1 00:04:27,327 --> 00:05:00,261 The Vanished by GuavaBerry 2 00:05:27,327 --> 00:05:29,261 Jangan pikirkan hal itu. 3 00:05:30,330 --> 00:05:33,299 Kau lebih baik istirahat sebentar, kakak ipar. 4 00:07:08,494 --> 00:07:12,430 Lihat kau keringatan, kau tak apa-apa? 5 00:07:13,499 --> 00:07:15,364 Ehm, aku haus. 6 00:07:15,435 --> 00:07:17,232 Kasih aku minum. 7 00:07:27,480 --> 00:07:29,380 Lao Yao, Dong Ciu lagi buat apa? 8 00:07:29,382 --> 00:07:31,282 Bukannya melihat baju? 9 00:07:31,317 --> 00:07:33,342 Oke, laporan sudah di urus sampai di sini. 10 00:07:33,386 --> 00:07:35,320 - ltu punya aku - Terimakasih 11 00:07:35,354 --> 00:07:37,447 Kak, biarkan saksi mata pergi ke rumah sakit. 12 00:07:37,457 --> 00:07:39,391 Bukannya bilang mau laporan dulu pada atasan. 13 00:07:39,425 --> 00:07:41,416 Kapten akan segera datang, tunggu sebentarlah. 14 00:07:41,494 --> 00:07:44,361 Hp dia bukannya tak aktif, tak usah pedulikan dia. 15 00:07:44,397 --> 00:07:46,297 Kau sudah datang bisa apa? 16 00:07:46,332 --> 00:07:48,357 Muncul sedikit muka akan kabur. 17 00:07:48,434 --> 00:07:51,369 Kasus hari ini sangat besar, harusnya tidak lah. 18 00:07:51,404 --> 00:07:54,498 Hei, dia tak ada arak tak balikkan orang. 19 00:07:55,408 --> 00:07:58,241 Tidak, itu kapten 20 00:07:58,277 --> 00:08:00,336 legenda tim guang shao. 21 00:08:00,480 --> 00:08:03,347 Kasus mayat Ge Shan itu kerjaan hebatnya kapten. 22 00:08:03,349 --> 00:08:05,374 Hei legenda apa artinya? 23 00:08:05,418 --> 00:08:07,511 Legenda, dari cerita. 24 00:08:07,553 --> 00:08:09,350 Siapapun tak ada yang melihat. 25 00:08:09,355 --> 00:08:11,323 Aku di berita ada pernah melihat. 26 00:08:11,357 --> 00:08:14,224 Katanya di qing wa ada dapat juara. 27 00:08:14,260 --> 00:08:16,353 Harusnya telepon untuknya, biar dia 28 00:08:16,496 --> 00:08:19,397 Kau pikir, orang begitu hebat kenapa datang ke distrik kita? 29 00:08:19,432 --> 00:08:21,491 Bukannya ketua suruh dia datang? 30 00:08:22,268 --> 00:08:24,327 Karena dia saat itu ketua seksi. 31 00:08:24,370 --> 00:08:26,395 Kau bilang apa? Tak ada orang panggil dia datang. 32 00:08:26,506 --> 00:08:30,340 Kapten walau tiap hari minum alkohol, tapi di kerjaan sangat bertanggung jawab. 33 00:08:31,277 --> 00:08:33,472 Dan juga kamu, walau datang orang tua, tapi matamu, tak ada pemimpin 34 00:08:34,313 --> 00:08:37,305 Kau ingat tidak, masalah satu bulan lalu dengan kapten bersama di di TKP 35 00:08:38,284 --> 00:08:40,309 ltu bukannya mobil kapten? 36 00:08:40,353 --> 00:08:42,344 Sungguh bertanggung jawab. 37 00:08:50,263 --> 00:08:52,322 Tak enak lambung. 38 00:08:53,266 --> 00:08:55,461 - Hormat - Bemper mobilmu tertabrak? 39 00:08:55,468 --> 00:08:58,494 - Lagian tahun depan mau ganti - Kata ini sudah di bilang setengah tahun lalu. 40 00:08:58,538 --> 00:09:00,403 Kau kenapa tak angkat telepon? 41 00:09:00,406 --> 00:09:03,466 Karena baterai, ada telepon penting tak di angkat. 42 00:09:04,310 --> 00:09:07,302 Di ganti saja oke? 43 00:09:07,346 --> 00:09:09,337 Uang hasil kerja di habiskan di mana? 44 00:09:09,348 --> 00:09:11,407 Mobil di ganti bisa di setir. 45 00:09:12,251 --> 00:09:16,483 Tapi tiap kali ganti selpon mau transfer data, sungguh repot. 46 00:09:16,522 --> 00:09:19,286 lni orang kerja makin kacau. 47 00:09:19,325 --> 00:09:21,259 Hal yang penting apaan? 48 00:09:21,527 --> 00:09:24,394 Nanti aku mau pergi pemakaman. 49 00:09:24,430 --> 00:09:27,490 Tampaknya ibunya meninggal. 50 00:09:28,334 --> 00:09:30,495 - Siapa? -Ada satu orang, kau tak kenal. 51 00:09:30,503 --> 00:09:33,472 Hei kau pastikan alarm jam 12 52 00:09:33,506 --> 00:09:36,498 - Kenapa alarm? -Aku mau pergi ke pemakaman 53 00:09:40,379 --> 00:09:42,438 Sekarang waktu penting lagi periksa keadaan 54 00:09:42,448 --> 00:09:44,279 Katanya bagian otak. 55 00:09:44,317 --> 00:09:45,511 Hei, jadi katanya pingsan? 56 00:09:45,551 --> 00:09:47,451 Dia di sini kerja sangat lama. 57 00:09:47,453 --> 00:09:49,353 Ya, katanya sudah kerja empat tahun. 58 00:09:49,388 --> 00:09:51,447 Tapi dia tak ingat keadaan di saat pingsan. 59 00:09:52,325 --> 00:09:56,352 Katanya penjaga di sini takut dengar suara telepon malam jadi akan kaget. 60 00:09:56,395 --> 00:09:59,262 Tampak dia kaget juga. 61 00:09:59,265 --> 00:10:01,324 Tapi security bilang melihat hantu. 62 00:10:01,500 --> 00:10:04,264 - Hantu? - Ya, lucu yah. 63 00:10:04,337 --> 00:10:06,305 Kau mau ketemu dia? 64 00:10:06,372 --> 00:10:08,363 Ketemu siapa? setan? 65 00:10:08,374 --> 00:10:09,500 Sudahlah. 66 00:10:11,243 --> 00:10:12,471 Jadi bilang keadaannya bagaimana? 67 00:10:12,511 --> 00:10:15,344 Sekarang sepertinya sudah tenang. 68 00:10:15,448 --> 00:10:18,315 Tidak. 69 00:10:19,285 --> 00:10:20,445 Ah... 70 00:10:20,453 --> 00:10:23,251 Walau tak bisa periksa 71 00:10:23,289 --> 00:10:26,452 Tapi dari kriminal greakannya di lihat sepertinya bukan begitu. 72 00:10:27,293 --> 00:10:28,385 Sungguh? 73 00:10:29,328 --> 00:10:31,296 - Tak terlihat seperti orang yang melakukan kejahatan - Sakit 74 00:10:31,330 --> 00:10:34,322 nanti bisa bilang lalu di periksa, biarkan dia pergilah. 75 00:10:34,333 --> 00:10:35,493 Baik. 76 00:10:35,501 --> 00:10:38,493 Tapi CCTV kenapa rusak? 77 00:10:38,537 --> 00:10:42,496 Bukan begitu, karena lampu padam, jadi CCTV mati. 78 00:10:43,376 --> 00:10:45,367 Tapi ruan kendali masih tak bisa masuk melihat. 79 00:10:45,411 --> 00:10:47,538 - Kenapa tak bisa masuk - Pintu tak bisa di buka. 80 00:10:48,247 --> 00:10:49,475 Di buka dengan paksa tak bisa 81 00:10:50,282 --> 00:10:51,476 ltu tim pembetulan. 82 00:10:51,484 --> 00:10:53,452 Bilang pintu saat mati lampu ikut rusak. 83 00:10:53,486 --> 00:10:55,386 Mereka bilang rahasia tak akui. 84 00:10:55,388 --> 00:10:57,481 Dasar 85 00:10:58,357 --> 00:11:00,222 Cepat suruh mereka buka pintu. 86 00:11:00,259 --> 00:11:01,487 Baik, aku tahu. 87 00:11:01,494 --> 00:11:04,361 Tak adajejak ada orang masuk ke dalam sini? 88 00:11:04,363 --> 00:11:09,198 Ya, pintu di tutup, tempat lain juga tak bisa masuk. 89 00:11:09,435 --> 00:11:11,300 Kau pikir bagaimana? 90 00:11:11,337 --> 00:11:14,465 Sekarang masih tak bisa putuskan petunjuk. 91 00:11:29,422 --> 00:11:31,287 Yoon Seol Hee 45 tahun. 92 00:11:31,323 --> 00:11:32,449 Direktur perusahaan Ba Long Kong. 93 00:11:32,458 --> 00:11:35,427 Katanya generasi kedua dari grup Chaebol. 94 00:11:35,461 --> 00:11:38,362 Suami Park Jin Han. 95 00:11:38,464 --> 00:11:41,262 Dan juga perwakilan perusahaan. 96 00:11:41,300 --> 00:11:43,291 Dan lagi dua orang, orang terkenal. 97 00:11:43,335 --> 00:11:44,359 Orang tenar. 98 00:11:44,403 --> 00:11:47,270 Dulu karena menikah jadi topik tranding. 99 00:11:47,506 --> 00:11:51,237 Dari laporan pertama penyebab kematian karena lnfrak miokard. 100 00:11:51,377 --> 00:11:54,278 Dari di antar selalu di sini. 101 00:11:54,313 --> 00:11:56,281 Sudah di pastikan di antar sampai ruang penjaga catatannya. 102 00:11:56,282 --> 00:11:59,274 - Masih ada - kau bilang 103 00:11:59,552 --> 00:12:02,487 Klip ini beli di mana? 104 00:12:02,521 --> 00:12:05,422 - Beli dari online - Bagus. 105 00:12:05,458 --> 00:12:09,394 Belikan satu untuk ku, sungguh bagus, sangat ringan. 106 00:12:11,297 --> 00:12:14,323 Lagian pastikan dari sini menghilang. 107 00:12:14,333 --> 00:12:16,392 Pertama tahan dulu mulut wartawan. 108 00:12:17,336 --> 00:12:20,362 Tapi sampai besok pagi, juga akan bisa terburu. 109 00:12:21,373 --> 00:12:24,342 lni kenapa mau curi mayat? 110 00:12:24,510 --> 00:12:28,241 Juga di bilang ini di tolak. 111 00:12:34,520 --> 00:12:37,489 Suaminya sudah di hubungi? 112 00:12:37,523 --> 00:12:39,423 Mau panggil dia? 113 00:12:40,259 --> 00:12:43,251 Dia bukan orang yang mudah di panggil, agak susah. 114 00:12:44,363 --> 00:12:47,332 Kau bocah tengik, tiap hari begini padaku. 115 00:12:47,366 --> 00:12:52,269 Walau begini, lagian istrinya mati, pasti ada sedihnya. 116 00:12:52,404 --> 00:12:56,238 Aku juga sedih, bocah tengik, kau kira aku senang? Cepat hubungi. 117 00:12:57,409 --> 00:13:01,209 - Hai Xi bagaimana? - Tak ada, apa karena baru enam minggu. 118 00:13:01,247 --> 00:13:02,441 Sekarang sudah 7 minggu. 119 00:13:02,481 --> 00:13:05,382 Tak apa-apa. 120 00:13:06,418 --> 00:13:08,283 Hye Jln 121 00:13:10,489 --> 00:13:13,322 Halo, apa kabar? 122 00:13:15,394 --> 00:13:16,452 Apa? 123 00:13:20,533 --> 00:13:22,433 Bukan. 124 00:13:23,369 --> 00:13:25,530 Bukan, itu apa maksudnya, mayat bagaimana bisa hilang? 125 00:13:30,342 --> 00:13:32,435 Aku sekarang segera ke sana, baik. 126 00:13:37,316 --> 00:13:38,476 Siapa? 127 00:13:40,386 --> 00:13:42,354 - Guru - Ehm 128 00:13:43,489 --> 00:13:45,354 Polisi. 129 00:13:45,357 --> 00:13:46,483 Ada masalah sedikit. 130 00:13:46,525 --> 00:13:48,493 Mayat bagaimana bisa hilang, itu apa maksudnya. 