1
00:00:02,145 --> 00:00:30,234
Translated by er1ck9
http://www.erickjiwono.blogspot.com
2
00:02:30,080 --> 00:02:31,161
Kau tak membangunkanku.
3
00:02:31,320 --> 00:02:34,563
Karena kutahu kau begadang semalaman
baca komik menggunakan senter.
4
00:02:39,040 --> 00:02:41,202
Ada apa dengan Violet?
5
00:02:41,360 --> 00:02:43,442
Carl, Sudah kubilang
jangan namai mereka.
6
00:02:43,640 --> 00:02:45,722
Mereka bukan babi peliharaan lagi.
Mereka adalah makanan.
7
00:02:45,880 --> 00:02:48,690
Aku hanya pikir, sampai--
8
00:02:50,160 --> 00:02:52,003
Baiklah.
9
00:02:55,200 --> 00:02:57,328
Aku tak tahu kenapa dengannya?
10
00:02:57,480 --> 00:03:00,131
Bisa jadi dia sakit.
Bisa jadi dia tak apa.
11
00:03:02,080 --> 00:03:04,162
Semoga kau cepat baikan, Violet.
12
00:03:06,240 --> 00:03:08,083
Ayo, Mari ke sana.
13
00:03:09,520 --> 00:03:11,648
Pagi, Daryl. /
Apa kabarmu, Dr. S?
14
00:03:11,800 --> 00:03:13,245
Pagi, Daryl! /
Pagi, Daryl!
15
00:03:13,400 --> 00:03:14,845
Hei, Daryl!
16
00:03:15,000 --> 00:03:17,207
Kelihatannya enak.
17
00:03:17,360 --> 00:03:19,761
Asal tahu saja, Aku yang duluan suka padamu.
18
00:03:19,920 --> 00:03:21,524
Hentikan.
19
00:03:23,480 --> 00:03:25,801
Rick membawa banyak dari mereka kemari.
20
00:03:25,960 --> 00:03:28,691
Tidak barusan ini.
21
00:03:28,840 --> 00:03:32,447
Memberikan tempat berlindung bagi para
orang asing ini memberi mereka makan...
22
00:03:32,600 --> 00:03:34,204
...kau harus belajar hidup dengan cinta.
23
00:03:34,400 --> 00:03:37,006
Benar. /
Aku ingin kau lihat sesuatu.
24
00:03:37,160 --> 00:03:38,571
Patrick, Bisa kau ambil alih?
25
00:03:38,720 --> 00:03:40,404
Ya, Bu.
26
00:03:42,840 --> 00:03:45,002
Tn. Dixon...
27
00:03:45,200 --> 00:03:48,249
Aku hanya ingin berterima kasih telah
membawa kembali rusanya kemarin.
28
00:03:48,400 --> 00:03:50,448
Itu perbuatan hebat, Pak.
29
00:03:50,600 --> 00:03:52,807
Dan aku sangat terhormat
berjabat tangan denganmu.
30
00:04:43,160 --> 00:04:45,083
Soal hari ini,...
31
00:04:45,240 --> 00:04:48,687
Aku tak tahu apa kita masih bisa
selamat dengan banyaknya orang.
32
00:04:48,840 --> 00:04:50,888
Kalau tempatnya aman.
Kita akan pindah ke sana.
33
00:04:51,040 --> 00:04:53,122
Ya.
34
00:04:53,280 --> 00:04:56,489
Masalahnya, Banyak walker
berdatangan sejak malam tadi.
35
00:04:56,640 --> 00:04:58,881
Puluhan walker memenuhi menara tiga.
36
00:05:00,560 --> 00:05:02,164
Memburuk seperti bulan lalu.
37
00:05:02,360 --> 00:05:03,885
Para walker tak menyebar.
38
00:05:04,040 --> 00:05:06,520
Dengan banyaknya kita dalam sini,
Akan memancing mereka keluar.
39
00:05:06,680 --> 00:05:09,445
Cukup dari belakang pagar.
Mereka mulai bergerombolan.
40
00:05:09,600 --> 00:05:11,523
Mendorong melawan pagar.
41
00:05:11,680 --> 00:05:14,729
Masih terkendali. Tapi tidak untuk waktu
yang lama kalau tak segera diperbaiki.
42
00:05:14,880 --> 00:05:16,848
Maaf, Pookie.
43
00:05:31,080 --> 00:05:32,241
Kau suka itu?
44
00:06:01,360 --> 00:06:03,727
Kurasa kau tak perlu pergi hari ini.
45
00:06:06,120 --> 00:06:08,009
Benarkah?
46
00:06:08,160 --> 00:06:09,730
Ya.
47
00:06:14,000 --> 00:06:15,570
Kita punya perlengkapan.
48
00:06:15,720 --> 00:06:17,768
Ya, tapi kau tak perlu pergi.
49
00:06:17,920 --> 00:06:19,729
Tak seharusnya.
50
00:06:22,760 --> 00:06:25,331
Kau tahu, Semuanya akan
berjalan baik, 'kan?
51
00:06:27,520 --> 00:06:29,045
Benarkan?
52
00:06:30,440 --> 00:06:32,044
Benar.
