807 00:51:54,456 --> 00:51:57,627 Tidak ada yang melihat, sayang. 808 00:51:57,660 --> 00:52:00,763 Ketika lampu menyala. 809 00:52:13,609 --> 00:52:15,845 Kau bilang kita dilindungi. 810 00:52:15,878 --> 00:52:21,316 Kau tahu siapa aku dan seperti apa keluargaku. 811 00:52:21,349 --> 00:52:22,852 Haruskah kita lari? 812 00:52:22,885 --> 00:52:26,321 Tak ada tempat untuk berlari, mereka akan menemukan kita. 813 00:52:31,359 --> 00:52:34,262 Maaf aku takut. Anak-anak... 814 00:52:34,296 --> 00:52:37,700 Alexis, ini pemain internasional senilai miliaran, 815 00:52:37,734 --> 00:52:42,038 Wizard dan Conejo sedang berjuang sekarang. 816 00:52:42,071 --> 00:52:44,974 Aku akan dapat sedikit dari permainanku. 817 00:52:45,007 --> 00:52:46,876 Mereka jauh di atas sana. 818 00:52:46,909 --> 00:52:48,945 Dan aku di sini. 819 00:52:48,978 --> 00:52:50,880 Aku bukan siapa-siapa. 820 00:52:54,951 --> 00:52:59,956 Kita tidak bisa bergabung dengan mereka, kita tidak bisa lari, apa yang tersisa? 821 00:52:59,989 --> 00:53:01,691 Aku ingin melawannya. 822 00:53:05,494 --> 00:53:06,896 Oke. 823 00:53:06,929 --> 00:53:08,330 Aku percaya padamu. 824 00:53:08,363 --> 00:53:09,832 Aku tidak boleh menyerah ke Conejo. 825 00:53:13,401 --> 00:53:17,673 Dia iblis, dan aku merasakannya. 826 00:53:17,707 --> 00:53:18,941 Katakan padaku apa yang harus dilakukan. 827 00:53:18,975 --> 00:53:21,343 Jangan melakukan apa pun. 828 00:53:21,376 --> 00:53:24,847 Conejo sedang mengawasimu. 829 00:53:24,881 --> 00:53:26,381 Mereka tidak akan melihatnya datang. 830 00:53:30,452 --> 00:53:32,855 Dia bekerja dengan orang nomor dua di Jalisco. 831 00:53:32,889 --> 00:53:34,456 Dia punya seseorang di T.J. 832 00:53:34,489 --> 00:53:36,759 Berikan apapun yang dia mau ke San Diego. 833 00:53:36,793 --> 00:53:38,594 Dia mungkin punya sebuah terowongan. 834 00:53:38,628 --> 00:53:40,963 Sepertinya begitu, jadi dia bisa membunuh pelakunya demi misinya. 835 00:53:40,997 --> 00:53:42,564 Emang tidak ada yang peduli 836 00:53:42,598 --> 00:53:44,100 kepala pamannya ada di pendingin bir? 837 00:53:44,133 --> 00:53:47,603 Di mana Wizard dalam masalah ini? 838 00:53:47,637 --> 00:53:49,538 Maksudku, kita butuh bantuan berkekuatan penuh sekarang. 839 00:53:49,571 --> 00:53:52,407 Aku ingin kau menemukan bajingan lumpuh ini agar aku bisa membunuhnya. 840 00:53:52,440 --> 00:53:53,743 Aku sedang melacak lokasinya. 841 00:53:53,776 --> 00:53:55,377 Bekerjalah lebih keras. 842 00:53:55,410 --> 00:53:57,546 Streetcraft orang itu antipeluru, ok? 843 00:53:57,580 --> 00:53:59,582 Dia bisa saja tidur di hotel, apartemen lain. 844 00:53:59,615 --> 00:54:01,050 Tidak ada yang melihatnya, selalu bergerak 845 00:54:01,083 --> 00:54:03,619 jadi tidak ada yang tahu di mana dia berada dari jam ke jam. 846 00:54:03,653 --> 00:54:05,955 Lihat, dia bergabung dengan penembak bintang rock. 847 00:54:05,988 --> 00:54:07,657 Satu orang dari kesatuan Marinir Pasukan Khusus. 848 00:54:07,690 --> 00:54:08,891 Yang satunya mantan letnan 849 00:54:08,925 --> 00:54:10,358 tim SWAT Federal Meksiko. 850 00:54:10,392 --> 00:54:11,861 Wow. 851 00:54:11,894 --> 00:54:14,396 Mereka pemain, mereka punya senjata berat. 852 00:54:14,429 --> 00:54:17,566 Apa kita tidak membicarakan seekor gajah dalam ruangan ini, David? 