131 00:13:50,262 --> 00:13:53,254 -Aku pergi lihat dulu - Bisa tidak suruh orang pergi, kau tinggal di sini 132 00:13:53,299 --> 00:13:54,493 Ada sedikit aneh. 133 00:13:54,533 --> 00:13:57,366 Tidak, jika begitu mereka akan salah paham 134 00:13:57,369 --> 00:14:01,271 Jangan khawatir, kau baik-baik makan. 135 00:14:01,273 --> 00:14:03,400 - Barusan sudah makan bersama? - ltu. 136 00:14:03,442 --> 00:14:05,501 Ada tidak obat sakit kepala? 137 00:14:06,445 --> 00:14:09,278 Obat sakit kepala di laci 138 00:14:10,249 --> 00:14:12,308 Tapi mau itu buat apa? 139 00:14:13,285 --> 00:14:14,479 Aku akan hubungi kamu. 140 00:15:10,509 --> 00:15:12,340 Suara apa? 141 00:15:12,378 --> 00:15:15,313 Tak apa-apa, tak apa-apa, jangan khawatir. 142 00:15:19,418 --> 00:15:21,477 Aku suruh kau pakai baju itu? 143 00:15:21,487 --> 00:15:23,284 Bukan begitu? 144 00:15:23,389 --> 00:15:25,357 Hari ini mau pidato. 145 00:15:25,391 --> 00:15:27,325 Seperti pelajar. 146 00:15:28,327 --> 00:15:30,318 Dasi di ganti. 147 00:15:30,362 --> 00:15:32,330 Baik, aku tahu. 148 00:15:32,364 --> 00:15:35,390 Keluar kota bagaimana? 149 00:15:35,434 --> 00:15:37,299 Sangat tak ada kerjaan. 150 00:15:38,404 --> 00:15:40,395 Ada tidak derajat lebih tinggi? 151 00:15:40,439 --> 00:15:43,237 Karena waktu kurang tak tidur dengan baik. 152 00:15:43,275 --> 00:15:45,266 Derajat pada tidur tak baik. 153 00:15:45,477 --> 00:15:47,468 Pasti cocok dengan selera kamu. 154 00:15:49,315 --> 00:15:52,250 - Kau juga minum -Aku mau kerja. 155 00:15:52,418 --> 00:15:55,285 Hari ini ada pertemuan dan lagi pidato. 156 00:15:55,321 --> 00:15:58,290 Beritahu sekretaris Kim kasih kau lihat. 157 00:15:58,290 --> 00:16:00,417 Ohya, asisten Kim hari ini mulai tak datang. 158 00:16:01,460 --> 00:16:03,291 Apa? 159 00:16:04,296 --> 00:16:05,490 Dia tak bagaimana kan. 160 00:16:05,531 --> 00:16:10,434 - Tak biarkan buat hal penting tapi ini hilang banyak - Kemarin 161 00:16:11,370 --> 00:16:12,428 Kemarin aku pergi melihat ayah aku. 162 00:16:12,438 --> 00:16:15,271 Setelah operasi badan jadi tak baik. 163 00:16:15,474 --> 00:16:16,463 Aku biarkan asisten Kim. 164 00:16:16,475 --> 00:16:19,273 Kau bilang sangat sibuk, sering pergi ke sana. 165 00:16:20,479 --> 00:16:24,506 Tampak ibu rebut kamu dari aku. 166 00:16:24,550 --> 00:16:26,518 Aku harus pergi sebentar. 167 00:16:27,319 --> 00:16:29,378 Jadi aku merasa tak akan bilang pada kamu juga oke. 168 00:16:30,289 --> 00:16:31,415 Tidak. 169 00:16:32,491 --> 00:16:34,425 Aku jelas bilang mau laporan padaku. 170 00:16:34,460 --> 00:16:38,362 Kau kenapa selalu egois, juga harus pikirkan diriku. 171 00:16:43,502 --> 00:16:45,402 Karena perusahaan aku. 172 00:16:49,508 --> 00:16:51,339 Baik. 173 00:16:52,378 --> 00:16:54,369 Salah aku. 174 00:16:56,482 --> 00:17:00,213 Kau harusnya lelah, minum habiskan, dan tidurlah. 175 00:17:12,531 --> 00:17:14,431 Sungguh, aku suka minum. 176 00:17:39,491 --> 00:17:42,392 Keluar refresing, hari ini berhenti mengajar. 177 00:17:43,328 --> 00:17:47,424 Kau merasa kerjaan aku sungguh lucu? 178 00:18:00,546 --> 00:18:02,411 Sungguh manis. 179 00:18:05,384 --> 00:18:08,251 Kau saat kaget, sangat manis. 180 00:18:35,347 --> 00:18:37,474 Sudah malam begini menganggu kamu, maaf, silahkan masuk. 181 00:18:38,383 --> 00:18:40,248 Baik. 182 00:18:50,395 --> 00:18:53,421 Begitu malam panggil kamu kemari, maaf. 183 00:18:56,235 --> 00:18:58,465 Dari pernyataan penjaga dasarnya 184 00:18:58,504 --> 00:19:00,369 Pukul delapan sampai pukul 10 185 00:19:00,405 --> 00:19:02,430 Karena kamar mayat ada gerakan. 186 00:19:02,441 --> 00:19:05,376 Lihat kotak mayat bos Yoon kosong. 187 00:19:06,278 --> 00:19:08,303 Tapi sekarang tak bisa semuanya percaya kata sekuriti. 188 00:19:08,347 --> 00:19:11,441 Mungkin karena kaget, jadi bilang tak masu akal. 189 00:19:16,355 --> 00:19:18,414 - Kau teruskan bicaralah - Baik. 190 00:19:18,457 --> 00:19:22,325 Aku barusan sudah bilang, ini security saksi mata. 191 00:19:28,500 --> 00:19:29,467 Baik. 192 00:19:29,501 --> 00:19:33,335 Aku barusan bilang kata penjaga. 193 00:19:33,372 --> 00:19:35,465 Menganggu kamu. 194 00:19:35,507 --> 00:19:39,341 Maaf, hanya bilang yang harus di bilang, bilang yang penting 195 00:19:40,445 --> 00:19:43,312 Tampak ada orang mencuri mayat. 196 00:19:56,295 --> 00:19:57,387 Maaf, di sini tak boleh merokok. 197 00:19:57,429 --> 00:19:59,454 - Tidak, kau merokoklah. - Baik 198 00:20:26,258 --> 00:20:29,421 Kenapa mayat bisa hilang, ini bukan toko kecil. 199 00:20:29,428 --> 00:20:31,487 Bukan kita hilang 200 00:20:32,264 --> 00:20:34,289 Aku takutnyajika kau salah paham. 201 00:20:34,299 --> 00:20:35,459 Lalu, 202 00:20:35,500 --> 00:20:37,297 aku harus bilang pada siapa? 203 00:20:37,302 --> 00:20:38,360 Ketua 204 00:20:38,403 --> 00:20:40,303 Aku bilang pada ketua bisa? 205 00:20:40,339 --> 00:20:42,398 Jadi kita dengan kamu bicara. aku tanggung jawab datang membantu kamu. 206 00:20:42,441 --> 00:20:44,432 Kalian bantu aku? 207 00:20:46,278 --> 00:20:47,370 Maaf. 208 00:20:47,412 --> 00:20:49,380 Pertama tolong kau bantu. 209 00:20:53,385 --> 00:20:55,444 Aku sekarang bukannya membantu kalian? 210 00:20:57,289 --> 00:20:58,449 Lalu kau bilang kita. 211 00:20:58,490 --> 00:21:02,256 Bos di sekitar apa ada musuh? 212 00:21:03,495 --> 00:21:05,224 Tak ada. 213 00:21:05,264 --> 00:21:07,391 Tak peduli bilang bagaimana, karena bisnis, apa ada buat kesalh seseorang? 214 00:21:07,399 --> 00:21:09,333 Ada tidak hal seperti itu? 215 00:21:09,368 --> 00:21:11,427 Kamu Park Jin Han? 216 00:21:13,305 --> 00:21:16,274 Hoam. 217 00:21:17,242 --> 00:21:18,470 Kau bilang itu aku yang lakukan? 218 00:21:18,510 --> 00:21:21,445 Aduh, bukan begitu. 219 00:21:21,480 --> 00:21:25,473 Maksud aku, karena pada kemarahan kamu. 220 00:21:25,484 --> 00:21:28,453 Jadi tak akan celakai istri, 221 00:21:28,487 --> 00:21:31,251 - Yah maksudnya ini - Tidak ada. 222 00:21:31,423 --> 00:21:33,391 Mayat lain? 223 00:21:33,425 --> 00:21:35,416 Mungkin butuh mayat, jadi di curi. 224 00:21:35,460 --> 00:21:39,294 Penjahat pada mayat lain tak tertarik. 225 00:21:39,331 --> 00:21:41,492 Tak adajejak kantong mayat di buka. 226 00:21:42,334 --> 00:21:45,326 Karena resleting baru jadi tak baik di tarik ke atas. 227 00:21:45,370 --> 00:21:48,498 Kantong mayat lain resletingnya di tutup sampai belakang. 228 00:21:48,540 --> 00:21:50,440 Mau buka kantong mayat lainnya. 229 00:21:50,442 --> 00:21:53,275 Tak mungkin di bereskan dengan bersih. 230 00:21:53,378 --> 00:21:56,347 Lewati jejak mayat, tentu tak ada. 231 00:21:57,316 --> 00:22:00,376 Dengan pasti di bilang ini kriminal 232 00:22:02,421 --> 00:22:05,322 Sepertinya orang apa begitu kejam, bisa curi mayat 233 00:22:05,490 --> 00:22:08,254 Ah, bukan orang-orang mereka. 234 00:22:10,529 --> 00:22:13,225 lni pintu pergi dari sini. 235 00:22:13,265 --> 00:22:15,358 Pintu otomatis tutup. 236 00:22:18,303 --> 00:22:20,294 Tapi yang aneh apa, kau tahu? 237 00:22:20,339 --> 00:22:22,273 Di lantai pintu 238 00:22:25,477 --> 00:22:27,468 Di lantai adajejak. 239 00:22:33,318 --> 00:22:35,377 Jika dua orang, tak mungkin buat begitu. 240 00:22:35,387 --> 00:22:37,446 Ya, apa dua orang itu. 241 00:22:37,489 --> 00:22:40,253 Ada orang bisa di tangkap. 242 00:22:40,258 --> 00:22:41,452 Tapi 243 00:22:41,460 --> 00:22:43,394 Tapi ini empuk. 244 00:22:52,471 --> 00:22:56,430 Jika satu orang tarik mayat, bisa taruh barang apa. 245 00:22:59,277 --> 00:23:00,437 Park Jin Han. 246 00:23:05,417 --> 00:23:07,476 Tolong kasih rokok. 247 00:23:16,361 --> 00:23:19,262 Kapten, kapten. 248 00:23:19,364 --> 00:23:21,229 Mobil profesor datang. 249 00:23:21,266 --> 00:23:23,325 Dia bilang dengan Park han jin mau bicara 250 00:23:27,472 --> 00:23:30,339 Bos hari ini ada pagi hari naik pesawat, dari amerika terbang kemari. 251 00:23:30,342 --> 00:23:32,401 Dia ada ketakutan naik pesawat. 252 00:23:32,444 --> 00:23:36,210 Aku simpulkan karena stress 253 00:23:36,381 --> 00:23:42,342 Tapi bos Yoon tak ada penyakit sakit jiwa? 254 00:23:42,421 --> 00:23:48,257 lstri aku apa gila, maksudnya ini? 255 00:23:48,293 --> 00:23:51,456 Tidak, aku lihat data, walau ada catatan pengobatan jiwa. 256 00:23:52,264 --> 00:23:55,233 W 257 00:23:55,233 --> 00:23:56,495 Kau lihat data penyembuhan. 258 00:23:56,535 --> 00:24:00,335 Jika begitu karena aku tak dengan bos tak hidup bersama. 259 00:24:00,372 --> 00:24:01,430 Tidak ada. 260 00:24:02,541 --> 00:24:04,304 Tapi 261 00:24:05,410 --> 00:24:07,275 Kenapa ini penting? 262 00:24:07,312 --> 00:24:10,247 Walau dia mau hilangkan masalah. 263 00:24:16,354 --> 00:24:18,447 Kau pernah dengar Katalepsy? 264 00:24:18,490 --> 00:24:20,321 Apa? 265 00:24:21,326 --> 00:24:25,456 Jadi maksudnya Seol Hee masih tak mati? 266 00:24:30,335 --> 00:24:33,270 Aduh profesor Park kau bilang apa 267 00:24:33,305 --> 00:24:34,397 Mayat sudah datang. 268 00:24:34,439 --> 00:24:36,464 Hal yang tak mungkin. 