53
00:06:33,240 --> 00:06:34,730
Benar.
54
00:06:35,880 --> 00:06:37,882
Tapi kau jangan pergi, Oke?
55
00:06:40,240 --> 00:06:42,049
Baiklah.
56
00:06:44,240 --> 00:06:46,322
Hei, Cantik.
57
00:06:46,480 --> 00:06:48,164
Hei juga.
58
00:06:48,320 --> 00:06:51,005
Kau butuh celemek. /
Yah.
59
00:06:51,160 --> 00:06:53,401
Dengar, Bisakah kita bicara?
60
00:06:58,640 --> 00:07:00,642
Tadi aku berpikir mau
pergi keluar hari ini.
61
00:07:00,800 --> 00:07:02,211
Oke.
62
00:07:02,400 --> 00:07:05,244
Aku tak suka membunuh
mereka dari dalam pagar.
63
00:07:05,440 --> 00:07:07,204
Aku benci itu.
64
00:07:07,400 --> 00:07:11,007
Maksudku, Saat mereka mendatangi kalian
saat di luar sana, Berbeda rasanya.
65
00:07:11,200 --> 00:07:12,850
Kau bahkan tak berpikir lama.
66
00:07:13,000 --> 00:07:15,571
Saat mereka menumpuk melawan pagar.
67
00:07:15,720 --> 00:07:18,564
Kau hanya bertatap muka.
68
00:07:18,720 --> 00:07:20,563
Aku--
69
00:07:22,920 --> 00:07:25,491
Aku hanya ingin membantu
dengan cara yang berbeda.
70
00:07:27,240 --> 00:07:30,244
Kau selalu menawarkan diri untuk itu.
71
00:07:30,400 --> 00:07:32,402
Karena kau selalu melakukan itu.
72
00:07:34,840 --> 00:07:37,491
Hanya berpikir aku bisa lebih mengenalmu.
73
00:07:42,760 --> 00:07:44,649
Kau sudah mengenalku dengan baik.
74
00:07:46,760 --> 00:07:49,445
Berhati-hatilah di luar sana.
75
00:07:59,840 --> 00:08:01,763
Hei.
76
00:08:01,960 --> 00:08:04,008
Aku baru saja ingin mencarimu.
77
00:08:06,360 --> 00:08:08,966
Hai. /
Ada apa?
78
00:08:09,120 --> 00:08:12,283
Yah, Anggota Dewan menarik para
orang-orang di bagian tambang...
79
00:08:12,440 --> 00:08:14,169
...agar tidak ikut bepergian.
80
00:08:14,320 --> 00:08:15,970
Mereka kekurangan tenaga...
81
00:08:16,120 --> 00:08:18,248
Kurasa aku akan ikut membantu,
Ikut bersama mereka.
82
00:08:20,200 --> 00:08:22,601
Hanya saja, Ingin memastikan
aku telah melihatmu sebelum pergi.
83
00:08:23,600 --> 00:08:25,250
Oke.
84
00:08:25,440 --> 00:08:26,771
Aku hanya--
Karena kau tahu...
85
00:08:26,920 --> 00:08:29,161
Berbahaya di luar sana.
86
00:08:29,360 --> 00:08:31,601
Aku tahu.
87
00:08:34,440 --> 00:08:36,169
Oke, Kau akan mengucapkan selamat tinggal?
88
00:08:36,320 --> 00:08:37,765
Tidak.
89
00:08:37,920 --> 00:08:40,082
Seperti novel bernuansa romantis saja.
90
00:08:47,960 --> 00:08:50,611
Hei.
91
00:08:50,800 --> 00:08:52,609
Aku sudah siap berperang.
92
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
Bob, Baru satu minggu.
93
00:08:54,200 --> 00:08:55,884
Seminggu yang terbayar oleh makanan...
94
00:08:56,040 --> 00:08:57,963
...dan tempat bernaung.
95
00:08:58,120 --> 00:08:59,929
Biar kubalas semua itu.
96
00:09:03,160 --> 00:09:05,242
Kau kehilangan arah
saat Daryl menemukanmu.
97
00:09:05,440 --> 00:09:07,044
Itu benar. /
Aku hanya ingin memastikan...
98
00:09:07,200 --> 00:09:08,531
...kau tahu cara bekerja dalam tim.
99
00:09:08,680 --> 00:09:10,250
Kita takkan lakukan itu kecuali itu mudah.
100
00:09:10,440 --> 00:09:12,169
Kau tahu dia seorang dokter
saat di Permiliteran?
101
00:09:16,680 --> 00:09:19,251
Kau harta berharga, Kau tahu itu?
102
00:09:21,120 --> 00:09:22,690
Oke.
103
00:09:26,040 --> 00:09:28,407
Tanaman ini akan berada di tempat teduh...
104
00:09:28,560 --> 00:09:31,530
...jadi sulit berbuah.
105
00:09:31,680 --> 00:09:34,684
Jadi, Kita cabut saja sampai sini.
106
00:09:36,320 --> 00:09:39,722
Sudah putus dari akarnya,
tapi mereka masih bisa tumbuh.