853 00:54:19,769 --> 00:54:21,637 Apakah Wizard berikutnya? 854 00:54:21,671 --> 00:54:23,005 Tutup mulutmu. 855 00:54:27,910 --> 00:54:32,014 David, bawa keluargamu dan keluar dari LA 856 00:54:32,048 --> 00:54:33,983 sampai kami menangani ini untukmu. 857 00:54:34,016 --> 00:54:35,918 Tidak. 858 00:54:35,952 --> 00:54:40,022 Tak seorangpun yang tak tersentuh. 859 00:54:40,056 --> 00:54:41,958 Jika ini tentang uang, kami punya uang untukmu. 860 00:54:41,991 --> 00:54:44,894 - Ya tentu, itu akan membantu. - Oke. 861 00:54:44,927 --> 00:54:48,164 Tapi kita harus melakukan ini. Kita hanya perlu waktu. 862 00:54:48,197 --> 00:54:49,732 Mungkin beberapa minggu. 863 00:54:49,765 --> 00:54:50,700 Hei. 864 00:54:52,869 --> 00:54:54,804 Kau punya beberapa yang terbaik soldados 865 00:54:54,837 --> 00:54:57,572 dalam permainan ini. 866 00:54:57,607 --> 00:54:59,842 Lihat sekelilingmu, nak. 867 00:54:59,876 --> 00:55:01,777 Semua dari mereka akan ikut bersamamu 868 00:55:01,811 --> 00:55:03,646 sampai rodanya lepas. 869 00:55:03,679 --> 00:55:05,114 Sekarang aku akan memukul Conejo, 870 00:55:05,147 --> 00:55:07,482 dan aku akan terus memukulinya sampai salah satu dari kami mati, 871 00:55:07,515 --> 00:55:11,187 begitu juga dia, dan begitu juga dia, orang gila ini di sini. 872 00:55:11,220 --> 00:55:12,989 Kau tidak berpikir dia ingin pertumpahan darah, David? 873 00:55:13,022 --> 00:55:15,591 Inilah para pengendaranya, David. 874 00:55:15,625 --> 00:55:18,160 Kami bersamamu. Mari kita lakukan ini sekarang. 875 00:55:33,109 --> 00:55:36,779 Oke. 876 00:55:36,812 --> 00:55:38,546 Ayo. 877 00:55:45,655 --> 00:55:48,456 Bang bang. 878 00:55:48,490 --> 00:55:50,593 Conejo pasti terkait dengan kartel. 879 00:55:50,626 --> 00:55:52,228 Ditambah mereka tidak peduli. 880 00:55:52,261 --> 00:55:54,496 Maksudku, orang ini punya kekuatan 881 00:55:54,529 --> 00:55:56,032 bisa mengubah seluruh permainan di atas sini. 882 00:55:56,065 --> 00:55:57,867 Tolong katakan padaku bagaimana menemukan 883 00:55:57,900 --> 00:55:59,835 bajingan lumpuh ini, itulah yang kubutuhkan darimu. 884 00:55:59,869 --> 00:56:01,503 Aku hanya butuh waktu. 885 00:56:17,987 --> 00:56:21,624 Kau seorang jutawan dan pilar batu. 886 00:56:36,238 --> 00:56:37,940 - Sial! - Sial! 887 00:56:45,281 --> 00:56:46,949 Lari, lari! 888 00:57:55,017 --> 00:57:56,118 Hei. 889 00:57:56,142 --> 00:58:41,142 NO RESYNC | YOYONG MASAMBA 890 00:58:41,166 --> 00:58:56,166 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 891 00:59:05,187 --> 00:59:07,089 Tapi aku tidak akan memberimu apapun selain rasa sakit. 892 00:59:12,128 --> 00:59:13,729 Hei, puto. 893 00:59:58,207 --> 01:00:02,945 Aku butuh salinan itu secepatnya. 894 01:00:02,978 --> 01:00:06,182 Oke. Maafkan aku. 895 01:00:06,215 --> 01:00:08,017 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi padamu? 896 01:00:11,987 --> 01:00:13,422 Katakan apa yang terjadi. 897 01:00:13,455 --> 01:00:15,157 Jalan saja, Alexis. Terulah kemudikan mobil ini, oke? 898 01:00:15,191 --> 01:00:16,492 Oke, oke, sayang, wajahmu berdarah. 899 01:00:16,525 --> 01:00:18,260 Tidak usah. Bawa saja anak-anak, oke? 900 01:00:18,294 --> 01:00:19,428 - Aku, David. - Bawa anak-anak. 901 01:00:19,461 --> 01:00:20,896 Berhenti menyentuhku! 