269 00:24:36,475 --> 00:24:40,275 Keadaan mayat, apa salah identifikasi kasus kematian. 270 00:24:40,412 --> 00:24:42,380 Jadi penguburan ada tiga hari kemudian baru di lakukan. 271 00:24:42,414 --> 00:24:45,440 lni jelas tak mungkin, jika hidup, harusnya teriak. 272 00:24:45,450 --> 00:24:47,384 Kita harus pikirkan keadaan. 273 00:24:47,419 --> 00:24:51,412 Maksud aku satu persetan mungkin tak bisa di kecualikan 274 00:24:52,290 --> 00:24:53,450 Kita di sini ada tempat Patkwa? 275 00:24:53,492 --> 00:24:55,517 Di sini penelitian sains nasional. 276 00:24:56,361 --> 00:24:59,455 lni bocah tengik bawa pergi kenapa bilang sangat rumit. 277 00:24:59,498 --> 00:25:01,398 ltu siapa yang bisa mencuri? 278 00:25:01,433 --> 00:25:03,492 Bisa pastikan itu infrak miokard 279 00:25:03,535 --> 00:25:06,402 Walau bukan aku yang pastikan. 280 00:25:06,404 --> 00:25:08,497 Tapi 99 persen sangat pasti. 281 00:25:09,474 --> 00:25:14,502 Satu persen, dari pembelajaran kedokteran semua kematian buktikan dulunya kasus pembunuhan 282 00:25:14,513 --> 00:25:18,415 Masih ada tidaknya otopsi, tinggal satu persetan tak bisa buktikan 283 00:25:18,450 --> 00:25:21,317 Tak ada otopsi, ini hilang bukti. 284 00:25:21,353 --> 00:25:23,412 lni hilang bukti. 285 00:25:23,455 --> 00:25:25,480 Lalu Seol He di bunuh, siapa yang bunuh? 286 00:25:25,524 --> 00:25:27,515 Mungkin orang yang dapatkan keuntungan dari hal ini. 287 00:25:28,493 --> 00:25:32,259 Hei kau rasa bagaimana? 288 00:25:32,430 --> 00:25:34,398 Buat orang sakit lambung. 289 00:25:35,267 --> 00:25:37,258 Sialan. 290 00:25:37,335 --> 00:25:40,304 Tak mungkin, sepertinya bukan begitu. 291 00:25:40,372 --> 00:25:42,499 Ya kapten, sepertinya tak mirip 292 00:25:42,541 --> 00:25:45,510 Prof Park sendiri lihat mayatnya. 293 00:25:45,510 --> 00:25:48,343 Tak mau di curigai orang, mungkin buat begitu. 294 00:25:48,380 --> 00:25:50,473 Mayat bisa keluar tak bisa di terima. 295 00:25:50,515 --> 00:25:54,281 Bos Yoon hartanyajuga mungkin bisa di wariskan. 296 00:25:54,486 --> 00:25:56,511 Jadi mohon yah. 297 00:25:56,555 --> 00:25:59,456 Dari kita lihat jangan sembarangan curiga orang lain. 298 00:25:59,457 --> 00:26:01,391 Apa orang ternama. 299 00:26:02,527 --> 00:26:06,327 Barusan bilang semua seluruh tubuh mayat kau tak melihat. 300 00:26:06,364 --> 00:26:08,298 Aku baru tanya kamu satu hal. 301 00:26:08,333 --> 00:26:13,270 Kau bilang istri apa ada dendam dengan orang lain? 302 00:26:13,305 --> 00:26:16,331 Lalu yang paling dekat dengan dia sekarang siapa? 303 00:26:18,510 --> 00:26:22,276 Bibi kecil dia memang tak ada teman. 304 00:26:23,381 --> 00:26:27,408 Ada tidak sembayang istri 305 00:26:27,452 --> 00:26:30,387 Atau hubungan singel. 306 00:26:30,422 --> 00:26:32,390 Maksud kamu dia apa tak biasa. 307 00:26:32,424 --> 00:26:34,483 Aduh, kau mengerti jadi begitu? 308 00:26:34,492 --> 00:26:36,255 Tidak. 309 00:26:36,294 --> 00:26:38,262 - Kau kenapa tahu? - Tahu apa? 310 00:26:38,463 --> 00:26:42,524 Aku bilang kau bagaimana tahu istri ada tidak keluar dari batas. 311 00:26:48,373 --> 00:26:50,500 Karena dia wanitaku. aku tentu mengerti dia. 312 00:26:50,508 --> 00:26:52,442 Baik Park Jin Han. 313 00:26:52,444 --> 00:26:56,244 Hari ini jam 9 sampai jam 10 kau di mana? 314 00:26:56,247 --> 00:26:57,236 Kenapa tanya itu. 315 00:26:57,282 --> 00:27:00,308 Sepertinya tak begitu, kita ada menelepon kamu. 316 00:27:00,318 --> 00:27:01,410 lni jadi masalah? 317 00:27:01,453 --> 00:27:04,286 Kau tak bisa bilang tempatnya? 318 00:27:08,460 --> 00:27:11,293 Karena sakit kepala, aku pergi ke apotik. 319 00:27:11,296 --> 00:27:12,456 Di sana menerima telepon. 320 00:27:12,464 --> 00:27:14,455 Kau teriman telepon, segera datang kemari. 321 00:27:15,533 --> 00:27:18,434 - Memang - Lalu pas sekali ambil obat itu. 322 00:27:18,470 --> 00:27:20,495 Tolong kau kasih aku lihat sebentar. 323 00:27:31,416 --> 00:27:35,352 Pak, kau seakrang curiga pada aku? 324 00:27:42,460 --> 00:27:44,485 Di wiper mobil. 325 00:27:48,333 --> 00:27:50,358 Tampaknya surat tilang. 326 00:27:50,402 --> 00:27:53,235 Sepertinya di toko obat sangat lama kan. 327 00:27:53,438 --> 00:27:55,406 Makin aneh. 328 00:27:56,307 --> 00:27:59,367 Kalian yang hilang mayat, kenapa pada aku jadi begini? 329 00:27:59,377 --> 00:28:01,242 Profesor, bukan kita yang kehilangan. 330 00:28:01,279 --> 00:28:04,248 - lni hanya formasi di periksa saja - Formasi 331 00:28:05,283 --> 00:28:07,251 Aku tak pernah dengar formasi ini. 332 00:28:07,252 --> 00:28:10,346 Tentu saja, kau juga tak ada pengalaman begitu. 333 00:28:15,427 --> 00:28:17,418 Aku telepon dulu. 334 00:28:17,462 --> 00:28:19,362 Teleponlah... 335 00:28:22,467 --> 00:28:24,492 - Kapten - Kenapa? 336 00:28:24,536 --> 00:28:27,437 Barusan bilang jam 12, bilang mau pergi ke rumah pemakaman. 337 00:28:30,341 --> 00:28:32,309 Batalkan. 338 00:28:33,478 --> 00:28:35,469 Batalkan, pergi ke rumah pemakaman di batalkan. 339 00:28:35,513 --> 00:28:37,481 Di batalkan. 340 00:28:47,392 --> 00:28:49,485 Pengacara Park, sekarang bisa bicara? 341 00:28:49,527 --> 00:28:52,462 Malah, kenapa adrenalin berlebihan. 342 00:28:52,497 --> 00:28:56,433 Dari aku lihat kapten Wu tak objektif. 343 00:28:57,335 --> 00:28:59,360 Aduh, aku memang 344 00:28:59,404 --> 00:29:02,373 Orangnya sangat subjektif. 345 00:29:04,242 --> 00:29:06,335 Tapi ini orang 346 00:29:06,377 --> 00:29:08,470 Dengar istri mati, mungkin masih hidup. 347 00:29:08,513 --> 00:29:11,346 Pasti reaksinya harusnya senang, kan? 348 00:29:11,382 --> 00:29:14,408 Apa kau tak tahu? orang ada batas keadaan. 349 00:29:14,452 --> 00:29:16,443 Akan buat hal yang tak biasa. 350 00:29:16,454 --> 00:29:19,321 Karena tak biasajadi ada masalah. 351 00:29:19,457 --> 00:29:21,391 Merasa ada sedikit masalah. 352 00:29:23,294 --> 00:29:25,262 Sekarang kau buat begitu. 353 00:29:25,330 --> 00:29:29,426 Pada orang kaya kesdaran bahaya, pada kesadaran trauma... 354 00:29:35,306 --> 00:29:37,331 Benar trauma 355 00:29:37,342 --> 00:29:39,503 Penyakit begitu. 356 00:29:40,345 --> 00:29:41,505 Maaf. 357 00:29:42,480 --> 00:29:45,381 Aku sudah berumur, tak tahu kedalaman. 358 00:29:45,416 --> 00:29:47,281 Bukan. 359 00:29:47,285 --> 00:29:49,480 Prof Che, kau saat muda ada tak tahu kedalaman 360 00:29:50,455 --> 00:29:52,355 Tak apa-apa, semua hal sudah berlalu. 361 00:29:55,393 --> 00:29:58,487 Diri sendiri mau akui diri sendiri sedih baru tanggung semua. 362 00:29:59,531 --> 00:30:03,297 Harus banyak bergerak, mau tepat waktu makan. 363 00:30:03,334 --> 00:30:05,325 Lebih baik kurangi minum alkohol. 364 00:30:05,370 --> 00:30:08,362 Sederhananya orang mati tangkap orang hidup. 365 00:30:08,373 --> 00:30:10,364 Lalu apa. 366 00:30:10,408 --> 00:30:13,241 Yah karma aku. 367 00:30:14,245 --> 00:30:16,236 Kenapa, selalu gunakan cara itu... 368 00:30:16,481 --> 00:30:18,381 Apa? 369 00:31:57,382 --> 00:32:01,250 Rupanya andalkan pembiusan mulai bereaksi. 370 00:32:01,419 --> 00:32:04,388 Karena masukkan 05, mili baru akan ada muncul reaksi. 371 00:32:04,389 --> 00:32:06,323 Tak hanya cepat terserap air. 372 00:32:06,357 --> 00:32:08,257 Dan tak ada rasa. 373 00:32:08,293 --> 00:32:10,454 Tapi sangat fatal. 374 00:32:12,430 --> 00:32:15,228 Larut dalam badan 8 jam kemudian, akan muncul kelumpuhan 375 00:32:15,233 --> 00:32:17,258 lalu akan mati 376 00:32:17,468 --> 00:32:21,302 Mati, kau tahu lebih menakutkan apa 377 00:32:21,439 --> 00:32:24,237 Apa ada lagi yang lebih menakutkan dari mati? 378 00:32:24,275 --> 00:32:25,503 Tak adajejak. 379 00:32:25,510 --> 00:32:28,274 Di mayat tak ada tinggalkan jejak. 380 00:32:28,513 --> 00:32:31,380 Bahkan otopsi juga tak tahu karena apa matinya 381 00:32:33,484 --> 00:32:36,351 Begini mungkin akan jadi kriminal. 382 00:32:37,322 --> 00:32:39,313 Lalu begitu 383 00:32:39,357 --> 00:32:41,382 mau lepaskan? 384 00:32:44,295 --> 00:32:46,263 Tidak, 385 00:32:46,464 --> 00:32:49,228 Mungkin masih ada kegunaan. 386 00:32:54,505 --> 00:32:57,269 Kenapa mati lampu. 387 00:33:03,381 --> 00:33:05,281 Park Jin Han. 388 00:33:05,383 --> 00:33:07,283 Kau di sini buat apa? 389 00:33:07,385 --> 00:33:09,376 Tidak, aku sepertinya dengar suar apa. 390 00:33:10,254 --> 00:33:12,313 lni tak mungkin di sini. 391 00:33:12,457 --> 00:33:15,449 Tapi itu sepertinya barang istriku, urus begini boleh? 392 00:33:16,294 --> 00:33:18,285 Pastikan sebentar catatan. 393 00:33:19,397 --> 00:33:21,388 Selpon tak ada. 394 00:33:23,468 --> 00:33:25,459 Biar aku lihat kantong kamu. 395 00:33:26,504 --> 00:33:28,267 Apa? 396 00:33:28,272 --> 00:33:30,502 Biar aku lihat kantong kamu, tolong kau keluarkan. 397 00:33:32,410 --> 00:33:33,502 Ha? 398 00:33:34,479 --> 00:33:36,504 Maksud kamu, aku yang bawa pergi handphonenya. 399 00:33:36,514 --> 00:33:39,312 - Kau keluarkan -Apa? 400 00:33:39,350 --> 00:33:41,375 Aku barusan melihatnya. 