107
00:09:39,880 --> 00:09:42,804
Serabut kecil di sini,
Mereka yang jadi akarnya.
108
00:09:42,960 --> 00:09:44,962
Dan membuat tanaman baru.
109
00:09:48,640 --> 00:09:49,641
Ayo pergi.
110
00:10:23,560 --> 00:10:24,925
Senang melihatmu lagi.
111
00:10:25,080 --> 00:10:27,162
Senang melihat kalian juga.
112
00:10:27,320 --> 00:10:29,049
Ada yang dapat bonus.
113
00:10:29,200 --> 00:10:30,964
Tak mungkin.
114
00:10:31,120 --> 00:10:33,566
Keren!
Terima kasih!
115
00:10:33,720 --> 00:10:34,960
Akan kubaca saat kau sudah selesai.
116
00:10:35,120 --> 00:10:37,646
Dan aku temukan ini.
117
00:10:40,640 --> 00:10:43,211
Wajahmu bagaikan sedang kalah perang.
118
00:10:44,840 --> 00:10:47,286
Kau akan tinggal sejenak?
119
00:10:47,440 --> 00:10:49,329
Hanya sebentar saja.
120
00:10:58,280 --> 00:11:00,248
Yah, Lihat siapa yang kembali.
121
00:11:00,400 --> 00:11:02,926
Aku tak menemukan dia.
122
00:11:04,280 --> 00:11:06,965
Senang kau kembali dalam keadaan utuh.
123
00:11:07,120 --> 00:11:09,009
Kukira aku sudah dekat dengan Macon...
124
00:11:10,920 --> 00:11:12,331
Patut dicoba.
125
00:11:12,520 --> 00:11:14,568
70 mil penuh walker.
126
00:11:14,720 --> 00:11:17,371
Kau mungkin berada di tempat
yang kurang bersahabat.
127
00:11:17,520 --> 00:11:19,249
Benarkan?
128
00:11:22,840 --> 00:11:24,365
Aku akan pergi
mengecek Big Spot.
129
00:11:24,520 --> 00:11:27,126
Pusat perbelanjaan yang
kubicarakan, Melihat-lihat saja.
130
00:11:27,280 --> 00:11:29,681
Ya, Aku harus pergi dan
memeriksa perangkap yang dibuat.
131
00:11:29,840 --> 00:11:32,286
Aku tak ingin kelhilangan
apapun yang tertangkap.
132
00:11:32,440 --> 00:11:33,646
Aku akan pergi.
133
00:11:33,800 --> 00:11:35,370
Kau baru saja di sini.
134
00:11:35,520 --> 00:11:38,205
Dan aku akan kembali.
135
00:11:54,600 --> 00:11:56,602
Pergi memeriksa perangkap? /
Benar.
136
00:11:56,760 --> 00:11:59,286
Kau tak ikut.
Lakukan kegiatanmu.
137
00:11:59,440 --> 00:12:01,681
Baca komik.
Atau Buku-buku.
138
00:12:01,840 --> 00:12:04,081
Bermainlah bersama Patrick.
139
00:12:04,280 --> 00:12:06,169
Mungkin ikut dengar cerita.
140
00:12:06,320 --> 00:12:08,288
Ayah, Itu untuk anak-anak.
141
00:12:08,440 --> 00:12:10,204
Ya.
142
00:12:11,760 --> 00:12:13,683
Sekarang, Mandikan dia.
143
00:12:21,440 --> 00:12:24,762
Tak ada salahnya tetap bersama-sama, Rick.
144
00:12:24,920 --> 00:12:27,207
Semuanya mengerti.
145
00:12:27,360 --> 00:12:28,930
Kau menanam beberapa tanaman...
146
00:12:29,080 --> 00:12:31,128
...jadi kita takkan kehabisan makanan.
147
00:12:31,280 --> 00:12:34,489
Kita harus mencari bagian yang tepat.
148
00:12:34,640 --> 00:12:36,881
Kau harus melihat bagian-bagiannya.
149
00:12:37,040 --> 00:12:39,168
Sebagian kecil dalam dirimu...
150
00:12:39,360 --> 00:12:40,691
...mungkin suatu hal yang besar.
151
00:12:40,840 --> 00:12:43,571
Ya.
152
00:12:43,720 --> 00:12:47,167
Dengar, Anggota dewan yang tersisa...
153
00:12:47,320 --> 00:12:53,329
Daryl, Glenn, Carol, Sasha,
Mereka semua--
154
00:12:53,480 --> 00:12:55,608
Mereka ingin aku bicara padamu...
155
00:12:55,760 --> 00:12:58,366
Saat kau ke luar sana--
156
00:12:58,520 --> 00:13:00,522
Kau harus membawa pistolmu.
157
00:13:00,680 --> 00:13:03,331
Tenanglah.
158
00:13:03,480 --> 00:13:05,687
Hanya di luar pagar.
159
00:13:05,840 --> 00:13:07,808
Aku bawa pisauku.
160
00:13:07,960 --> 00:13:10,440
Ada masalah, 6 peluru takkan
buat perbedaan dengan pisau.
161
00:13:10,640 --> 00:13:14,326
Rick, Kami ingin kau aman--
162
00:13:15,640 --> 00:13:18,007
Bawa pistolmu.