902 01:00:20,930 --> 01:00:22,831 Aku berusaha tetap tenang, tapi aku takut. 903 01:00:22,865 --> 01:00:24,066 - Katakan padaku apa yang terjadi. - Oke, bagus, bagus. 904 01:00:24,099 --> 01:00:26,135 Takut. Sangat ketakutan. 905 01:00:26,168 --> 01:00:27,736 Trobos lampu merahnya. Jangan berhenti. 906 01:00:27,770 --> 01:00:29,271 Apa? Tidak, aku tidak mau menerobos lampu merah. 907 01:00:29,305 --> 01:00:33,042 Ada polisi di belakang kita, David. Ada polisi di belakang kita. 908 01:00:33,075 --> 01:00:35,177 Menyetirlah dengan tenang, oke? 909 01:00:37,513 --> 01:00:39,014 Oh, Tuhan. Dia menyalakan lampunya, David. 910 01:00:39,048 --> 01:00:40,182 - Dia akan menghentikan kita. - Apa? 911 01:00:40,216 --> 01:00:41,517 - Dia akan menghentikan kita. - Tidak, dia tidak. Tidak, dia tidak. 912 01:00:41,550 --> 01:00:42,785 - Tenang saja. - Sial. Sial. 913 01:00:42,818 --> 01:00:44,954 Tenang saja. 914 01:00:50,993 --> 01:00:52,394 Apa yang terjadi? 915 01:00:52,428 --> 01:00:54,163 Pria sejati tahu kapan harus berlutut 916 01:00:54,196 --> 01:00:55,965 dan melayani Tuan yang lebih kuat. 917 01:00:55,998 --> 01:00:57,499 Brengsek, kau bajingan. 918 01:00:57,533 --> 01:00:59,902 Perbedaan antara seorang raja dan seorang pelayan, 919 01:00:59,935 --> 01:01:04,173 pelayan yang melakukannya sementara Raja yang merencanakan semuanya. 920 01:01:04,206 --> 01:01:07,509 Aku punya anakmu. Dia masih hidup. 921 01:01:07,543 --> 01:01:10,246 - Apa itu Creeper? - Ayo temukan dia. 922 01:01:10,279 --> 01:01:12,147 Pantat anjingnya menangis untukmu. 923 01:01:12,181 --> 01:01:14,416 Bangsat, kau bajingan. 924 01:01:14,450 --> 01:01:16,085 Bangsat. 925 01:01:16,118 --> 01:01:18,387 Tak apa-apa. Kau akan baik-baik saja. 926 01:01:18,420 --> 01:01:21,090 Aku datang sebagai teman dan menawarkan kehidupan. 927 01:01:21,123 --> 01:01:23,125 Sekarang aku datang sebagai musuh dan membunuhmu. 928 01:01:23,158 --> 01:01:26,061 Bajingan, bangsat, dasar pelacur sialan. 929 01:01:26,095 --> 01:01:29,832 Apa yang kau lakukan dengannya? dasar pelacur bodoh? 930 01:01:29,865 --> 01:01:31,567 Lepaskan dia, bodoh! 931 01:01:31,601 --> 01:01:33,836 Apa yang terjadi? 932 01:01:36,939 --> 01:01:38,907 - Hei, tinggalkan dia sendiri! - Oh, Tuhan. 933 01:01:38,941 --> 01:01:40,943 Lepaskan dia, bangsat. 934 01:01:45,147 --> 01:01:46,448 Lepaskan dia, keparat! 935 01:01:46,482 --> 01:01:48,951 Lepaskan dia, dasar pengecut! 936 01:01:48,984 --> 01:01:51,520 Jangan mengutukku. Ini kebenaranmu. 937 01:01:51,553 --> 01:01:53,155 Harga dirimu harus dibayar mahal. 938 01:01:53,188 --> 01:01:55,491 Aku dikirim ke sini dalam sebuah misi yang sebenarnya oleh jefes 939 01:01:55,524 --> 01:01:57,426 untuk membalikkan seluruh permainan. 940 01:01:57,459 --> 01:01:59,094 Baiklah, bajingan, kau sudah melakukan 941 01:01:59,128 --> 01:02:00,429 semuanya, bung. 942 01:02:00,462 --> 01:02:01,930 Jangan sakiti dia, bangsat. 943 01:02:01,964 --> 01:02:03,499 Kau ingin sedikit kebaikan buat temanmu? 944 01:02:03,532 --> 01:02:07,002 Mercy? Perhatikan. Perhatikan belas kasihanku. 945 01:02:07,036 --> 01:02:09,104 Bangsat kau. 946 01:02:09,138 --> 01:02:10,372 Dasar jalang. 