401 00:33:41,386 --> 00:33:44,378 - Kau tak buat aku bagaimana - Terkahir kali bilang, keluarkan 402 00:33:44,422 --> 00:33:46,413 Polisi begini yah 403 00:33:46,457 --> 00:33:48,357 Kau sedang buat apa? 404 00:33:48,393 --> 00:33:51,260 Kau tak lepaskan aku? Hei. 405 00:33:54,365 --> 00:33:55,491 lni apa? 406 00:33:59,404 --> 00:34:01,235 Aku tak tahu itu apa. 407 00:34:01,472 --> 00:34:03,406 Kau bagaimana bisa begini 408 00:34:04,275 --> 00:34:05,537 Kau tahu ini apa? 409 00:34:06,377 --> 00:34:09,210 Bukan obat yang kita gunakan, jadi tak jelas. 410 00:34:09,247 --> 00:34:10,407 Bisa di periksa? 411 00:34:10,448 --> 00:34:13,315 - Ya - yang lain aku tak tahu 412 00:34:13,317 --> 00:34:14,443 Park Jin Han 413 00:34:14,452 --> 00:34:16,352 Kau tak mengerti keadaan? 414 00:34:16,387 --> 00:34:18,480 Kecuali tahu apa itu, jika tidak kau jangan pergi dari sini 415 00:34:19,257 --> 00:34:21,452 Aku bilang aku tak tahu - Jadi aku bilang, kitajuga tak thau 416 00:34:21,459 --> 00:34:23,427 Kau harus di sini sampai kita periksa itu apa. 417 00:34:29,434 --> 00:34:31,334 Sialan. 418 00:34:34,272 --> 00:34:35,466 Ya pak - kapten Wu. 419 00:34:36,474 --> 00:34:39,238 Kapten wu, aku tanya kamu ini jaga-jaga. 420 00:34:39,277 --> 00:34:41,336 Apa kau lagi periksa Park Jin Han? 421 00:34:42,246 --> 00:34:45,272 - Ya sekarang keadaannya begini - Kau gila 422 00:34:45,450 --> 00:34:48,248 Kau gila yah? 423 00:34:48,286 --> 00:34:49,480 Kau segera lepaskan Park Jin Han. 424 00:34:49,520 --> 00:34:52,421 Maaf. 425 00:34:52,423 --> 00:34:55,256 Segera akan selesai, tolong kau jangan khawatir. 426 00:34:55,526 --> 00:34:58,290 Sebelum selesai di pecat kamu 427 00:34:58,362 --> 00:35:00,455 kau bilang akan baik-baik, kenapajadi gila? 428 00:35:00,498 --> 00:35:03,365 Apa kau sengaja buat aku kesal? 429 00:35:03,501 --> 00:35:06,470 Bukan maksud begitu, Park Jin han 430 00:35:06,504 --> 00:35:09,496 Ada mencurigakan bunuh orang dengan obat. 431 00:35:09,507 --> 00:35:11,372 Kau bilang pada aku alat bunuh orang. 432 00:35:11,409 --> 00:35:14,242 Bocah tengik. 433 00:35:14,278 --> 00:35:16,246 Aku tak peduli alat apa bunuh orang. 434 00:35:16,280 --> 00:35:17,474 - Kau segera berhenti - Baik 435 00:35:20,518 --> 00:35:23,487 Prof Che kau cepat analisa komposisi farmasinya. 436 00:35:24,489 --> 00:35:27,253 Dan lagi Park Jin Han 437 00:35:27,291 --> 00:35:29,259 Kau diam di sini. 438 00:35:29,293 --> 00:35:32,262 -Apa kau tak dengar brusan atasan bilang - Sialan 439 00:35:33,297 --> 00:35:35,492 Selpon makin lama makin jelek. 440 00:35:35,533 --> 00:35:38,229 Kenapa dalam selpon ada sounder. 441 00:35:41,372 --> 00:35:42,498 Panggil beberapa orang 442 00:35:42,507 --> 00:35:44,372 Jaga profesor. 443 00:35:44,408 --> 00:35:47,241 Jangan biarkan dia pergi. 444 00:35:53,251 --> 00:35:54,445 Lihat ini gambar. 445 00:35:54,485 --> 00:35:57,420 Dari ruang kendali sampai ke lantai atas tak sama. 446 00:35:57,455 --> 00:35:59,320 Lihat ini. 447 00:35:59,323 --> 00:36:01,382 Tempat yang tertinggal hanya ini. 448 00:36:01,392 --> 00:36:03,257 Kita pergi lihat ke sini. 449 00:36:03,294 --> 00:36:05,421 Apa ada lewati bawah tanah 450 00:36:05,463 --> 00:36:07,397 Gunakan warna merah, untuk kamu. 451 00:36:07,398 --> 00:36:09,332 - lni mau di periksa? - Cepat 452 00:36:11,302 --> 00:36:13,293 Pengacaranya Yoon Seol hee adik kandungnya. 453 00:36:13,304 --> 00:36:14,430 Ya 454 00:36:14,472 --> 00:36:16,440 - Kau ada hubungi? - Ya 455 00:36:16,440 --> 00:36:18,271 Telah hubungi, sekarang bertindak. 456 00:36:18,309 --> 00:36:20,243 Kau periksa 457 00:36:20,278 --> 00:36:21,472 Mengenai masalah harta. 458 00:36:21,479 --> 00:36:24,346 Tahu. 459 00:36:26,417 --> 00:36:28,408 Sial, aku telah gila., ini sepatu baru. 460 00:36:28,553 --> 00:36:31,454 Lihat cuacana, kita ini hirup udara apa. 461 00:36:31,455 --> 00:36:34,424 Tapi profesor itu agak aneh. 462 00:36:34,425 --> 00:36:36,393 Dia ada bawa obat aneh. 463 00:36:36,427 --> 00:36:39,294 Kapten juga aneh tahu. 464 00:36:39,330 --> 00:36:41,389 Jika di waktu biasa, sudah tak kelihatan orangnya. 465 00:36:41,399 --> 00:36:43,333 Kenapa begini berlebihan. 466 00:36:46,337 --> 00:36:48,237 lni mau kacaukan. bisa membesar. 467 00:36:48,339 --> 00:36:51,331 Kencing dulu. 468 00:37:08,292 --> 00:37:09,520 Senior. 469 00:37:10,461 --> 00:37:12,395 Kita ke sana lihat-lihat. 470 00:37:12,430 --> 00:37:15,263 Baik. 471 00:37:15,466 --> 00:37:18,333 - Hei kau lihat tidak? - Sudah di bilang, sudah di lihat 472 00:37:18,369 --> 00:37:21,429 Aku bilang sungguhan, kau benar melihat? 473 00:37:21,439 --> 00:37:23,430 Seperinya di sini. 474 00:37:23,474 --> 00:37:26,375 -Apa - lni... 475 00:37:26,377 --> 00:37:27,503 lni apa? 476 00:37:27,545 --> 00:37:29,479 lni apaan? 477 00:37:32,350 --> 00:37:34,318 Masuklah. 478 00:37:34,352 --> 00:37:37,287 Keterlaluan, aku tak masuk. 479 00:37:40,424 --> 00:37:42,483 Seperti hidp aku tak lancar. 480 00:37:42,526 --> 00:37:46,257 Tapi, pastikan kasih kita gaji. 481 00:37:46,364 --> 00:37:48,457 lni apa, kenapa putus. 482 00:37:50,401 --> 00:37:52,392 Aku apapun tak sentuh. 483 00:37:57,341 --> 00:37:59,309 Aku masuk. 484 00:37:59,343 --> 00:38:01,311 Ya.. 485 00:38:02,246 --> 00:38:04,305 Kenapa di sini? 486 00:38:04,315 --> 00:38:08,251 Ada 70 sentimeter, vertikal 60 sentimeter. 487 00:38:08,352 --> 00:38:09,512 Panjang kira-kira ada 30 meter. 488 00:38:10,254 --> 00:38:11,448 Mungkin dari ini masuknya. 489 00:38:11,489 --> 00:38:13,389 Lihat ini pertama, ada perasaan ini. 490 00:38:13,424 --> 00:38:15,289 Buat sangat baik. 491 00:38:15,326 --> 00:38:17,226 Jika 492 00:38:17,295 --> 00:38:20,423 lampu padam, pintu ini tak terbuka? 493 00:38:20,464 --> 00:38:23,433 Bukan karena itu, pin di rubah. 494 00:38:23,534 --> 00:38:27,368 - Siapa yang ganti - lni aku tak tahu 495 00:38:29,307 --> 00:38:32,367 Tapi, CCTV kenapa rusak? 496 00:38:32,443 --> 00:38:35,276 Kabel di putus. 497 00:38:35,413 --> 00:38:39,281 Karena hujan, airnya kena listrik, konslet. 498 00:38:40,251 --> 00:38:41,411 Tapi buat orang kaget. 499 00:38:41,519 --> 00:38:44,511 Sistem yang di atur, tak di buat seperti sekarang ini. 500 00:38:44,522 --> 00:38:47,389 Maksud kamu ada orang sengaja rusak. 501 00:38:47,458 --> 00:38:49,358 Mungkin. 502 00:38:52,330 --> 00:38:54,389 ltu bisa putar. 503 00:38:54,432 --> 00:38:57,299 ltu kamerajalanan. 504 00:38:57,335 --> 00:39:04,298 lni tingkat kota yang tanggung jawab - Ya, kita gunakan internet melihat 505 00:39:04,508 --> 00:39:08,342 Sungguh? ada rekaman? 506 00:39:08,379 --> 00:39:10,370 Ya harusnya. 507 00:39:17,355 --> 00:39:19,448 Maaf karena hal ini hubungi kamu. 508 00:39:20,324 --> 00:39:22,292 Lewati berapa hari kita makan bersama. 509 00:39:30,401 --> 00:39:31,493 Wc di mana? 510 00:39:33,337 --> 00:39:35,271 Apa, di sini. 511 00:39:56,327 --> 00:39:58,488 - Guru - Kau kenapa terus menelepon? 512 00:39:58,496 --> 00:40:00,396 Kau tak tahu begini akan buat orang curiga? 513 00:40:00,431 --> 00:40:02,296 Aku karena khawatir kamu. 514 00:40:02,299 --> 00:40:04,233 Tapi datang telepon apa? 515 00:40:04,268 --> 00:40:05,428 Tka thau karena aku takut jadi tak angkat. 516 00:40:05,436 --> 00:40:08,371 Tapi polisi bilang apa? 517 00:40:08,472 --> 00:40:10,497 Sepertinya ada orang mencuri mayat. 518 00:40:12,343 --> 00:40:14,470 lni bagaimana bisa, siapa? 519 00:40:14,478 --> 00:40:16,446 Tak tahu, agak sedikit aneh. 520 00:40:17,381 --> 00:40:19,474 Dlam kotaknya ada TH16. 521 00:40:19,517 --> 00:40:22,486 Bilang apa, ini saat itu bukannya sudah di hancurkan? 522 00:40:22,520 --> 00:40:25,512 Setelah selesai di lakukan aku hancurkan semua 523 00:40:26,490 --> 00:40:29,288 Apa kau tak ada bicara tentang hal ini pada orang lain? 524 00:40:29,326 --> 00:40:31,385 Kau gila yah? aku dengan siapa bicaranya? 525 00:40:32,296 --> 00:40:33,320 Apa mungkin. 526 00:40:33,364 --> 00:40:35,491 Apa mungkin orang-orang itu yang di pecat wanita itu. 527 00:40:35,533 --> 00:40:38,525 Tak mungkin, jelas tak mungkin. 528 00:40:38,536 --> 00:40:41,369 Tak ada yang tahu TH 16 529 00:41:11,302 --> 00:41:13,270 Guru Jin Han 530 00:41:14,271 --> 00:41:16,466 Hye Jin, da apa 531 00:41:17,374 --> 00:41:20,400 - Dokter bilang apa? - Tak apa-apa. 532 00:41:21,245 --> 00:41:22,405 Bayi? bayi kita tak apa-apa? 533 00:41:22,413 --> 00:41:25,405 Bayi juga tak apa-apa, hanya terpeleset kena kaki. 534 00:41:25,449 --> 00:41:28,350 Seperti tak begini simpel. 535 00:41:28,486 --> 00:41:31,250 Lalu kau ada lihat wajah supirnya? 536 00:41:31,288 --> 00:41:33,313 Rekaman CCTV. 537 00:41:33,357 --> 00:41:37,316 Polisi juga datang, tapi tak ada saksi. 538 00:41:38,362 --> 00:41:41,388 Kau ingat mobil yang bagaimana? 539 00:41:41,499 --> 00:41:44,263 Mobil warna hitam. 540 00:41:44,301 --> 00:41:46,428 Tak tahu, aku saat itu sangat takut. 