1 00:00:02,145 --> 00:00:30,234 Translated by er1ck9 http://www.erickjiwono.blogspot.com 2 00:02:30,080 --> 00:02:31,161 Kau tak membangunkanku. 3 00:02:31,320 --> 00:02:34,563 Karena kutahu kau begadang semalaman baca komik menggunakan senter. 4 00:02:39,040 --> 00:02:41,202 Ada apa dengan Violet? 5 00:02:41,360 --> 00:02:43,442 Carl, Sudah kubilang jangan namai mereka. 6 00:02:43,640 --> 00:02:45,722 Mereka bukan babi peliharaan lagi. Mereka adalah makanan. 7 00:02:45,880 --> 00:02:48,690 Aku hanya pikir, sampai-- 8 00:02:50,160 --> 00:02:52,003 Baiklah. 9 00:02:55,200 --> 00:02:57,328 Aku tak tahu kenapa dengannya? 10 00:02:57,480 --> 00:03:00,131 Bisa jadi dia sakit. Bisa jadi dia tak apa. 11 00:03:02,080 --> 00:03:04,162 Semoga kau cepat baikan, Violet. 12 00:03:06,240 --> 00:03:08,083 Ayo, Mari ke sana. 13 00:03:09,520 --> 00:03:11,648 Pagi, Daryl. / Apa kabarmu, Dr. S? 14 00:03:11,800 --> 00:03:13,245 Pagi, Daryl! / Pagi, Daryl! 15 00:03:13,400 --> 00:03:14,845 Hei, Daryl! 16 00:03:15,000 --> 00:03:17,207 Kelihatannya enak. 17 00:03:17,360 --> 00:03:19,761 Asal tahu saja, Aku yang duluan suka padamu. 18 00:03:19,920 --> 00:03:21,524 Hentikan. 19 00:03:23,480 --> 00:03:25,801 Rick membawa banyak dari mereka kemari. 20 00:03:25,960 --> 00:03:28,691 Tidak barusan ini. 21 00:03:28,840 --> 00:03:32,447 Memberikan tempat berlindung bagi para orang asing ini memberi mereka makan... 22 00:03:32,600 --> 00:03:34,204 ...kau harus belajar hidup dengan cinta. 23 00:03:34,400 --> 00:03:37,006 Benar. / Aku ingin kau lihat sesuatu. 24 00:03:37,160 --> 00:03:38,571 Patrick, Bisa kau ambil alih? 25 00:03:38,720 --> 00:03:40,404 Ya, Bu. 26 00:03:42,840 --> 00:03:45,002 Tn. Dixon... 27 00:03:45,200 --> 00:03:48,249 Aku hanya ingin berterima kasih telah membawa kembali rusanya kemarin. 28 00:03:48,400 --> 00:03:50,448 Itu perbuatan hebat, Pak. 29 00:03:50,600 --> 00:03:52,807 Dan aku sangat terhormat berjabat tangan denganmu. 30 00:04:43,160 --> 00:04:45,083 Soal hari ini,... 31 00:04:45,240 --> 00:04:48,687 Aku tak tahu apa kita masih bisa selamat dengan banyaknya orang. 32 00:04:48,840 --> 00:04:50,888 Kalau tempatnya aman. Kita akan pindah ke sana. 33 00:04:51,040 --> 00:04:53,122 Ya. 34 00:04:53,280 --> 00:04:56,489 Masalahnya, Banyak walker berdatangan sejak malam tadi. 35 00:04:56,640 --> 00:04:58,881 Puluhan walker memenuhi menara tiga. 36 00:05:00,560 --> 00:05:02,164 Memburuk seperti bulan lalu. 37 00:05:02,360 --> 00:05:03,885 Para walker tak menyebar. 38 00:05:04,040 --> 00:05:06,520 Dengan banyaknya kita dalam sini, Akan memancing mereka keluar. 39 00:05:06,680 --> 00:05:09,445 Cukup dari belakang pagar. Mereka mulai bergerombolan. 