947 01:02:13,108 --> 01:02:14,376 Hei! 948 01:02:24,887 --> 01:02:27,590 Semua yang kau sayangi akan mati dengan sangat menggenaskan. 949 01:02:42,605 --> 01:02:48,243 Dylan. Hei. Hei, Hei, sayang. 950 01:02:48,277 --> 01:02:50,446 Kita harus pergi, oke? 951 01:02:54,249 --> 01:02:55,451 Sayang, kita harus pergi sekarang. 952 01:02:55,484 --> 01:02:59,388 - Tapi aku... - Biarkan saja. Ayo. 953 01:02:59,421 --> 01:03:01,890 Sayang, ayolah. Ayo. 954 01:03:11,467 --> 01:03:13,168 Favvy kembali ke utara tapi dia berbalik arah. 955 01:03:13,202 --> 01:03:14,336 Dia akan menjemput anak-anak. 956 01:03:14,370 --> 01:03:15,537 dan membawa mereka ke Fresno bersamanya. 957 01:03:15,571 --> 01:03:16,972 Pergilah. 958 01:03:17,005 --> 01:03:18,540 Tidak. Tidak, aku tidak akan meninggalkanmu. 959 01:03:18,574 --> 01:03:21,343 - Alexis, aku tidak memintamu. - Ya, aku juga. 960 01:03:23,580 --> 01:03:25,481 Tinggallah di sini sementara aku akan pergi mengambil uangnya. 961 01:03:28,183 --> 01:03:30,620 Aku akan tinggal di sini. 962 01:03:30,653 --> 01:03:32,921 Dengar. 963 01:03:32,955 --> 01:03:34,691 Kita berpisah. 964 01:03:34,724 --> 01:03:37,359 Kau tidak percaya itu. 965 01:03:37,393 --> 01:03:39,528 Aku tidak perlu. 966 01:03:39,561 --> 01:03:40,896 Aku tahu itu. 967 01:03:48,337 --> 01:03:51,173 David,... Berjanjilah padaku. 968 01:03:51,206 --> 01:03:53,208 kita akan mulai dari awal lagi, kumohon. 969 01:03:59,749 --> 01:04:03,485 Oke? 970 01:04:03,519 --> 01:04:05,087 Mulai dari awal. 971 01:04:16,999 --> 01:04:20,235 Ayah, kenapa kau punya pistol? 972 01:04:54,470 --> 01:05:00,042 Berikanlah kami pada hari ini makanan sehari-hari kami 973 01:05:00,075 --> 01:05:02,377 dan ampunilah kesalahan kami, 974 01:05:02,411 --> 01:05:05,314 Seperti kami mengampuni orang yang bersalah terhadap kami. 975 01:05:05,347 --> 01:05:07,449 Janganlah menguji kami diluar kemampuan kami, 976 01:05:07,483 --> 01:05:09,351 tapi jauhkanlah kami dari perbuatan yang jahat. 977 01:05:09,384 --> 01:05:11,320 Amin. 978 01:05:20,195 --> 01:05:21,698 Yo, apa yang terjadi? 979 01:05:21,731 --> 01:05:23,332 Apa yang terjadi? 980 01:05:23,365 --> 01:05:25,367 Hei, Hei, berhenti, berhenti. Tenanglah, oke? 981 01:05:25,400 --> 01:05:28,270 Hei, jika ada yang bertanya, kau tidak melihatku, oke? 982 01:05:28,303 --> 01:05:30,205 Kawan. 983 01:05:30,840 --> 01:05:33,408 Oh, sial. 984 01:06:16,653 --> 01:06:19,689 Sial. 985 01:06:19,722 --> 01:06:21,189 Berapa jumlahnya? 986 01:06:25,460 --> 01:06:27,129 Satu juta setengah lebih. 987 01:06:30,465 --> 01:06:32,735 Itu sudah ada disana selama ini? 988 01:06:32,769 --> 01:06:34,837 Sembilan tahun. 989 01:06:34,871 --> 01:06:37,640 Aku dan Creeper dulu merampok dengan mobil lapis baja. 990 01:06:40,375 --> 01:06:42,679 Gila. 991 01:06:47,149 --> 01:06:49,484 Kau mau yang panas, primo? 992 01:06:51,520 --> 01:06:53,288 Tidak. 993 01:06:53,322 --> 01:06:55,324 Ini. 994 01:06:55,357 --> 01:06:57,459 Ini milik ayahmu. 995 01:06:57,492 --> 01:06:59,829 Ada banyak pembunuhan di dalamnya. 996 01:07:01,931 --> 01:07:03,365 Ambillah. 997 01:07:10,472 --> 01:07:11,908 Kau ingin aku ikut bersamamu? 998 01:07:11,941 --> 01:07:13,776 Kau tahu aku mendukungmu. 999 01:07:14,744 --> 01:07:16,445 Tidak. 1000 01:07:47,242 --> 01:07:48,645 Minggir. 