541 00:41:46,537 --> 00:41:49,404 Tapi guru bilang janji ketemu orang hari ini kan? 542 00:41:51,342 --> 00:41:52,468 Tidak apa-apa 543 00:41:52,510 --> 00:41:54,410 Sungguh beruntung. 544 00:41:54,445 --> 00:41:56,470 Sungguh beruntung. 545 00:42:21,238 --> 00:42:22,330 Begini malam. 546 00:42:22,439 --> 00:42:24,236 Maaf 547 00:42:24,275 --> 00:42:25,503 Belakangan ini kerjaan banyak. 548 00:42:26,510 --> 00:42:28,341 Selpon? 549 00:42:29,380 --> 00:42:31,371 Saat itu baru rapat., jadi tak bisa angkat. 550 00:42:32,516 --> 00:42:34,484 Aku lihat kau tak di ruang penelitian. 551 00:42:35,486 --> 00:42:38,455 Hari ini karena ada hal mau ketemu orang 552 00:42:40,291 --> 00:42:42,316 Kita hentikan pembukaan perjanjian baru. 553 00:42:42,359 --> 00:42:44,293 Merasa terlalu habiskan waktu. 554 00:42:44,428 --> 00:42:46,453 lni apa maksudnya? apa berhenti? 555 00:42:46,497 --> 00:42:49,261 Pengorbanan kita bagaimana? 556 00:42:49,300 --> 00:42:51,268 Direktur Wen akan urus. 557 00:42:51,468 --> 00:42:54,266 Direktur wen itu anak kecil dia tahu apa. 558 00:42:58,542 --> 00:43:01,443 Kau kira kau sangat hebat jadi duduk di posisi atasan 559 00:43:08,352 --> 00:43:10,377 Maaf, 560 00:43:11,288 --> 00:43:13,279 Aku tak akan lupa lagi. 561 00:43:19,296 --> 00:43:21,423 AKu ada bilang kerja yang penting apa? 562 00:43:27,271 --> 00:43:28,533 Aku salah. 563 00:43:30,240 --> 00:43:32,401 Aku besok baru pergi janji beresama lihat oke. 564 00:43:37,514 --> 00:43:39,414 Kau mencintai aku? 565 00:43:39,450 --> 00:43:41,315 Tentu saja. 566 00:43:41,318 --> 00:43:43,445 Kenapa tanya begitu? 567 00:43:45,489 --> 00:43:48,253 Kita pergi ke amerika, satu tahun saja. 568 00:43:48,258 --> 00:43:51,250 Baik, bisa di pertimbangkan. 569 00:43:53,263 --> 00:43:55,322 Sayang kau ada tidak butuh sesuatu 570 00:43:56,533 --> 00:43:58,398 Kasih kamu ganti mobil bagaimana? 571 00:43:58,402 --> 00:44:00,370 Tak perlu, tak apa-apa. 572 00:44:00,471 --> 00:44:02,405 Mobil sekarang juga masih baru tahunnya. 573 00:44:06,243 --> 00:44:08,336 Kau tahu tidak kau tak bisa kabur dair aku kan. 574 00:44:13,350 --> 00:44:15,250 Tapi sungguh. 575 00:44:15,486 --> 00:44:18,319 Tapi sungguh, sangat sulit dapatkan kamu. 576 00:44:30,367 --> 00:44:32,494 - Guru -Ada orang tahu hal ini. 577 00:44:33,404 --> 00:44:35,463 - Tahu hubungan kita - Profesor. 578 00:44:36,507 --> 00:44:38,441 Kapten mencari kamu. 579 00:44:43,480 --> 00:44:45,380 Jadi di bilang. 580 00:44:48,352 --> 00:44:50,445 Maksud kamu ada orang bunuh kakak aku 581 00:44:51,355 --> 00:44:53,414 Kau tahu dasar ilmu hukum 582 00:44:54,291 --> 00:44:57,419 Semua orang mati buktikan sebelumnya - istriku kau kasih dia lihat apa? perjanjian 583 00:44:58,495 --> 00:45:00,429 Kau kasih lihat dia ini kan? 584 00:45:00,464 --> 00:45:02,398 ltu apa? 585 00:45:02,433 --> 00:45:04,526 Tidak, hanya.... 586 00:45:04,535 --> 00:45:06,503 Perjanjian? 587 00:45:07,404 --> 00:45:09,463 Sungguh menakutkan. 588 00:45:10,240 --> 00:45:12,367 lni data yang di pertimbangkan. 589 00:45:14,445 --> 00:45:16,436 Pengacara Yoon. 590 00:45:24,354 --> 00:45:27,323 lni dari pintu depan CCTV. 591 00:45:27,391 --> 00:45:30,519 Saat sebelum terjadi kasusnya ada mobil bolak balik 592 00:45:30,527 --> 00:45:32,358 Kita lihat dulu. 593 00:45:32,396 --> 00:45:34,489 lni mobil Park Jin Han 594 00:45:34,531 --> 00:45:37,398 Dan lagi mobil aku 595 00:45:38,402 --> 00:45:40,370 Mobil rekan kerja, ambulans. 596 00:45:44,374 --> 00:45:45,432 Apa maksudnya? 597 00:45:46,477 --> 00:45:48,308 Selain kita, 598 00:45:48,445 --> 00:45:50,345 Siapapun tak ada yang foto. 599 00:45:50,380 --> 00:45:52,473 Maksudnya penjahat tak gunakan mobil. 600 00:45:53,283 --> 00:45:55,410 Diajalan kemari. lewati gunung. 601 00:45:55,419 --> 00:45:56,511 Tapi ini orang 602 00:45:56,520 --> 00:46:00,286 mayatnya di bawa ke gunung 603 00:46:00,324 --> 00:46:03,259 Cahaya di jalan sangat jauh 604 00:46:03,260 --> 00:46:05,421 Dia bagaimana urus mayatnya. 605 00:46:08,398 --> 00:46:10,366 Mayat. 606 00:46:10,400 --> 00:46:12,391 Harusnya di sekitar sini. 607 00:46:13,303 --> 00:46:16,363 Sekarang di sisir. kita tunggu lagi. 608 00:46:26,283 --> 00:46:27,341 Kenapa 609 00:46:27,518 --> 00:46:30,282 tanggal 20 bulan juli 2007. 610 00:46:30,320 --> 00:46:32,288 Kalender ini rusak? 611 00:46:39,396 --> 00:46:41,421 Jalan. 612 00:46:52,442 --> 00:46:55,536 Apa ada petunjuk - Sekarang ke kantor bos Yoon. 613 00:46:56,246 --> 00:46:57,338 Kenapa pergi ke sana. 614 00:46:57,381 --> 00:47:00,282 Aku tak tahu bagaimanajelaskan. 615 00:47:00,384 --> 00:47:02,352 Ada perasan aneh 616 00:47:02,386 --> 00:47:03,512 Apa maksudnya? 617 00:47:04,254 --> 00:47:06,347 Apa - pengacara Yoon dapatkan sms. 618 00:47:07,391 --> 00:47:09,450 Yang kirim bos Yoon Seol Hee. 619 00:47:09,459 --> 00:47:11,256 Apa? 620 00:47:11,295 --> 00:47:13,456 Mungkin ada orang buat candaan 621 00:47:14,498 --> 00:47:17,262 Aku tahu. 622 00:47:19,269 --> 00:47:22,329 Kapten di sini adajejak kaki. 623 00:47:23,340 --> 00:47:25,399 Kau bilang apa, jejak kaki. 624 00:47:25,509 --> 00:47:28,273 Ya tapi ini ada sedikit. 625 00:47:28,278 --> 00:47:29,370 Tidak, banyak, yang aneh. 626 00:47:29,413 --> 00:47:31,381 lni jejak kaki wanita. 627 00:47:35,352 --> 00:47:37,217 Aku tahu, tutup dulu. 628 00:47:41,258 --> 00:47:42,350 Mari di sini. 629 00:47:42,392 --> 00:47:45,418 - lni kenapa? - Mari kemari.... 630 00:47:46,296 --> 00:47:47,490 Ayo, cepat. 631 00:48:04,514 --> 00:48:06,311 - Guru - Hye Jin. 632 00:48:06,350 --> 00:48:09,410 Dulu datang telepon, nomernya berapa banyak? 633 00:48:10,487 --> 00:48:13,388 Seperinya 4104 634 00:48:13,490 --> 00:48:15,481 Kenapa tanya ini? 635 00:48:16,526 --> 00:48:19,461 ltu nomer telepon Yoon Seol-Hee. 636 00:48:22,299 --> 00:48:24,233 Hye Jln. 637 00:48:24,268 --> 00:48:26,532 Kau jangan keluar. 638 00:48:26,536 --> 00:48:28,333 Jangan khawatir. 639 00:48:28,372 --> 00:48:30,465 Bagaimana aku takut. 640 00:48:35,412 --> 00:48:38,472 Guru Jin Han, kau mendengar? 641 00:48:45,322 --> 00:48:48,348 - Guru - Rupanya wanita ini? 642 00:48:50,294 --> 00:48:51,488 Kau bilang apa? 643 00:48:53,463 --> 00:48:55,363 Yoon Seol Hee di sini. 644 00:48:55,399 --> 00:48:56,525 Apa maksudnya? 645 00:48:57,234 --> 00:49:00,328 Tanggal 20 bulan juli hanya aku dan Yoon Seol Hee tahu. 646 00:49:00,504 --> 00:49:02,404 Dia buat jebakan. 647 00:49:02,439 --> 00:49:05,374 Biar aku di curiga oleh polisi. 648 00:49:06,276 --> 00:49:07,436 Polisi apa ada melihat sesuatu? 649 00:49:07,477 --> 00:49:11,436 Tak ada hubungan, asal Yoon seol Hee masih hidup aku tak bersalah, bukti apapun tak ada. 650 00:49:12,282 --> 00:49:15,251 Bukannya kau bilang dia telah mati? 651 00:49:15,385 --> 00:49:18,411 Jika Th 16 pada sistem saraf tak berguna. 652 00:49:19,256 --> 00:49:20,484 Yang benar saja. 653 00:49:20,524 --> 00:49:22,515 Jika gunakan obat-obatan mungkin. 654 00:49:22,526 --> 00:49:26,257 Buat keriangan, menghambat. 655 00:49:26,463 --> 00:49:31,400 Llau itu wanita biasa pakai narkoba? 656 00:49:32,269 --> 00:49:33,463 Tidak. 657 00:49:33,503 --> 00:49:36,438 Dia dari awal memandan ini semua. 658 00:49:50,520 --> 00:49:53,387 Yoon Seol Hee tak mungkin begini mudah selesai. 659 00:49:53,523 --> 00:49:55,491 ltu wanita. 660 00:49:56,493 --> 00:49:59,257 Apa mau balas dendam pada kita? 661 00:49:59,262 --> 00:50:01,230 Halo Hye Jin. 662 00:50:01,398 --> 00:50:04,424 Halo, halo... 663 00:50:05,302 --> 00:50:06,394 Halo. 664 00:50:08,271 --> 00:50:09,533 Sialan. 665 00:50:40,370 --> 00:50:43,430 Ya, bagaimana mungkin kakak. 666 00:50:46,543 --> 00:50:49,307 Apa ada orang yang buat candaan. 667 00:50:52,382 --> 00:50:54,441 Bisa kejarjejak SMS. 668 00:50:56,319 --> 00:50:59,254 Apa? 669 00:51:00,323 --> 00:51:02,450 Ya cukup rumit. 670 00:51:06,496 --> 00:51:09,260 Orang mengirim. 671 00:51:14,337 --> 00:51:17,329 Di wc temukan ini 672 00:51:17,374 --> 00:51:19,433 Ada orang buang ke tong sampah. 673 00:51:20,377 --> 00:51:22,470 Tampak ini saat berasap di padamkan apinya. 674 00:51:23,313 --> 00:51:25,474 lni rokok Park Jin Han 675 00:51:26,450 --> 00:51:29,248 Kapten. 676 00:51:29,286 --> 00:51:30,480 Bagaimana hasil pemeriksan? 677 00:51:30,520 --> 00:51:34,422 Ohya, dari pusat saraf, ada ini 678 00:51:34,524 --> 00:51:37,459 - Racun - Bisa lihat laporan itu? 679 00:51:37,494 --> 00:51:40,463 Jelas butuh waktu. 680 00:51:41,298 --> 00:51:43,357 Apa ini sungguh kasus pembunuhan? 681 00:51:43,433 --> 00:51:45,458 Jadi mayat di sembunyikan 682 00:51:45,502 --> 00:51:48,403 - Pokoknya cepat - Ya 683 00:51:49,473 --> 00:51:52,271 Mari lihat. 684 00:51:52,476 --> 00:51:54,410 Kau di mana? 685 00:51:54,444 --> 00:52:00,280 -Aku Di TKP -Aku suruh kau lepaskan orang, kau sekarang atasan tak kau dengar 686 00:52:00,283 --> 00:52:03,343 Pak, kau kirim orang datang kemari. 687 00:52:03,420 --> 00:52:06,355 Kau bilang apa bocah tengik, kau gila? 688 00:52:06,356 --> 00:52:08,381 Aku pastikan Park Jin Han melakukan kriminalitas. 