40 00:05:09,600 --> 00:05:11,523 Mendorong melawan pagar. 41 00:05:11,680 --> 00:05:14,729 Masih terkendali. Tapi tidak untuk waktu yang lama kalau tak segera diperbaiki. 42 00:05:14,880 --> 00:05:16,848 Maaf, Pookie. 43 00:05:31,080 --> 00:05:32,241 Kau suka itu? 44 00:06:01,360 --> 00:06:03,727 Kurasa kau tak perlu pergi hari ini. 45 00:06:06,120 --> 00:06:08,009 Benarkah? 46 00:06:08,160 --> 00:06:09,730 Ya. 47 00:06:14,000 --> 00:06:15,570 Kita punya perlengkapan. 48 00:06:15,720 --> 00:06:17,768 Ya, tapi kau tak perlu pergi. 49 00:06:17,920 --> 00:06:19,729 Tak seharusnya. 50 00:06:22,760 --> 00:06:25,331 Kau tahu, Semuanya akan berjalan baik, 'kan? 51 00:06:27,520 --> 00:06:29,045 Benarkan? 52 00:06:30,440 --> 00:06:32,044 Benar. 53 00:06:33,240 --> 00:06:34,730 Benar. 54 00:06:35,880 --> 00:06:37,882 Tapi kau jangan pergi, Oke? 55 00:06:40,240 --> 00:06:42,049 Baiklah. 56 00:06:44,240 --> 00:06:46,322 Hei, Cantik. 57 00:06:46,480 --> 00:06:48,164 Hei juga. 58 00:06:48,320 --> 00:06:51,005 Kau butuh celemek. / Yah. 59 00:06:51,160 --> 00:06:53,401 Dengar, Bisakah kita bicara? 60 00:06:58,640 --> 00:07:00,642 Tadi aku berpikir mau pergi keluar hari ini. 61 00:07:00,800 --> 00:07:02,211 Oke. 62 00:07:02,400 --> 00:07:05,244 Aku tak suka membunuh mereka dari dalam pagar. 63 00:07:05,440 --> 00:07:07,204 Aku benci itu. 64 00:07:07,400 --> 00:07:11,007 Maksudku, Saat mereka mendatangi kalian saat di luar sana, Berbeda rasanya. 65 00:07:11,200 --> 00:07:12,850 Kau bahkan tak berpikir lama. 66 00:07:13,000 --> 00:07:15,571 Saat mereka menumpuk melawan pagar. 67 00:07:15,720 --> 00:07:18,564 Kau hanya bertatap muka. 68 00:07:18,720 --> 00:07:20,563 Aku-- 69 00:07:22,920 --> 00:07:25,491 Aku hanya ingin membantu dengan cara yang berbeda. 70 00:07:27,240 --> 00:07:30,244 Kau selalu menawarkan diri untuk itu. 71 00:07:30,400 --> 00:07:32,402 Karena kau selalu melakukan itu. 72 00:07:34,840 --> 00:07:37,491 Hanya berpikir aku bisa lebih mengenalmu. 73 00:07:42,760 --> 00:07:44,649 Kau sudah mengenalku dengan baik. 74 00:07:46,760 --> 00:07:49,445 Berhati-hatilah di luar sana. 75 00:07:59,840 --> 00:08:01,763 Hei. 76 00:08:01,960 --> 00:08:04,008 Aku baru saja ingin mencarimu. 77 00:08:06,360 --> 00:08:08,966 Hai. / Ada apa? 78 00:08:09,120 --> 00:08:12,283 Yah, Anggota Dewan menarik para orang-orang di bagian tambang... 79 00:08:12,440 --> 00:08:14,169 ...agar tidak ikut bepergian. 80 00:08:14,320 --> 00:08:15,970 Mereka kekurangan tenaga... 81 00:08:16,120 --> 00:08:18,248 Kurasa aku akan ikut membantu, Ikut bersama mereka. 82 00:08:20,200 --> 00:08:22,601 Hanya saja, Ingin memastikan aku telah melihatmu sebelum pergi. 