1001 01:07:48,678 --> 01:07:50,947 David, David, berhenti. Apa yang kau lakukan, David? 1002 01:07:50,980 --> 01:07:52,347 Aku tahu persis apa yang kulakukan. 1003 01:07:52,381 --> 01:07:54,449 - Oh, benarkah? - Ya. 1004 01:07:54,483 --> 01:07:56,786 Jangan biarkan kau menyentuhnya, Alexis. 1005 01:07:56,819 --> 01:07:58,320 Dia aman. 1006 01:07:58,353 --> 01:08:00,355 Jangan biarkan bisnis keluarga menyentuhnya. 1007 01:08:00,389 --> 01:08:03,325 Jika tangan menyentuh hatinya, akan berubah menjadi hitam. 1008 01:08:03,358 --> 01:08:07,295 ♪ Datang dan menyelamatkanku. 1009 01:08:07,329 --> 01:08:09,197 ♪ Datang dan membebaskanku. 1010 01:08:09,231 --> 01:08:10,733 Aku harus pergi. 1011 01:08:16,304 --> 01:08:19,842 ♪ Dan kau berlari. 1012 01:08:19,876 --> 01:08:22,679 ♪ Melewati lembah. 1013 01:08:24,246 --> 01:08:26,949 ♪ Langsung menuju ke arahku. 1014 01:08:29,719 --> 01:08:32,889 ♪ Pikiranku gemetar. 1015 01:08:32,922 --> 01:08:36,358 - ♪ Tapi aku sudah siap - Sayang? 1016 01:08:36,391 --> 01:08:38,560 - Aku mengerti. - ♪ Bagimu menyelamatkanku. 1017 01:08:38,594 --> 01:08:39,896 $ 1,6 juta. 1018 01:08:39,929 --> 01:08:41,597 Anak-anak, matikan TV-nya. Pakai sepatumu. 1019 01:08:41,631 --> 01:08:43,565 Kau, pakai swetermu. Kita harus pergi dua menit lagi. 1020 01:08:43,599 --> 01:08:45,367 - Oke. - Aku akan bertemu Favvy 10 menit lagi. 1021 01:08:45,400 --> 01:08:46,636 Dia akan membawa anak-anak, 1022 01:08:46,669 --> 01:08:49,772 jadi aku akan berada di sini ketika kau kembali, oke? 1023 01:08:49,806 --> 01:08:52,942 Aku mencintaimu. 1024 01:08:52,975 --> 01:08:55,377 Aku juga mencintaimu. 1025 01:08:55,410 --> 01:08:56,813 Sampai ketemu lagi, oke? 1026 01:08:56,846 --> 01:09:02,451 ♪ Sekarang aku memudar menjadi keabadian. 1027 01:09:02,484 --> 01:09:06,989 ♪ Aku bebas. 1028 01:09:07,023 --> 01:09:09,592 Sayang. 1029 01:09:09,625 --> 01:09:11,661 Sayang. 1030 01:09:11,694 --> 01:09:12,762 Sayang. 1031 01:09:14,731 --> 01:09:16,431 Hei, kau di mana? 1032 01:09:41,858 --> 01:09:43,960 Sayang. Hei. 1033 01:09:43,993 --> 01:09:48,731 Sayang. 1034 01:09:48,765 --> 01:09:50,800 Hei, bangunlah. 1035 01:09:50,833 --> 01:09:52,567 Sayang, tolong jangan tinggalkan aku. 1036 01:09:52,602 --> 01:09:54,336 Sayang, bangun. 1037 01:09:54,369 --> 01:09:58,573 Kau menghancurkanku. Kau menghancurkanku. 1038 01:10:42,585 --> 01:10:46,889 Aku akan membersihkanmu, oke? 1039 01:10:46,923 --> 01:10:49,792 Aku akan membersihkanmu, oke, sayang? 1040 01:11:02,672 --> 01:11:09,111 Bapa Tuhan di surga, tolong dengarkan aku. 1041 01:11:09,145 --> 01:11:10,947 Aku pendosa. 1042 01:11:10,980 --> 01:11:13,850 Aku selalu tahu itu. 1043 01:11:13,883 --> 01:11:16,853 Tapi Alexis baik sekali. 1044 01:11:16,886 --> 01:11:20,488 Dia baik. 1045 01:11:20,522 --> 01:11:25,560 Tolong pegang tangannya, Tuhan, dan peluk dia dengan erat. 1046 01:11:25,595 --> 01:11:27,763 Dia butuh limpahan kasih. 1047 01:12:01,964 --> 01:12:04,432 Hei, David. 1048 01:12:04,466 --> 01:12:07,069 Bagaimana anak-anak? Apa anak-anak baik-baik saja? 1049 01:12:07,103 --> 01:12:09,939 Eh, aku tidak bersama dengan anak-anak itu. 1050 01:12:09,972 --> 01:12:11,807 Di mana mereka? 1051 01:12:11,841 --> 01:12:14,010 Alexis mengirim SMS dan dia menyembuyikannya. 