689 00:52:08,425 --> 00:52:11,451 -Alat bunuh orang - Kau tak mengerti keadaan 690 00:52:12,329 --> 00:52:14,354 Profesor Park istrinya baru meninggal hari ini 691 00:52:15,432 --> 00:52:18,333 Kau sekarang buat apa, diajuga sudah lewati, kau harusnya mengerti. 692 00:52:19,503 --> 00:52:23,234 ltu orang sekarang pingsan, kau mau bagaimana sekarang, kau diam di sana 693 00:52:23,373 --> 00:52:26,308 Aku segera ke sana, jangan buat apa-apa, tahu? 694 00:52:26,343 --> 00:52:28,208 Aku duluan. 695 00:52:31,515 --> 00:52:33,312 Sialan. 696 00:52:34,518 --> 00:52:36,383 Karena alami begini. 697 00:53:35,412 --> 00:53:38,313 - Ehm - Sook Kyung kau di mana? 698 00:53:38,515 --> 00:53:41,450 Maaf, aku jelas sudah mencatat. 699 00:53:42,285 --> 00:53:44,446 Tak apa-apa, Sibuk juga mungkin lupa, 700 00:53:44,454 --> 00:53:47,287 Lain kali saja pergi bersama - Kau sekarang di mana 701 00:53:47,324 --> 00:53:50,418 - Sudah jalan pulang - Naik apa pergi 702 00:53:51,261 --> 00:53:53,525 - Di sini bus banyak - Di sana bukannya kampung? 703 00:53:54,331 --> 00:53:56,299 - Kerjaaan aku akan selesai - Kakak kaki aku sakit 704 00:53:56,333 --> 00:53:58,324 Aku sekarang jemput kamu. 705 00:53:58,335 --> 00:54:01,270 - Tak usah - Cepat urus ini. 706 00:54:01,304 --> 00:54:02,396 Pulang sendiri lebih cepat. 707 00:54:02,505 --> 00:54:05,440 Jalan sebentar akan ada bus, jangan khawatir. 708 00:55:08,471 --> 00:55:10,439 Kau kaget sungguh sangat manis. 709 00:56:58,281 --> 00:56:59,407 Halo. 710 00:57:01,251 --> 00:57:02,479 Apa kamu? 711 00:57:04,387 --> 00:57:06,378 Halo, halo. 712 00:58:09,452 --> 00:58:11,352 Hye Jin, ini aku. 713 00:58:11,387 --> 00:58:13,355 Sekarang hp aku tak tersambung 714 00:58:13,356 --> 00:58:15,347 lni hp telepon aku. 715 00:58:15,391 --> 00:58:17,256 Tidak, aku telepon kamu. 716 00:58:17,293 --> 00:58:19,352 Harus terima, harus. 717 00:58:26,269 --> 00:58:28,430 Di bilang kau tak dengar. 718 00:58:28,471 --> 00:58:30,371 Bocah tengik, sialan. 719 00:58:30,373 --> 00:58:32,273 Park Jin han di sini. 720 00:58:32,308 --> 00:58:34,469 Lagi di introgasi 721 00:58:34,477 --> 00:58:37,503 Kau ada bukti? bocah tengik, hei bawa dia kemari, cepat. 722 00:58:37,547 --> 00:58:40,448 Segera akan temukan bukti. 723 00:58:40,450 --> 00:58:43,385 Jadi temukan bukti baru di introgasi. 724 00:58:43,419 --> 00:58:45,284 Karena kau tak ada bukti baru begini. 725 00:58:45,321 --> 00:58:48,381 Aku tengah malam di sini, mau lap bokong kamu 726 00:58:48,424 --> 00:58:51,222 Dia ini kriminal 727 00:58:51,327 --> 00:58:52,453 Ada banyak orang. 728 00:58:52,495 --> 00:58:54,395 Dua tigajam pemeriksaan akan selesai. 729 00:58:54,397 --> 00:58:57,332 Temukan mayat yah selesai. 730 00:58:57,400 --> 00:59:00,460 - Sudah berakhir, kenapa? - Tidak 731 00:59:01,404 --> 00:59:03,269 Bocah tengik kau pada ku gunakan tenaga? 732 00:59:03,306 --> 00:59:05,399 - Kakak = Kembali dulu baru bicara 733 00:59:06,342 --> 00:59:08,310 - Kau masih tertawa - Bocah tengik. 734 00:59:10,413 --> 00:59:13,314 Buat sangat bagus, polisi mengejr kejahatan. 735 00:59:13,416 --> 00:59:15,350 Aku tahu, tunggu. 736 00:59:15,385 --> 00:59:17,319 Tunggu. 737 00:59:17,453 --> 00:59:19,478 Hei. 738 00:59:25,328 --> 00:59:27,296 Cepat tangkap dia, cepat. 739 00:59:27,297 --> 00:59:29,265 Hei. 740 00:59:30,300 --> 00:59:32,359 Bantu aku sebentar. 741 00:59:54,257 --> 00:59:55,315 lni ketua Sarajin Bam 742 00:59:55,458 --> 00:59:58,450 Pak, aku keluar sendirian dengan kamu menyapa - Park Jin Han. 743 00:59:59,429 --> 01:00:01,522 Masih ada berapa hal perlu di periksa, kau duduk dulu. 744 01:00:03,433 --> 01:00:05,333 Park Jin Han. 745 01:00:05,368 --> 01:00:08,269 Keadaan tak cukup baik, kau buat begitu lah. 746 01:00:08,304 --> 01:00:10,272 Tolong bantu kita periksa. 747 01:00:10,406 --> 01:00:12,465 - Cepat dikit selesai - Ya 748 01:00:13,309 --> 01:00:16,369 Pak - Duduk dulu. 749 01:00:17,380 --> 01:00:19,348 Mari. 750 01:00:24,253 --> 01:00:25,379 Jangan kaget 751 01:00:26,389 --> 01:00:28,357 Kita cepat selesaikan. 752 01:00:28,458 --> 01:00:30,449 Keadaan tak baik apa 753 01:00:32,328 --> 01:00:34,262 Park Han Jin 754 01:00:34,364 --> 01:00:37,299 Kapan terakhir kali kau ketemu dengan Yoon Seol Hee. 755 01:00:39,369 --> 01:00:42,304 Mayat sudah di temukan tidak? 756 01:00:43,373 --> 01:00:46,308 Lagi mencari tak ada hal lain. 757 01:00:51,414 --> 01:00:54,281 Kau keponakan pengaracara Park yah 758 01:00:55,318 --> 01:00:57,286 Bahkan surat pernikahan sudah di tulis 759 01:00:57,320 --> 01:01:00,289 Sungguh hebat pikirkan bagian ini. 760 01:01:03,526 --> 01:01:07,326 Saat hubungan tak baik. 761 01:01:07,363 --> 01:01:09,456 Bisa bilang cerai 762 01:01:09,465 --> 01:01:13,265 Dan pihak sana tak dapatkan apa-apa 763 01:01:19,542 --> 01:01:21,510 Apa? 764 01:01:22,345 --> 01:01:25,371 Dengar terakhir kali, yang menarik masih di belakang. 765 01:01:26,349 --> 01:01:29,284 Yoon Seol Hee tinggakan isi dalam. 766 01:01:29,318 --> 01:01:31,513 lni semua. 767 01:01:33,356 --> 01:01:35,324 Perencanaan JJ 768 01:01:35,358 --> 01:01:37,417 Detektif swasta 769 01:01:38,494 --> 01:01:40,428 Tak peduli bagaimana bilangnya 770 01:01:40,496 --> 01:01:43,226 lni orang ikuti kamu. 771 01:01:43,332 --> 01:01:45,323 Lalu temukan bukti. 772 01:01:45,334 --> 01:01:47,359 Hal profesor Park terbongkar 773 01:01:47,403 --> 01:01:49,462 Jadi kau bunuh Yoon Seol Hee. 774 01:01:55,311 --> 01:01:57,279 Mair dengar rekaman mereka. 775 01:01:58,281 --> 01:01:59,475 Sudah siapkan semua 776 01:02:00,249 --> 01:02:02,308 Harus di siapkan dengan baik, yoon kembali segera lakukan. 777 01:02:02,318 --> 01:02:05,344 Dia ada takut terbang, gunakan ini 778 01:02:07,356 --> 01:02:09,221 Lihat waktunya. 779 01:02:09,258 --> 01:02:12,318 Yoon Seol Hee mati satu hari sebelum rekaman. 780 01:02:13,296 --> 01:02:17,426 lni orang sudah kasih Yoon Seol Hee, tapi dia tak terburu melihat. 781 01:02:18,267 --> 01:02:21,259 Karena sembunyikan sesuatu, jadi mungkin tak terlihat. 782 01:02:21,304 --> 01:02:23,465 Jadi akhirnya mati, di bunuh kamu. 783 01:02:23,506 --> 01:02:26,475 Di bunuh kamu. 784 01:02:39,422 --> 01:02:40,389 Pengakuan. 785 01:02:42,325 --> 01:02:44,350 - Joong Sik - Ya 786 01:02:45,328 --> 01:02:47,387 Dapatkan pengakuan tidak 787 01:02:47,530 --> 01:02:49,498 Kasih aku waktu lagi, aku akan bisa dapatkan 788 01:02:50,366 --> 01:02:51,492 - Sedikit - Ya 789 01:02:56,272 --> 01:02:58,331 Kasih kau satu jam, satu jam dapatkan pengakuan mau temukan mayatnya. 790 01:02:58,374 --> 01:03:00,365 Apa lagi, sialan. 791 01:03:01,344 --> 01:03:04,279 Sekarang tak merasa kaget, kau lihat. 792 01:03:04,380 --> 01:03:07,213 Karena kamu sungguh beruntung. 793 01:03:07,250 --> 01:03:10,219 - Satu jam harus berakhir, mengerti? - Ya 794 01:03:10,486 --> 01:03:12,477 Halo, ya... 795 01:03:12,522 --> 01:03:15,252 Tidak... 796 01:03:59,302 --> 01:04:01,429 - Hye Jin, kau di mana? -Aku di rumah 797 01:04:01,537 --> 01:04:04,472 guru kau tak apa-apa? ada nomer apa lagi, kenapa tak bisa hubungi kamu? 798 01:04:04,473 --> 01:04:07,237 Sekarang aku bilang, kau dengar. 799 01:04:07,476 --> 01:04:10,377 - Ya - Jangan khawatir 800 01:04:10,413 --> 01:04:13,439 - Tutup pintu -Apa? - Tutup pintu dengan baik 801 01:04:14,483 --> 01:04:17,316 - Ya - Jangan tutup selpon. 802 01:04:17,353 --> 01:04:18,513 Tutup pintu dulu. 803 01:04:18,521 --> 01:04:22,287 Kenapa mau begini? 804 01:04:22,525 --> 01:04:24,493 Jangan bilang apapun 805 01:04:24,527 --> 01:04:27,291 Tolong kau lakukan 806 01:04:29,532 --> 01:04:31,466 Dengar 807 01:04:33,402 --> 01:04:35,461 Di rumah sepertinya ada seseorang. 808 01:04:37,340 --> 01:04:40,275 ltu apa maksudnya? 809 01:04:40,276 --> 01:04:42,335 Anggap 810 01:04:42,378 --> 01:04:44,403 - apapun tak ada, pelan-pelan keluar. 811 01:04:44,547 --> 01:04:46,515 Keluar. 812 01:04:47,516 --> 01:04:49,484 Tahu. 813 01:05:38,467 --> 01:05:40,401 Hye Jin, dengar kataku? 814 01:05:41,370 --> 01:05:44,430 Guru itu wanita. 815 01:05:44,440 --> 01:05:47,307 Hye Jin, Hye Jin. 816 01:05:49,378 --> 01:05:51,312 Hye Jin. 817 01:06:00,389 --> 01:06:02,414 Kenapa? 818 01:06:02,458 --> 01:06:05,291 Hye Jin mungkin bisa mati. 819 01:06:05,294 --> 01:06:07,353 -Apa Hye Jin - Yoon Seol Hee. 820 01:06:07,530 --> 01:06:10,397 Mungkin akan bunuh Hye Jin. 821 01:06:11,233 --> 01:06:13,292 - Dia sudah mati, masuklah - Minggir 822 01:06:13,436 --> 01:06:16,269 Minggir 823 01:06:16,472 --> 01:06:19,373 - Hei -Aduh pungungku. 824 01:06:44,467 --> 01:06:46,401 Aku sudah kirim orang ke tempatnya. 825 01:06:48,337 --> 01:06:50,396 Sekarang mulai dari awal, bilang semuanya. 826 01:06:51,374 --> 01:06:53,274 ltu apa Hye Jin? 827 01:06:53,442 --> 01:06:56,275 Dari dia bilangnya. 828 01:07:05,421 --> 01:07:08,254 Dulu sekali buat perjanjian baru mulai 829 01:07:08,491 --> 01:07:10,459 bingung untuk mengajar kelas. 