163
00:14:01,120 --> 00:14:03,122
Tunggu.
164
00:14:04,840 --> 00:14:07,127
Kumohon.
165
00:14:12,680 --> 00:14:14,808
Kumohon!
166
00:14:20,000 --> 00:14:22,162
Bantu aku.
167
00:14:26,680 --> 00:14:28,842
Aku tahu kau tak mengenalku.
168
00:14:29,000 --> 00:14:31,844
Oke, Aku sadar akan itu.
169
00:14:32,000 --> 00:14:35,686
Tapi bisakah kau membantuku
membawa ini ke suamiku?
170
00:14:37,320 --> 00:14:40,051
Kami belum makan berhari-hari.
171
00:15:02,480 --> 00:15:05,165
Ini.
Ambillah.
172
00:15:12,480 --> 00:15:14,528
Terima kasih.
173
00:15:24,160 --> 00:15:26,925
Kau punya perkemahan di sekitar sini?
174
00:15:28,840 --> 00:15:31,366
Ya.
175
00:15:33,280 --> 00:15:36,124
Bisakah kita ikut denganmu?
176
00:15:37,600 --> 00:15:43,166
Kondisi kami...
Sangat buruk sejauh ini.
177
00:15:51,480 --> 00:15:53,528
Aku harus menemuinya.
178
00:15:55,360 --> 00:15:58,364
Aku ingin menanyai beberapa
pertanyaan, Kepada kalian berdua.
179
00:15:59,680 --> 00:16:02,081
Pertanyaan apa?
180
00:16:03,200 --> 00:16:05,851
Hanya 3 pertanyaan.
Saat kita sampai di tempatmu.
181
00:16:08,160 --> 00:16:10,162
Kau ada pistol?
182
00:16:11,360 --> 00:16:13,362
Bisa kupastikan kau tak punya?
183
00:16:21,320 --> 00:16:23,129
Ya.
184
00:16:26,000 --> 00:16:27,650
Dengar, Aku tak mengenalmu,...
185
00:16:27,840 --> 00:16:30,650
...jadi aku hanya ingin memberitahumu...
186
00:16:30,840 --> 00:16:34,242
Kau mencoba melakukan sesuatu--
187
00:16:36,000 --> 00:16:37,604
Apapun itu--
188
00:16:40,000 --> 00:16:42,571
Kau akan menyesal.
189
00:16:44,000 --> 00:16:46,844
Tak ada apa-apa lagi bagiku untuk disesali.
190
00:16:48,280 --> 00:16:50,806
Tidak.
191
00:16:50,960 --> 00:16:53,247
Kau punya.
192
00:16:57,560 --> 00:16:59,085
Silahkan.
193
00:17:10,440 --> 00:17:12,124
Nick, Lihat kemari.
194
00:17:12,280 --> 00:17:14,248
Yang ini Wayne.
195
00:17:14,400 --> 00:17:15,481
Nick. /
Nick, Sebelah sini.
196
00:17:15,680 --> 00:17:16,841
Hai, Nick!
197
00:17:17,000 --> 00:17:19,082
Hai, Nick. /
Kalian menamai mereka?
198
00:17:19,240 --> 00:17:21,447
Yah, Salah satu dari
mereka punya tag nama...
199
00:17:21,640 --> 00:17:24,211
...jadi kami rasa semuanya harus punya.
200
00:17:24,360 --> 00:17:26,806
Mereka punya nama saat mereka masih hidup.
Mereka sudah mati sekarang.
201
00:17:26,960 --> 00:17:29,247
Tidak.
Mereka hanya berbeda.
202
00:17:29,440 --> 00:17:30,771
Kalian ini bicara apa?
203
00:17:30,920 --> 00:17:32,843
Oke, Mereka tak berbicara.
204
00:17:33,000 --> 00:17:35,844
Tak punya pikiran.
Mereka makan orang.
205
00:17:36,000 --> 00:17:37,365
Mereka membunuh orang-orang.
206
00:17:37,520 --> 00:17:39,443
Orang hidup saja ada yang bunuh orang.
Mereka masih punya nama.
207
00:17:39,600 --> 00:17:41,364
Kalian sudah lihat kah?
208
00:17:41,520 --> 00:17:43,568
Pernah lihat seseorang
mati dan menjadi mereka?
209
00:17:43,720 --> 00:17:47,361
Ya, Sudah.
210
00:17:47,520 --> 00:17:50,569
Mereka bukan orang.
Dan mereka bukan peliharaaan.
211
00:17:50,720 --> 00:17:53,041
Jangan namai mereka.
212
00:17:54,360 --> 00:17:56,442
Kita pergi membaca saja.
Ayo.
213
00:18:01,400 --> 00:18:03,050
Kau ikut dengar cerita malam ini?
214
00:18:03,200 --> 00:18:06,170
Uh, Yeah.
215
00:18:06,320 --> 00:18:07,560
Sampai jumpa.
216
00:18:09,760 --> 00:18:13,207
Kadang-kadang aku pergi dengar cerita.
Aku masih seperti anak-anak.