1052 01:12:18,147 --> 01:12:20,983 David, ada yang salah? 1053 01:12:21,017 --> 01:12:22,051 David? 1054 01:12:31,093 --> 01:12:32,728 Aku bersama dengan anakmu. 1055 01:12:32,762 --> 01:12:34,562 Kau ingin menebusnya? 1056 01:12:34,597 --> 01:12:36,165 Akan ku SMS alamatnya. 1057 01:12:36,198 --> 01:12:38,768 Kau punya waktu dua jam atau kau tidak akan memberiku pilihan 1058 01:12:38,801 --> 01:12:41,704 selain melelehkan dua anak kecil ini kedalam asam. 1059 01:13:06,629 --> 01:13:08,698 Sial. 1060 01:13:08,731 --> 01:13:10,565 Sial! 1061 01:13:10,599 --> 01:13:12,668 Sial! 1062 01:13:33,956 --> 01:13:36,524 Hei. Sekarang aku akan memukul Conejo, 1063 01:13:36,558 --> 01:13:39,527 dan aku akan terus memukulinya sampai salah satu dari kami mati. 1064 01:13:45,701 --> 01:13:47,903 Aku rela mati untukmu, anakku. 1065 01:13:47,937 --> 01:13:49,638 Ayo. 1066 01:14:27,243 --> 01:14:29,178 Blood, kau tak boleh masuk. 1067 01:14:29,211 --> 01:14:32,181 Kalau begitu beritahu Bone Capone dari gaun itu ada di sini. 1068 01:14:43,826 --> 01:14:45,227 Bone. 1069 01:14:45,261 --> 01:14:47,296 Blood di sini mencarimu. 1070 01:14:50,232 --> 01:14:51,934 Hei, tunggu sebentar. 1071 01:14:51,967 --> 01:14:55,971 Ini mungkin di atas nilai gaji kalian semua. 1072 01:14:56,005 --> 01:14:57,740 Sekarang jelas bagiku. 1073 01:15:00,142 --> 01:15:01,744 Di mana anak buahmu? Kenapa kau sendirian? 1074 01:15:01,777 --> 01:15:05,047 - Semuanya sudah pergi. - Apa maksudmu pergi? 1075 01:15:05,081 --> 01:15:06,282 Kenapa kau di sini, bro? 1076 01:15:06,315 --> 01:15:08,017 Mereka membunuh istriku. 1077 01:15:08,050 --> 01:15:10,019 Dan mereka membunuh Creeper. 1078 01:15:10,052 --> 01:15:12,154 Meksiko sedang mencoba mengubah strukturnya. 1079 01:15:12,188 --> 01:15:14,990 Mereka menculik anak-anakku. Mereka menculik anak-anakku. 1080 01:15:15,024 --> 01:15:17,660 - Apa yang kau butuhkan? - Aku butuh bantuan. 1081 01:15:17,693 --> 01:15:19,962 Beberapa pembunuh dengan helikopter, Bone. 1082 01:15:19,995 --> 01:15:21,997 Aku sendirian, Bone, aku mencoba melakukan ini sendirian 1083 01:15:22,031 --> 01:15:23,299 tapi aku ga punya siapa-siapa lagi, kawan. 1084 01:15:23,332 --> 01:15:24,800 - Dengar, kita, Aku... - Aku butuh bantuanmu. 1085 01:15:24,834 --> 01:15:27,036 Aku bersamamu, bro. Aku bersamamu. 1086 01:15:27,069 --> 01:15:29,238 - Thumper, kita jangan macam-macam dengan Blood. - Itu benar. 1087 01:15:29,271 --> 01:15:30,973 Dia orang baik, kawan. 1088 01:15:31,006 --> 01:15:33,008 - Itu benar. - Sudah kubilang dia adalah lilin. 1089 01:15:33,042 --> 01:15:34,877 - Kami bersammmu. - Itu benar. 1090 01:15:38,848 --> 01:15:43,085 Jadi aku tidak bilang kita sekelompok skandal Negro 1091 01:15:43,119 --> 01:15:47,156 dengan masa lalu yang kacau, 1092 01:15:47,189 --> 01:15:51,827 tapi kita punya kesempatan menghapus semua dosa kita yang satu ini. 1093 01:15:51,861 --> 01:15:54,663 Dia orang yang baik. 1094 01:15:54,697 --> 01:15:57,066 Dia membela apa yang kita perjuangkan. 1095 01:15:57,099 --> 01:16:00,903 Seseorang menculik anak-anaknya. 1096 01:16:00,936 --> 01:16:03,772 Aku tidak berpolitik, melewati garisnya, 1097 01:16:03,806 --> 01:16:06,208 melakukan penembakan, tak satu pun dari omong kosong itu, 1098 01:16:06,242 --> 01:16:10,079 tapi kita melangkah lebih jauh ke dalam lubang kelinci yang satu ini, 1099 01:16:10,112 --> 01:16:12,314 mungkin tidak ada jalan untuk kembali. 