830 01:07:12,461 --> 01:07:15,453 Lalu satu tahun lalu ada kursus 831 01:07:26,342 --> 01:07:29,311 Demi produk R dan D investasi dulu 832 01:07:29,478 --> 01:07:31,412 Mau butuh apa yang penting 833 01:07:35,351 --> 01:07:36,477 Yang sana. 834 01:07:37,486 --> 01:07:41,217 Mau lihat bisa tolong berapa orang 835 01:07:41,424 --> 01:07:44,450 Butuh lihat bisa tolong berapa banyak orang 836 01:07:45,261 --> 01:07:47,252 lni obat, obat skait kepala. 837 01:07:52,334 --> 01:07:54,302 Saat itu pertama kali ketemu. 838 01:07:55,304 --> 01:07:57,272 Dia murid 839 01:07:57,339 --> 01:07:59,273 Sangat tak masuk akal. 840 01:08:00,476 --> 01:08:03,411 Tiap kali kelas selesai akan datang repotkan aku. 841 01:08:05,414 --> 01:08:07,405 Pertanyaan sangat banyak. 842 01:08:08,484 --> 01:08:11,317 Tapi kenapa mulai 843 01:08:12,521 --> 01:08:16,355 Resiko tinggi dpaatkan tinggi, mulai di gunakan 844 01:08:18,394 --> 01:08:21,295 Tapi kenapa sungguh penasaran ini, bukan bidang mu. 845 01:08:21,430 --> 01:08:23,421 Karena mau belajar. 846 01:08:23,432 --> 01:08:25,423 Juga penasaran. 847 01:08:26,368 --> 01:08:29,337 Jadi aku tanya kamu apa yang penasaran. 848 01:08:30,439 --> 01:08:33,431 Target ku hanya ini dapatkan pengetahuan. 849 01:08:34,543 --> 01:08:38,377 -Ada tidak impian - Sangat banyak, dan juga mau pacaran 850 01:08:38,414 --> 01:08:40,382 ltu di bicarakan nanti. 851 01:08:40,416 --> 01:08:43,249 Seumuran ini kurang uang tak ada yang bisa di andalkan. 852 01:08:44,253 --> 01:08:46,244 Aku juga tak tertarik. 853 01:08:48,357 --> 01:08:50,382 Tapi tiba-tiba satu hari jadi berubah kehidupan biasa. 854 01:08:52,461 --> 01:08:54,486 Merasa tak akan ada masalah. 855 01:09:02,404 --> 01:09:05,305 Wah, guru. 856 01:09:05,508 --> 01:09:08,306 Guru juga ada impian? 857 01:09:09,545 --> 01:09:13,242 Kenapa tak dari awal mulai, guru bukannya pintar. 858 01:09:14,517 --> 01:09:18,385 lmpian, kadang tinggal dalam mimpi. 859 01:09:20,523 --> 01:09:23,287 Kenapa bilang begitu pada murid 860 01:09:25,494 --> 01:09:27,462 Aku hanya mainan Yoon Seol Hee. 861 01:09:28,330 --> 01:09:30,525 ltu wanita gunakan semua, hanya ingin dapatkan yang dia sendiri mau. 862 01:09:32,234 --> 01:09:34,498 Tapi aku mau, dia tak peduli. 863 01:09:48,317 --> 01:09:51,286 Biar aku bantu kamu, rambut di sisir 864 01:09:51,453 --> 01:09:53,478 Karena guru orang hebat. 865 01:09:53,522 --> 01:09:55,319 Aku? 866 01:09:56,425 --> 01:09:59,326 Ada bau seorang pria, ada perasaan. 867 01:10:04,233 --> 01:10:05,427 Semua ceritanya. 868 01:10:07,436 --> 01:10:09,336 Tapi Seol Hee. 869 01:10:10,306 --> 01:10:12,399 Mulai curiga 870 01:10:13,475 --> 01:10:16,410 Belakangan ini sementara waktu tiap di perusahaan melapor. 871 01:10:17,346 --> 01:10:19,314 Sekolah itu? 872 01:10:20,416 --> 01:10:23,249 Sekarang begitu penting? 873 01:10:23,252 --> 01:10:25,311 Baik-baik jaga posisinya. 874 01:10:30,326 --> 01:10:33,489 Sebenarnya ingin selesai, aku mengerti wanita ini. 875 01:10:36,265 --> 01:10:38,392 Tapi tak begitu mudah. 876 01:10:55,284 --> 01:10:57,252 Hye Jin. 877 01:11:04,426 --> 01:11:07,395 Guru, impian kita biarkan tetap dalam mimpi. 878 01:11:25,314 --> 01:11:28,283 Karena Hye Jin, aku baru bisa hidup sampai sekarang. 879 01:11:29,518 --> 01:11:32,487 Rasakan semuanya. 880 01:11:34,423 --> 01:11:36,288 Buat aku jadi siapa diriku. 881 01:11:39,495 --> 01:11:42,293 Tapi Hye Jin ada anak. 882 01:11:55,344 --> 01:11:57,312 Aku pilih Hye Jln. 883 01:11:57,346 --> 01:12:00,474 Tapi Seol Hee, juga melihat ini semua. 884 01:12:01,383 --> 01:12:03,351 Jika masalah uang sangat mudah bisa cerai. 885 01:12:03,452 --> 01:12:07,286 Tapi ini wanita, tangkap kelemahan orang 886 01:12:12,328 --> 01:12:14,296 Ya bagaimana? 887 01:12:23,505 --> 01:12:25,336 Jadi di bunuh yah 888 01:12:25,374 --> 01:12:27,308 Tidak. 889 01:12:27,309 --> 01:12:29,402 Dia rencanakan seperti aku rencanakan sangat baik 890 01:12:30,279 --> 01:12:32,440 Kau rencanakan begitu baik yah 891 01:12:32,481 --> 01:12:34,449 Gunakan racun buat Yoon Seol He mati 892 01:12:34,483 --> 01:12:36,417 Mayat di curi. 893 01:12:36,518 --> 01:12:39,419 Begitu tak bisa periksa mayat, yah tak ada bukti. 894 01:12:39,455 --> 01:12:41,355 Kau masuk lihat mayat. 895 01:12:41,390 --> 01:12:44,223 - Juga bisa ada kecurigaan - Tidak 896 01:12:44,426 --> 01:12:47,293 Dia masih hidup hanya pura-pura mati. 897 01:12:47,363 --> 01:12:49,422 lni apa maksudnya. 898 01:12:50,299 --> 01:12:53,268 Dulu itu bius, obat semacam itu. 899 01:12:53,302 --> 01:12:54,496 Patsi gunakan semua ini. 900 01:12:56,472 --> 01:12:59,373 Biarjantung bisa berhneti 901 01:12:59,408 --> 01:13:01,342 karena tak ada napas tak ada nadi 902 01:13:01,343 --> 01:13:03,402 Sementara terlihat seperti orang mati. 903 01:13:03,412 --> 01:13:05,277 Sementara keadaan mati 904 01:13:05,347 --> 01:13:08,510 Dia sendiri keluarjadi dia masih hidup 905 01:13:09,251 --> 01:13:10,479 Yoon Seol Hee. 906 01:13:10,486 --> 01:13:14,252 Buat ini mati kembali hidup, hal begitu bahaya ini? 907 01:13:14,289 --> 01:13:15,449 Dia wanita yang bisa lakukan begitu. 908 01:13:15,491 --> 01:13:18,426 Pastikan istri mati di rumh sakit. 909 01:13:18,460 --> 01:13:20,257 Jejak kaki juga seorang wanita. 910 01:13:20,295 --> 01:13:22,490 Walau begitu, mana ada orang ada masukkan jejak 911 01:13:23,298 --> 01:13:25,459 Yoon Seol Hee gunakan orang. 912 01:13:26,301 --> 01:13:28,326 Dia butuh orang bangunkan dia. 913 01:13:28,370 --> 01:13:31,305 Pasti dia gunakan obat, diri sendiri tak bisa buat begitu 914 01:13:33,409 --> 01:13:35,309 Cukup jangan bilang. 915 01:13:35,310 --> 01:13:37,471 Aku lihat kau ini sampai di sini, masih lagi kau Park Jin Han. 916 01:13:37,546 --> 01:13:39,514 Karena aku carikan tempat untuk dia. 917 01:13:39,515 --> 01:13:41,483 Tapi tak ada orang tinggal. 918 01:13:46,255 --> 01:13:48,223 Halo, bagaimana? 919 01:13:49,358 --> 01:13:51,383 - Di sini tak ada orang tinggal -Apa 920 01:13:51,427 --> 01:13:54,294 - Bilang di sana tak ada orang - Tidak 921 01:13:54,296 --> 01:13:56,389 Di sini memang tak ada orang tinggal. 922 01:13:56,432 --> 01:13:58,366 Yoon Seol Hee yang lakukan. 923 01:13:58,400 --> 01:14:00,265 Di sna sudah pastikan orang. 924 01:14:00,302 --> 01:14:01,360 Apa Hye Jln? 925 01:14:01,403 --> 01:14:03,371 Tak ada murid namanya itu. 926 01:14:03,472 --> 01:14:05,406 Juga Yoon Seol Hee lakukan 927 01:14:05,441 --> 01:14:07,375 Kita di jebak oleh wanita. 928 01:14:07,376 --> 01:14:09,503 Dia dari awal melihat ini semua. 929 01:14:13,482 --> 01:14:15,541 Pasti dari dulu di rencanakan dengan baik. 930 01:14:16,251 --> 01:14:17,275 Harus pergi bawa Hye Jin. 931 01:14:17,286 --> 01:14:19,220 Yoon Seol Hee telah mati, tak ada namanya Hye Jin. 932 01:14:19,254 --> 01:14:21,279 Aku harus keluar 933 01:14:21,323 --> 01:14:23,450 Kau tak mengerti Yoon Seol Hee wanita seperti apa 934 01:14:23,492 --> 01:14:25,460 - mayat di mana? -Aku harusp ergi. 935 01:14:29,298 --> 01:14:31,232 Sialan. 936 01:14:31,366 --> 01:14:33,493 Kau sengaja permainkan kita 937 01:14:33,535 --> 01:14:36,333 Hye jin mungkin sudah mati. 938 01:14:36,438 --> 01:14:38,338 Tolong. 939 01:14:43,345 --> 01:14:45,313 ltu. 940 01:14:45,347 --> 01:14:47,440 Ketua mencari kamu. 941 01:14:50,419 --> 01:14:53,320 Waktunya. 942 01:14:53,355 --> 01:14:55,289 Cepat lepaskan orang. 943 01:14:59,294 --> 01:15:01,262 Bubar. 944 01:15:01,463 --> 01:15:04,455 Tak mau dengar? Park Jin Han ada wanita. 945 01:15:04,500 --> 01:15:07,367 Hei kau di sini kasar? 946 01:15:07,402 --> 01:15:10,269 Kau tak tahu ini melanggar tak guna? 947 01:15:10,539 --> 01:15:14,236 - Bubar - Sekarang tak bisa 948 01:15:14,243 --> 01:15:16,507 - Jelas ada sembunyikan sesuatu - Tak peduli sembunyikan apa bocah tengik 949 01:15:17,379 --> 01:15:19,313 Kau ada bukti? 950 01:15:20,315 --> 01:15:23,250 Bukannya bilang temukan bukti, ini sudah seharian tak temukan 951 01:15:23,252 --> 01:15:24,412 Mengerti? 952 01:15:26,522 --> 01:15:30,322 Lepaskan Park Jin Han. 953 01:15:31,260 --> 01:15:32,488 Bereskan dan kemari. 954 01:15:39,234 --> 01:15:41,464 Profesor tak ada apa-apa. 955 01:15:44,473 --> 01:15:46,464 Panggil pengacara. 956 01:15:58,320 --> 01:16:01,221 Park Jin han sungguh orang penting. 957 01:16:02,491 --> 01:16:05,221 Berikan aku kuncinya. aku yang mengemudi. 958 01:16:07,329 --> 01:16:10,298 Aduh harusnya masih di kantor. 959 01:16:11,400 --> 01:16:13,300 Aku pergi ambil. 960 01:16:23,312 --> 01:16:25,303 Di taruh di mana? 961 01:20:39,267 --> 01:20:40,427 Kau kenapa di sini? 962 01:20:44,306 --> 01:20:46,501 Di sini yah? tempat mayatnya di sembunyikan? 963 01:20:49,311 --> 01:20:50,471 Bocah tengik 964 01:20:51,513 --> 01:20:54,414 Tapi kau ini bocah tengik mulai sangat sok. 965 01:20:56,451 --> 01:20:58,419 Hei 966 01:20:58,520 --> 01:21:01,387 sembunyikan di tempat begini 967 01:21:01,389 --> 01:21:03,289 Bagaimana bisa di temukan? 