217
00:18:13,400 --> 00:18:15,926
Kau takkan mau tahu.
Ini untuk anak-anak.
218
00:18:17,720 --> 00:18:19,529
Aku akan ke sana juga.
219
00:18:19,680 --> 00:18:21,444
Sampai jumpa, Kawan.
220
00:18:21,600 --> 00:18:23,568
Yep.
221
00:18:23,720 --> 00:18:25,688
Tentara datang dan membangun pagar ini.
222
00:18:25,840 --> 00:18:27,683
Membuatnya menjadi tempat
bagi orang bersembunyi.
223
00:18:27,840 --> 00:18:29,842
Minggu lalu, saat kami
melihat tempat ini...
224
00:18:30,040 --> 00:18:32,361
...ada sekolompok Walker
di balik pagar besi ini...
225
00:18:32,520 --> 00:18:35,683
...menjaga agar orang tak
keluar layaknya anjing penjaga.
226
00:18:37,360 --> 00:18:38,885
Jadi mereka pergi begitu saja?
227
00:18:39,040 --> 00:18:40,769
Dengarkan.
228
00:18:42,960 --> 00:18:44,724
Kau mendorong mereka keluar.
229
00:18:44,880 --> 00:18:46,564
Menaruh bom di luar
sana, tiga hari yang lalu.
230
00:18:46,720 --> 00:18:48,688
Disambungkan dengan baterai mobil.
231
00:18:48,840 --> 00:18:51,684
Baiklah, Ayo sisir tempat ini.
232
00:18:51,840 --> 00:18:53,842
Pastikan aman.
Ambil apa saja yang bisa diambil.
233
00:18:54,000 --> 00:18:55,570
Kita akan kembali lagi besok
dengan lebih banyak orang.
234
00:19:12,000 --> 00:19:13,650
Ayolah.
235
00:19:21,440 --> 00:19:23,522
Beri waktu sejenak.
236
00:19:27,000 --> 00:19:28,923
Oke, Kurasa aku tahu.
237
00:19:30,200 --> 00:19:32,009
Apa?
238
00:19:32,160 --> 00:19:35,528
Mencoba menebak apa pekerjaan
Daryl sebelum wabah ini.
239
00:19:35,680 --> 00:19:37,603
Dia mencoba menebak selama 6 minggu.
240
00:19:37,760 --> 00:19:39,569
Yeah, Aku mengukur diriku sendiri.
241
00:19:39,720 --> 00:19:41,529
Satu kesempatan per hari.
242
00:19:41,680 --> 00:19:43,682
Baiklah, Silahkan.
243
00:19:46,120 --> 00:19:48,885
Nah, Caramu hidup di penjara...
244
00:19:49,080 --> 00:19:51,765
...kau masuk anggota dewan,
Kau mampu melacak jejak...
245
00:19:51,960 --> 00:19:55,169
...kau membantu orang, tapi
kau masih tetap jadi orang yang...
246
00:19:56,440 --> 00:19:57,566
...yang bermuka masam.
247
00:19:59,200 --> 00:20:00,850
Dugaan yang cukup masuk akal.
248
00:20:02,880 --> 00:20:04,120
Kau seorang polisi yang
menangani kasus pembunuhan.
249
00:20:06,960 --> 00:20:08,371
Apa yang lucu?
250
00:20:08,560 --> 00:20:11,564
Tidak ada.
Masuk akal juga.
251
00:20:11,720 --> 00:20:13,768
Sebenarnya, Benar.
252
00:20:13,920 --> 00:20:15,843
Menyamar.
253
00:20:17,080 --> 00:20:19,765
Benarkah? /
Yap.
254
00:20:19,920 --> 00:20:21,570
Tapi aku tak mau membicarakannya.
255
00:20:21,720 --> 00:20:24,724
Karena hal-hal sialan, Kau tahu?
256
00:20:27,520 --> 00:20:29,522
Kawan, Ayolah. Apa itu benar?
257
00:20:33,480 --> 00:20:36,006
Oke, Aku akan lanjut menebak.
258
00:20:36,160 --> 00:20:37,685
Ya, Lakukan saja itu. /
Hmm.
259
00:20:39,920 --> 00:20:42,241
Kita akan masuk, Detektif? /
Ayo masuk.
260
00:20:47,680 --> 00:20:50,889
Baiklah, Kita masuk,
Dalam formasi, Sisir bangunannya.
261
00:20:51,040 --> 00:20:52,724
Setelah itu, Kalian tahu
kalian harus cari apa.
262
00:20:52,880 --> 00:20:54,325
Ada pertanyaan?
263
00:20:54,520 --> 00:20:56,204
Apakah ada waktu di mana
kau tak membos padaku?
264
00:20:56,400 --> 00:20:57,890
Beberapa tahun sebelum aku lahir.
265
00:21:39,000 --> 00:21:42,129
Kami berencana ke Puerto Vallarta...
266
00:21:42,320 --> 00:21:44,322
...untuk berbulan madu.
267
00:21:44,480 --> 00:21:47,245
Saat bandara ditutup...
268
00:21:47,400 --> 00:21:50,324
Penerbangan kami dibatalkan...