1100 01:16:12,348 --> 01:16:16,719 Ini benar-benar misi sukarela. 1101 01:16:16,752 --> 01:16:20,256 Karena ini sangat berat. 1102 01:16:20,289 --> 01:16:23,993 Dan aku tidak pernah meminta kalian melakukan apa pun yang tidak akan kulakukan. 1103 01:16:24,026 --> 01:16:25,995 Aku siap. 1104 01:16:26,028 --> 01:16:27,229 Aku siap. Persetan. Sudah dimulai. 1105 01:16:27,263 --> 01:16:29,198 - Ayo kita pergi, kawan. - Feel? 1106 01:16:29,231 --> 01:16:30,799 Siap. 1107 01:16:30,833 --> 01:16:33,102 Oke, berlima. Apa yang kita lakukan? 1108 01:16:33,135 --> 01:16:35,371 Kita akan membawa anak-anaknya, Homey. 1109 01:16:35,404 --> 01:16:38,807 Di Pablo Bishops, kami akan berurusan denganmu. 1110 01:16:38,841 --> 01:16:40,409 Jadi mari kita lakukan. 1111 01:16:40,442 --> 01:16:43,112 Kami bersamamu. 1112 01:17:30,159 --> 01:17:33,128 Bajingan bodoh seharusnya menahanmu di Meksiko. 1113 01:17:33,162 --> 01:17:34,263 Hei. 1114 01:17:37,833 --> 01:17:40,469 Dimana anak-anakku? 1115 01:17:40,502 --> 01:17:43,372 - Lihat apa kau ingat. - Lemparkan dia keluar. 1116 01:17:50,913 --> 01:17:52,414 Di mana anak-anakku? 1117 01:17:52,448 --> 01:17:54,016 Aku benar-benar tidak tahu. 1118 01:17:55,818 --> 01:17:57,186 Buka kunci teleponnya. 1119 01:17:57,219 --> 01:18:01,090 - Buka kuncinya. - Buka kuncinya. 1120 01:18:01,123 --> 01:18:03,158 Brengsek. 1121 01:18:03,192 --> 01:18:05,894 Ini alamatnya. 1122 01:18:05,928 --> 01:18:08,097 Ayo bawa kembali anak-anakmu. 1123 01:18:08,130 --> 01:18:09,832 Kami akan menjemput anak-anakmu. 1124 01:18:33,088 --> 01:18:34,857 Maju, maju! 1125 01:18:34,890 --> 01:18:37,226 - Sayang! - Periksa bagian belakang. 1126 01:18:45,134 --> 01:18:47,169 Tak ada mayat di sini kecuali nenek Conejo. 1127 01:18:47,202 --> 01:18:49,505 - Aman. - Sudah aman, Dave. 1128 01:18:49,538 --> 01:18:51,006 Tidak ada siapa-siapa disini. 1129 01:18:53,542 --> 01:18:56,011 Mana ibu? 1130 01:18:56,045 --> 01:18:58,480 Dia tidak di sini sekarang. 1131 01:18:58,514 --> 01:19:00,449 Aku di sini. 1132 01:19:00,482 --> 01:19:03,152 Dave, bagaimana kita akan melakukannya? 1133 01:19:06,889 --> 01:19:08,824 Aku tidak akan turun ke levelnya. 1134 01:19:11,427 --> 01:19:13,462 - Oke. - Keluarga itu suci. 1135 01:19:26,676 --> 01:19:28,277 Kalian pergi bersama mereka, oke? 1136 01:19:28,310 --> 01:19:31,113 Kalian urus anak-anak itu. 1137 01:19:31,146 --> 01:19:34,049 Dengan nyawaku, mereka akan aman. 1138 01:19:36,452 --> 01:19:38,588 - Aku ikut denganmu. - Tidak. 1139 01:19:38,621 --> 01:19:40,255 Aku akan melakukannya sendirian. 1140 01:19:40,289 --> 01:19:42,324 Tidak, kau tidak sendirian malam ini. 1141 01:19:42,358 --> 01:19:47,930 Ini aku dan kau sampai rodanya lepas. 1142 01:19:47,963 --> 01:19:49,465 Seperti itu. 1143 01:20:02,111 --> 01:20:04,079 Itu rumahnya di sana. 1144 01:20:04,113 --> 01:20:06,115 Itu anak buah Conejo ada di luar. 1145 01:20:06,148 --> 01:20:09,619 Bajingan itu punya parang ditangannya. 1146 01:21:08,510 --> 01:21:10,345 Ya, itu benar, teruslah kemari, teruslah kemari. 1147 01:21:10,379 --> 01:21:12,314 Akan kuhancurkan pantatmu. 