968 01:21:03,525 --> 01:21:05,390 Di kubur di sini? 969 01:21:05,393 --> 01:21:07,384 Sudah di bilang bukan aku yang lakukan. 970 01:21:08,330 --> 01:21:10,355 Sudah di bilang Yoon Seol Hee masih hidup. 971 01:21:10,432 --> 01:21:14,368 Ah ini kata gila, memusingkan. 972 01:21:17,372 --> 01:21:19,340 Benar. 973 01:21:19,374 --> 01:21:21,365 Memang hadapi kenyatan sangat sulit. 974 01:21:22,377 --> 01:21:25,437 Aku dulu ada wanita yang mau di nikahi. 975 01:21:26,348 --> 01:21:28,407 Sung ce ying pacar ku dulu. 976 01:21:28,450 --> 01:21:30,509 Lihat jelas, cantik, kan? 977 01:21:32,487 --> 01:21:35,320 Hari itu hari peringatan kematian ayah ibu Ce Ying. 978 01:21:35,490 --> 01:21:37,424 Sebenarnya mau pergi bersama. 979 01:21:37,459 --> 01:21:40,292 Memang mau pergi bersama. 980 01:21:43,265 --> 01:21:44,493 Dia kerja begitu. 981 01:21:47,469 --> 01:21:50,267 Harusnyajuga selamanya lewati begitu. 982 01:21:53,375 --> 01:21:55,240 Tak peduli bagaimana 983 01:21:55,277 --> 01:21:57,211 Diajuga orang yang baik. 984 01:21:59,281 --> 01:22:00,407 Kau bicara pada siapa? 985 01:22:03,451 --> 01:22:06,284 Kakak mau menikah, kau tak sedih? 986 01:22:06,321 --> 01:22:08,346 Tentu tak sedih. 987 01:22:11,326 --> 01:22:13,351 Tak sedih. 988 01:22:14,262 --> 01:22:16,321 Begini juga tak sedih? 989 01:22:16,364 --> 01:22:18,332 Begini - Kakak menikah kenapa aku sedih? 990 01:22:18,366 --> 01:22:20,425 Kau bilang apa? 991 01:22:30,278 --> 01:22:32,303 Kau kenapa begitu berat? 992 01:22:32,380 --> 01:22:34,473 Sungguh. 993 01:22:35,317 --> 01:22:37,251 Kaki masih sakit? 994 01:22:37,285 --> 01:22:40,277 Ya sangat sakit. 995 01:22:41,423 --> 01:22:43,323 Bohong yah 996 01:22:43,325 --> 01:22:46,260 Mana, mana sakitnya, bilanglah. 997 01:22:46,394 --> 01:22:48,419 Kaki kan sudah merah? 998 01:22:49,431 --> 01:22:51,399 Hanya luka kecil begini 999 01:22:52,267 --> 01:22:53,427 Sendiri pulang lebih cepat. 1000 01:22:53,468 --> 01:22:56,335 Jalan sedikit lagi akan tiba, di distrik, jangan khawatir 1001 01:23:45,420 --> 01:23:47,354 Saat itu semua petunjuk. 1002 01:23:47,389 --> 01:23:49,323 Aku hanya kau ingin. 1003 01:23:49,424 --> 01:23:52,291 Tak peduli bagaimana bilang saja 1004 01:23:52,327 --> 01:23:54,488 Hua Ying. 1005 01:23:55,363 --> 01:23:57,388 Orang itu kabur. 1006 01:23:57,499 --> 01:23:59,490 Satu-satunya saksi mata Hua Ying. 1007 01:23:59,534 --> 01:24:02,298 Malah tak ingat apapun. 1008 01:24:02,537 --> 01:24:04,505 Begitu pelan-pelan. 1009 01:24:04,506 --> 01:24:07,270 Kita sudah bilang lupa. 1010 01:24:22,257 --> 01:24:24,282 -Alamat - Tapi satu hari itu 1011 01:24:24,292 --> 01:24:26,522 Ketemu Huan Ying 1012 01:24:29,431 --> 01:24:31,399 Dengar nenek bilang 1013 01:24:31,433 --> 01:24:35,335 Kau baik kuliah sangat bagus pelajarannya 1014 01:24:36,271 --> 01:24:37,397 Kenapa 1015 01:24:37,439 --> 01:24:39,304 ada kesusahan? 1016 01:24:57,292 --> 01:24:59,226 Tapi hua ying. 1017 01:24:59,260 --> 01:25:01,228 Sedikitpun tak lupa. 1018 01:25:10,338 --> 01:25:12,329 Stiker burung terbang 1019 01:25:12,373 --> 01:25:15,274 Mobil hitam ada stiker burung terbang. 1020 01:25:15,477 --> 01:25:17,274 Park Jin Han. 1021 01:25:17,312 --> 01:25:21,408 Tanggal 20 bulan juli tahun 2007 ingat kan? 1022 01:25:23,318 --> 01:25:24,478 Mayat di mana? 1023 01:25:26,287 --> 01:25:28,380 Kau sembunyikan mayat di mana 1024 01:25:28,523 --> 01:25:31,321 Di sini? 1025 01:25:31,459 --> 01:25:34,451 Aku tanya kamu Ce Ying aku di sembunyikan di mana? 1026 01:26:06,394 --> 01:26:08,259 Tolong... 1027 01:26:08,296 --> 01:26:10,457 - Tak ada orang melihat kita - malah lari masuk. 1028 01:26:12,367 --> 01:26:13,425 Kita bisa selesaikan ini hal. 1029 01:26:14,469 --> 01:26:16,403 Harus menelepon siapa? 1030 01:26:20,275 --> 01:26:21,435 Sadar dikit. 1031 01:26:22,310 --> 01:26:24,471 Mau hancurkan hidup kita? 1032 01:26:24,512 --> 01:26:27,504 - Kau mabuk. - Bagaimana? 1033 01:26:28,249 --> 01:26:30,342 Apa bagaimana, cepat urus dia. 1034 01:27:58,373 --> 01:27:59,465 Tak apa-apa. 1035 01:28:02,277 --> 01:28:04,370 Kau lakukan seperti aku bilang. 1036 01:28:14,355 --> 01:28:16,323 Berandal yah 1037 01:28:16,324 --> 01:28:18,292 Aku juga pernah jadi berandal. 1038 01:28:18,326 --> 01:28:23,286 Aku pikir mungkin dia masih hidup, karena tak temukan mayat. 1039 01:28:24,299 --> 01:28:28,326 Diajuga karena begitu baru merasa Yoon Seol Hee hidup, bukan? 1040 01:28:28,469 --> 01:28:32,235 Kamu... buat Yoon Seol... 1041 01:28:43,251 --> 01:28:45,446 Selain kita, siapapun tak ada di shting 1042 01:28:45,520 --> 01:28:48,512 Mayat harusnya di sekitar. 1043 01:29:03,338 --> 01:29:06,364 Kau bisa merasa aku bohongi kamu. 1044 01:29:07,375 --> 01:29:10,435 - Keadan apa? - Tapi akhir sungguh begitu? 1045 01:29:11,446 --> 01:29:14,438 Orang hanya melihat hal. 1046 01:29:14,449 --> 01:29:18,385 -Apa kau pernah dengar - Sekuriti bilang ketemu hantu - Kamu? 1047 01:29:20,388 --> 01:29:23,221 Kau sendiri bohongi sendiri. 1048 01:29:32,467 --> 01:29:35,436 Harusnya segera lumpuh. 1049 01:29:36,337 --> 01:29:39,272 - Badanku - Benar 1050 01:29:39,507 --> 01:29:42,499 Seperti kau lakukan pada Yoon Seol Hee. 1051 01:29:43,478 --> 01:29:47,380 Tolong aku, tolong. 1052 01:29:47,448 --> 01:29:51,475 lngin hidup, bilang padaku, di mana. 1053 01:30:04,365 --> 01:30:07,357 - Hye Jin - siapa? 1054 01:30:16,310 --> 01:30:18,437 Hye Jin tak buat apapun, 1055 01:30:20,415 --> 01:30:24,442 Lepaskan Hye Jin. 1056 01:30:25,386 --> 01:30:27,445 Semua salah aku. 1057 01:30:30,258 --> 01:30:32,351 Siapa? 1058 01:30:58,486 --> 01:31:03,355 Kau merasa Hye Jin sungguh hamil anak kamu? 1059 01:31:12,433 --> 01:31:15,300 Kau merasa aku bagaimana temukan kamu? 1060 01:31:29,383 --> 01:31:32,477 Nama asli Sung Hua Ying, adik Ce Ying. 1061 01:31:34,288 --> 01:31:36,347 Jika bukan karena kamu 1062 01:31:36,424 --> 01:31:39,393 Sekarang harusnya dia murid juara satu yang biasa. 1063 01:31:47,435 --> 01:31:49,403 Kenapa tak bilang padaku. 1064 01:31:51,405 --> 01:31:53,430 lni hal yang aku harus lakukan. 1065 01:31:54,542 --> 01:31:57,375 Hanya melihat dia dengan diam-diam. 1066 01:32:00,248 --> 01:32:02,341 Di dunia ini 1067 01:32:03,284 --> 01:32:05,343 Tak seperti kau pikirkan sangat mudah. 1068 01:32:05,419 --> 01:32:08,354 Mereka bukan orang biasa. 1069 01:32:08,389 --> 01:32:11,449 Bukti begitu tak cukup dua tahun di hukum. 1070 01:32:12,260 --> 01:32:14,228 ltu beruntung. 1071 01:32:14,228 --> 01:32:16,355 Kau kira mereka akan nurut menyerahkan diri 1072 01:32:16,397 --> 01:32:21,232 Jika begitu, jangan bilang penjara, selamanya tak temukan Ce Ying. 1073 01:32:21,269 --> 01:32:22,497 Lalu bunuh mereka. 1074 01:32:26,440 --> 01:32:29,238 Aku lupa, 1075 01:32:29,243 --> 01:32:31,404 Aku lupa, ini bukan masalah aku seorang. 1076 01:32:37,351 --> 01:32:40,445 Aku sudah pernah mati sekali. 1077 01:32:40,488 --> 01:32:46,290 Kita di nerakajuga ta kakan ketemu. 1078 01:32:54,268 --> 01:32:55,428 Tidak, 1079 01:32:55,469 --> 01:32:57,528 Mungkin ada harga yang bisa di gunakan. 1080 01:32:58,406 --> 01:33:00,306 Bisa kadih ku minum? 1081 01:33:07,415 --> 01:33:10,350 Sampai sekarang, aku tak dengan siapapun bilang. 1082 01:33:13,287 --> 01:33:14,481 Sebenarnya... 1083 01:33:23,230 --> 01:33:25,255 Tak ada apa-apa. 1084 01:35:00,528 --> 01:35:02,393 Kau baik-baik saja? 1085 01:35:04,265 --> 01:35:06,460 Cepat bangun tuan park Jin Han. 1086 01:35:08,335 --> 01:35:10,326 Sekarang 1087 01:35:10,371 --> 01:35:15,399 Kau di tangkap karena membunuh Yoon Sheo Hee. 1088 01:35:16,410 --> 01:35:21,279 Detailnya sampai ke kantor polisi bicara, ayo. 1089 01:35:24,385 --> 01:35:26,250 Kenapa? 1090 01:35:26,253 --> 01:35:27,413 Kenapa kamu? 1091 01:35:57,284 --> 01:36:00,344 - Kau buat apa? lagi tulis laporan - Ya 1092 01:36:02,490 --> 01:36:05,357 - Oke hari ini sampa idi sini - senior 1093 01:36:05,359 --> 01:36:08,487 Di kamar di temukan ini, kau lihat 1094 01:36:08,496 --> 01:36:10,430 lni apa 1095 01:36:16,337 --> 01:36:18,430 Ketamin, ini bukannya narkoba 1096 01:36:18,472 --> 01:36:21,441 Ya benar, Park Jin han sepertinya menyuntikan dirinya 1097 01:36:21,475 --> 01:36:24,273 Kita di lengan Park Jin Han melihat bekas suntikan. 1098 01:36:24,311 --> 01:36:26,370 Dia itu profesor, rupanya sembunyikan begini. 1099 01:36:26,413 --> 01:36:28,381 Aku bilang apa sedikit aneh. 1100 01:36:28,382 --> 01:36:30,373 Tak bisa hubungi kapten? 1101 01:36:31,352 --> 01:36:33,411 Kau bukannya bilang tak peduli lagi. 1102 01:36:34,288 --> 01:36:36,415 - Sejak kapan - Semalam. 1103 01:36:37,424 --> 01:36:40,325 lngatan begitu baik bagaimana bisa di gunakan di tempat lain. 1104 01:36:40,327 --> 01:36:42,488 Aku merasa kapten sungguh hebat. 1105 01:36:43,330 --> 01:36:45,423 Ya dia orang yang sangat jarang ada.