269
00:21:51,720 --> 00:21:54,564
Mereka tak membiarkan kami
meninggalkan bandara, jadi--
270
00:21:56,040 --> 00:21:59,169
Kami tidur di samping...
271
00:21:59,320 --> 00:22:02,403
...Patung Zimbabwe besar dari Marmer...
272
00:22:04,040 --> 00:22:06,884
Lalu, di hari keempat...
273
00:22:07,040 --> 00:22:10,362
...walker datang...
274
00:22:10,520 --> 00:22:12,807
Dulu banyak dari kami...
275
00:22:14,280 --> 00:22:16,567
Sekarang hanya aku dan Eddie.
276
00:22:18,080 --> 00:22:20,082
Dan aku takkan berhasil selamat...
277
00:22:20,240 --> 00:22:22,402
...kalau bukan karena dia.
278
00:22:23,920 --> 00:22:25,649
Dan tak hanya itu.
279
00:22:28,000 --> 00:22:32,403
Dia banyak kali menyelamatkanku...
280
00:22:32,560 --> 00:22:35,086
...atau dia mengajarkan hal...
281
00:22:35,240 --> 00:22:40,402
...yang harus kulakukan atau
yang bersedia kulakukan.
282
00:22:42,560 --> 00:22:45,086
Kalau dia tak bersamaku di sini...
283
00:22:45,240 --> 00:22:48,449
Aku takkan bisa selamat.
284
00:22:49,920 --> 00:22:52,651
Aku hanya--
Aku tak bisa.
285
00:22:53,920 --> 00:22:55,729
Apa-apa saja?
286
00:22:55,880 --> 00:22:57,370
Apa?
287
00:22:58,920 --> 00:23:01,810
Hal-hal yang kau bersedia lakukan?
288
00:23:01,960 --> 00:23:07,009
Um... Memakan apapun
yang kami temukan.
289
00:23:07,160 --> 00:23:12,484
Bangkai hewan dan
buah busuk, dan--
290
00:23:13,880 --> 00:23:16,326
...meninggalkan orang.
291
00:23:18,880 --> 00:23:22,009
Bersembunyi dari orang-orang
yang butuh bantuanku.
292
00:23:24,080 --> 00:23:26,082
Tak seperti dirimu.
293
00:23:31,080 --> 00:23:32,809
Ini bukanlah perbuatan amal.
294
00:23:32,960 --> 00:23:34,849
Kalian harus punya bantuan.
295
00:23:35,000 --> 00:23:37,685
Orang-orang adalah pertahanan
terbaik di dalam melawan walker...
296
00:23:37,840 --> 00:23:39,808
...atau melawan orang
orang lain (yang jahat).
297
00:23:39,960 --> 00:23:41,724
Kami saling membantu satu sama lain.
298
00:23:43,040 --> 00:23:45,281
Kau sebut mereka "walker" (Pejalan kaki)?
299
00:25:39,400 --> 00:25:41,084
Kau tak apa?
Kau terluka?
300
00:25:41,240 --> 00:25:43,242
Tidak, Kawan.
Tapi kakiku tergencet.
301
00:25:43,400 --> 00:25:46,085
Baiklah. Dia hanya tergencet.
Ayo, Bantu aku mengangkatnya.
302
00:25:46,240 --> 00:25:47,446
Ada apa? /
Tak apa.
303
00:25:47,600 --> 00:25:48,965
Kita kehilangan bir dan anggur.
304
00:25:56,080 --> 00:25:59,084
Aku bergerak terlalu tergesa-gesa.
Aku mengarah langsung ke rak minuman.
305
00:25:59,280 --> 00:26:02,443
Kau beruntung, Kalau raknya
jatuh dengan cara yang berbeda--
306
00:26:15,520 --> 00:26:17,682
Ya, Kita harus segera pergi dari sini.
307
00:26:17,840 --> 00:26:19,410
Bob masih terjebak.
Keluarkan dia sekarang.
308
00:26:19,560 --> 00:26:21,244
Kami panggil yang lain.
309
00:26:38,880 --> 00:26:40,291
Hei!
310
00:26:48,520 --> 00:26:52,525
Aku pernah lihat patung itu--
Di bandara. Satu kali.
311
00:26:52,680 --> 00:26:55,604
Kesukaanku adalah anak
anak yang bermain lompat kodok.
312
00:26:57,400 --> 00:26:59,562
Sama.
313
00:27:01,560 --> 00:27:04,291
Yang Eddie dan aku harus lakukan...
314
00:27:04,440 --> 00:27:07,046
...apa kau lakukan juga?
315
00:27:10,440 --> 00:27:12,249
Kau lakukan juga?
316
00:27:16,320 --> 00:27:18,607
Kau pikir kau bisa kembali?
317
00:27:21,480 --> 00:27:23,926
Semoga begitu.
318
00:27:24,120 --> 00:27:25,645
Ya?
319
00:27:25,800 --> 00:27:28,485
Kuharap kami menjawab 3 pertanyaanmu.
320
00:27:28,640 --> 00:27:30,642
Untuk membuatmu puas!
321
00:28:41,240 --> 00:28:43,368
Hey!
322
00:28:47,920 --> 00:28:49,570
Hey!