1148 01:21:15,417 --> 01:21:17,119 Jatuhkan. 1149 01:21:19,555 --> 01:21:21,591 Ayo. 1150 01:21:30,065 --> 01:21:31,701 Jalan. 1151 01:21:31,725 --> 01:22:16,725 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 1152 01:22:16,749 --> 01:23:56,749 {\an9}YOYONG MASAMBA 1153 01:24:03,620 --> 01:24:04,887 Bajingan. 1154 01:24:04,921 --> 01:24:07,624 Kemari, bangsat. 1155 01:24:14,931 --> 01:24:18,200 Yang harus kau lakukan hanya mengatakan ya, dasar tolol. 1156 01:24:18,233 --> 01:24:20,569 Kau yang menyebabkan ini. 1157 01:24:20,603 --> 01:24:24,406 Tiga, dua, satu, mati. 1158 01:24:27,476 --> 01:24:30,278 Jangan bertahan apa yang akan terjadi, 1159 01:24:36,418 --> 01:24:38,487 Dan orang-orangmu tidak berguna. 1160 01:24:38,520 --> 01:24:40,355 Hanya seorang perempuan Jalang. 1161 01:24:56,606 --> 01:24:58,808 Pikirkan. 1162 01:26:14,984 --> 01:26:17,620 Ini aku, ini aku, ini aku. 1163 01:26:17,653 --> 01:26:19,488 Ayo, kita harus keluar dari sini. 1164 01:26:19,521 --> 01:26:21,389 Kita harus keluar dari sini. Ayo. 1165 01:26:35,972 --> 01:26:38,074 Mengajakmu melihat rumah tangga kecilku. 1166 01:26:38,107 --> 01:26:41,343 Bekerja di USC Medical Center, dia akan mengobati lukamu. 1167 01:26:41,376 --> 01:26:42,912 Jangan ada pertanyaan lagi. 1168 01:26:51,020 --> 01:26:53,823 Menepi. Aku harus bicara dengan seseorang. 1169 01:27:29,058 --> 01:27:31,426 Bicaralah padaku. 1170 01:27:31,459 --> 01:27:33,696 Bicaralah padaku. 1171 01:27:33,729 --> 01:27:38,366 Selamat. Kau berhasil. 1172 01:27:38,400 --> 01:27:41,804 Ada dua, dan sekarang hanya satu. 1173 01:27:41,838 --> 01:27:43,606 Bagaimana kau tahu? 1174 01:27:43,639 --> 01:27:46,441 Ada iblis di bahuku, berbisik di telingaku. 1175 01:27:48,510 --> 01:27:51,647 Dia datang untukmu dan kau mengalahkannya. 1176 01:27:51,681 --> 01:27:53,515 Sama seperti yang kulakukan di masaku. 1177 01:27:55,818 --> 01:28:00,089 Kau menyelamatkanku, mijo. Kau menyelamatkanku. 1178 01:28:05,761 --> 01:28:08,130 Sekarang kau bisa berdiri di bawah langitmu sendiri. 1179 01:28:11,033 --> 01:28:13,501 Rasa sakit yang kau rasakan akan hilang. 1180 01:28:15,805 --> 01:28:18,540 Tapi kekuatannya... 1181 01:28:18,573 --> 01:28:20,610 kekuatan itu selamanya. 1182 01:28:20,643 --> 01:28:24,013 Aku tak mau itu. Aku ingin dia. 1183 01:28:31,687 --> 01:28:36,692 Mijo, aku menyayangimu. 1184 01:28:36,726 --> 01:28:38,127 Kenapa kau mengatakan itu? 1185 01:28:40,196 --> 01:28:42,765 Kenapa sekarang? 1186 01:28:42,798 --> 01:28:45,768 Kau tak pernah bilang kau menyayangiku. 1187 01:28:45,801 --> 01:28:48,671 Karena aku tidak tahu siapa dirimu. 1188 01:28:48,704 --> 01:28:50,740 Sekarang aku tahu. 1189 01:28:54,542 --> 01:28:58,748 Kau dan aku, kita sama. 1190 01:29:01,117 --> 01:29:04,954 Kau seorang raja. 1191 01:29:04,987 --> 01:29:06,889 Aku tidak menginginkannya. 1192 01:29:09,158 --> 01:29:17,066 Aku tidak menginginkannya, Ayah. 1193 01:29:17,099 --> 01:29:18,834 Dia menginginkanmu. 1194 01:29:22,805 --> 01:29:25,641 Tidak. 1195 01:29:25,675 --> 01:29:28,543 Tidak, aku tak mau itu. 1196 01:30:04,313 --> 01:30:06,514 Maafkan aku. 1197 01:30:06,538 --> 01:30:31,538 JOIN GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 1198 01:30:31,562 --> 01:31:06,562 LUWU UTARA | YOYONG MASAMBA