323
00:29:17,520 --> 00:29:18,646
Daryl, Pergilah!
324
00:29:34,840 --> 00:29:36,968
Ayo jemput Bob.
325
00:29:44,200 --> 00:29:45,440
Angkat lagi.
Angkat lagi.
326
00:29:45,600 --> 00:29:47,762
Ayo, Waktunya pergi.
327
00:29:47,920 --> 00:29:50,321
Ayo pergi, Sekarang!
Ayo! Pergi!
328
00:29:50,480 --> 00:29:52,608
Ayo keluar dari sini! /
Ahh!!
329
00:30:00,560 --> 00:30:02,927
Zack!
330
00:30:06,400 --> 00:30:07,401
Pergi, pergi!
331
00:30:08,880 --> 00:30:10,962
Ayo!
332
00:30:16,400 --> 00:30:18,402
Hampir sampai.
333
00:30:20,760 --> 00:30:22,364
Eddie.
334
00:30:22,520 --> 00:30:26,445
Oh, Syukurlah, Kau masih di sini.
335
00:30:26,600 --> 00:30:28,125
Ini Rick.
336
00:30:28,280 --> 00:30:30,521
Dia akan membantu kita.
337
00:30:32,920 --> 00:30:35,446
Semuanya akan baik-baik saja...
338
00:30:35,640 --> 00:30:38,849
Semuanya--
339
00:30:45,920 --> 00:30:47,763
Brengsek!
340
00:30:52,920 --> 00:30:54,968
Aku ingin mengambil babi.
341
00:30:55,160 --> 00:30:58,801
Aku tahu, Aku lebih mudah
membawamu kemari...
342
00:31:01,000 --> 00:31:03,128
Dia kelaparan.
343
00:31:03,280 --> 00:31:06,443
Dia melemah.
Dia butuh sesuatu yang hidup.
344
00:31:11,920 --> 00:31:15,447
Sudah kubilang.
Aku tak bisa hidup tanpanya.
345
00:31:18,360 --> 00:31:20,283
Jadi aku menyimpannya.
346
00:31:20,480 --> 00:31:22,642
Salah memang.
347
00:31:25,760 --> 00:31:28,331
Aku tak bisa melakukan hal seperti ini.
348
00:31:29,480 --> 00:31:32,882
Dan kau harus melakukan
hal seperti ini.
349
00:31:33,040 --> 00:31:35,168
Biarkan aku menjadi sepertinya.
350
00:31:35,320 --> 00:31:37,687
Jangan hentikan.
351
00:31:37,840 --> 00:31:39,808
Jangan bunuh aku setelahnya.
352
00:31:40,000 --> 00:31:42,480
Tidak. /
Biarkan aku bersamanya (jadi walker).
353
00:31:44,000 --> 00:31:45,001
Tidak!
354
00:32:08,600 --> 00:32:10,409
Hei.
355
00:32:20,160 --> 00:32:25,087
Apa saja... Pertanyaannya?
356
00:32:27,040 --> 00:32:29,611
Tiga pertanyaannya?
357
00:32:31,520 --> 00:32:34,046
Berapa banyak walker yang telah kau bunuh?
358
00:32:40,760 --> 00:32:44,481
Eddie-- Eddie yang
membunuh mereka.
359
00:32:46,360 --> 00:32:48,362
Sampai--
(Dia berubah)
360
00:32:52,760 --> 00:32:54,967
Berapa banyak orang yang telah kau bunuh?
361
00:32:59,680 --> 00:33:03,844
Aku hanya bunuh diriku.
362
00:33:06,000 --> 00:33:07,809
Kenapa?
363
00:33:19,960 --> 00:33:24,166
Kau tidak--
Kau tak bisa kembali...
364
00:33:26,040 --> 00:33:31,646
Kau tak bisa kembali dari hal-hal...
365
00:33:31,800 --> 00:33:35,882
Kau tidak--
366
00:34:16,680 --> 00:34:19,604
"Anak-anak memfokuskan mata mereka pada lilin...
367
00:34:19,760 --> 00:34:23,651
...dan melihatnya meleleh perlahan...
368
00:34:23,800 --> 00:34:27,521
...melihat setengah inci sumbu yang tersisa.
369
00:34:27,680 --> 00:34:30,251
Melihat gerakan naik turun dari apinya.
370
00:34:30,400 --> 00:34:33,847
Meraih asap di atasnya.
371
00:34:34,000 --> 00:34:37,561
Berada di atasnya sejenak dan kemudian--"
372
00:34:44,000 --> 00:34:45,445
Bu, Boleh aku pergi menjaga sekarang?
373
00:34:45,640 --> 00:34:47,642
Ya, Luke, Silahkan...
374
00:34:47,800 --> 00:34:50,167
Hari ini...
375
00:34:50,320 --> 00:34:53,324
Kita akan bicarakan soal pisau.
Bagaimana kita menggunakannya--
376
00:34:53,480 --> 00:34:55,881
Bagaimana merasa aman di dekat pisau
Dan bagaimana membuat nyawa kalian aman.
377
00:34:56,040 --> 00:34:57,371
Bu, Bisakah aku tak ikut yang ini?
378
00:34:57,520 --> 00:35:00,649
Kenapa? /
Aku merasa tak enak badan.
379
00:35:00,800 --> 00:35:02,848
Kadang, Kau harus melawannya.
380
00:35:03,000 --> 00:35:05,128
Bagaimana kalau kau di luar sana sendirian?
381
00:35:05,280 --> 00:35:08,011
Kau menyerah saja karena belum siap?
382
00:35:08,160 --> 00:35:12,802
Tidak, Hanya saja aku tak mau
membicarakannya dengan orang lain.
383
00:35:14,520 --> 00:35:16,522
Silahkan.
384
00:35:20,680 --> 00:35:23,160
Oke, Hari ini kita akan belajar
bagaimana memegang pisau...
385
00:35:23,320 --> 00:35:28,121
...cara menusuk dan mengiris
dan juga sasarannya.
386
00:35:33,080 --> 00:35:36,368
Tolong, Jangan beritahu ayahmu.
387
00:36:41,120 --> 00:36:43,202
Apa?
388
00:36:44,600 --> 00:36:46,682
Aku juga tak suka berada di luar sana.
389
00:36:55,800 --> 00:36:58,326
Daryl pergi memberi kabar pada Beth.
(Soal kematian pacarnya)
390
00:36:58,480 --> 00:37:00,642
Tak ada yang bisa diperbuat.
391
00:37:02,000 --> 00:37:03,923
Aku akan menemuinya.
392
00:37:07,640 --> 00:37:09,324
Aku tak hamil.
393
00:37:09,480 --> 00:37:11,687
Kau sudah yakin? /
Ya.
394
00:37:13,080 --> 00:37:16,129
Oh, Syukurlah. /
Ya.
395
00:37:16,280 --> 00:37:18,169
Astaga.
396
00:37:18,320 --> 00:37:22,166
Akupun tak mau hamil,
Tapi kita bisa mewujudkannya...
397
00:37:24,160 --> 00:37:25,491
Kita bisa punya kehidupan di sini.
398
00:37:25,680 --> 00:37:29,765
Bagaimana bisa kau katakan itu,
setelah semuanya sampai hari ini?
399
00:37:29,920 --> 00:37:31,445
Setelah hal yang menimpa Lori?
400
00:37:31,640 --> 00:37:34,644
Karena aku tak mau
takut karena hidup.
401
00:37:37,920 --> 00:37:41,481
Takut adalah alasan yang
membuat kita masih hidup.
402
00:37:41,640 --> 00:37:44,041
Tidak.
403
00:37:44,240 --> 00:37:46,242
Membuat kita tetap bernafas.
404
00:37:53,680 --> 00:37:55,045
Hei.
405
00:37:55,200 --> 00:37:57,202
Hai.
406
00:37:59,920 --> 00:38:01,524
Ada apa?
407
00:38:03,600 --> 00:38:05,523
Zack.
408
00:38:10,680 --> 00:38:12,205
Apa dia meninggal?
409
00:38:20,600 --> 00:38:22,568
Oke.
410
00:38:42,760 --> 00:38:44,285
Apa?
411
00:38:50,040 --> 00:38:52,247
Aku tak mau menangis lagi, Daryl.
412
00:38:54,680 --> 00:38:57,365
Aku senang bisa mengenalnya, Kau tahu?
413
00:38:57,560 --> 00:38:59,562
Sama.
414
00:39:02,280 --> 00:39:03,850
Kau tak apa?
415
00:39:05,520 --> 00:39:08,569
Hanya capek kehilangan orang terus menerus.
416
00:39:15,600 --> 00:39:17,602
Aku senang tak mengucapkan
selamat tinggal padanya.
417
00:39:17,760 --> 00:39:20,525
Aku tak suka perpisahan.
418
00:39:23,400 --> 00:39:25,448
Sama.
419
00:39:42,480 --> 00:39:44,562
Kau mencoba membantunya.
420
00:39:44,720 --> 00:39:47,451
Kau tak bisa.
Tak ada yang bisa.
421
00:39:47,600 --> 00:39:50,365
Beberapa orang sudah terlalu
jauh untuk diselamatkan.
422
00:39:50,520 --> 00:39:52,363
Tidak denganmu.
423
00:39:52,520 --> 00:39:54,170
Kau mencoba membantunya.
424
00:39:54,320 --> 00:39:56,288
Bagaimana wanita itu mengakhiri segalanya--
425
00:39:56,440 --> 00:39:58,568
Aku hampir sepertinya.
426
00:40:00,520 --> 00:40:03,808
Kalau aku kehilangan Carl dan Judith--
Kalau aku kehilangan tempat ini--
427
00:40:04,000 --> 00:40:06,844
Takkan terjadi, Rick.
Takkan pernah terjadi.
428
00:40:08,840 --> 00:40:11,161
Kau kembali.
429
00:40:11,320 --> 00:40:13,368
Anakmu kembali.
430
00:40:14,720 --> 00:40:17,166
Kau bisa kembali.
Kau kembali.
431
00:41:30,231 --> 00:42:00,191
Translated by er1ck9
http://www.erickjiwono.blogspot.com