83 00:08:23,600 --> 00:08:25,250 Oke. 84 00:08:25,440 --> 00:08:26,771 Aku hanya-- Karena kau tahu... 85 00:08:26,920 --> 00:08:29,161 Berbahaya di luar sana. 86 00:08:29,360 --> 00:08:31,601 Aku tahu. 87 00:08:34,440 --> 00:08:36,169 Oke, Kau akan mengucapkan selamat tinggal? 88 00:08:36,320 --> 00:08:37,765 Tidak. 89 00:08:37,920 --> 00:08:40,082 Seperti novel bernuansa romantis saja. 90 00:08:47,960 --> 00:08:50,611 Hei. 91 00:08:50,800 --> 00:08:52,609 Aku sudah siap berperang. 92 00:08:52,800 --> 00:08:54,040 Bob, Baru satu minggu. 93 00:08:54,200 --> 00:08:55,884 Seminggu yang terbayar oleh makanan... 94 00:08:56,040 --> 00:08:57,963 ...dan tempat bernaung. 95 00:08:58,120 --> 00:08:59,929 Biar kubalas semua itu. 96 00:09:03,160 --> 00:09:05,242 Kau kehilangan arah saat Daryl menemukanmu. 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,044 Itu benar. / Aku hanya ingin memastikan... 98 00:09:07,200 --> 00:09:08,531 ...kau tahu cara bekerja dalam tim. 99 00:09:08,680 --> 00:09:10,250 Kita takkan lakukan itu kecuali itu mudah. 100 00:09:10,440 --> 00:09:12,169 Kau tahu dia seorang dokter saat di Permiliteran? 101 00:09:16,680 --> 00:09:19,251 Kau harta berharga, Kau tahu itu? 102 00:09:21,120 --> 00:09:22,690 Oke. 103 00:09:26,040 --> 00:09:28,407 Tanaman ini akan berada di tempat teduh... 104 00:09:28,560 --> 00:09:31,530 ...jadi sulit berbuah. 105 00:09:31,680 --> 00:09:34,684 Jadi, Kita cabut saja sampai sini. 106 00:09:36,320 --> 00:09:39,722 Sudah putus dari akarnya, tapi mereka masih bisa tumbuh. 107 00:09:39,880 --> 00:09:42,804 Serabut kecil di sini, Mereka yang jadi akarnya. 108 00:09:42,960 --> 00:09:44,962 Dan membuat tanaman baru. 109 00:09:48,640 --> 00:09:49,641 Ayo pergi. 110 00:10:23,560 --> 00:10:24,925 Senang melihatmu lagi. 111 00:10:25,080 --> 00:10:27,162 Senang melihat kalian juga. 112 00:10:27,320 --> 00:10:29,049 Ada yang dapat bonus. 113 00:10:29,200 --> 00:10:30,964 Tak mungkin. 114 00:10:31,120 --> 00:10:33,566 Keren! Terima kasih! 115 00:10:33,720 --> 00:10:34,960 Akan kubaca saat kau sudah selesai. 116 00:10:35,120 --> 00:10:37,646 Dan aku temukan ini. 117 00:10:40,640 --> 00:10:43,211 Wajahmu bagaikan sedang kalah perang. 118 00:10:44,840 --> 00:10:47,286 Kau akan tinggal sejenak? 119 00:10:47,440 --> 00:10:49,329 Hanya sebentar saja. 120 00:10:58,280 --> 00:11:00,248 Yah, Lihat siapa yang kembali. 121 00:11:00,400 --> 00:11:02,926 Aku tak menemukan dia. 122 00:11:04,280 --> 00:11:06,965 Senang kau kembali dalam keadaan utuh. 123 00:11:07,120 --> 00:11:09,009 Kukira aku sudah dekat dengan Macon... 124 00:11:10,920 --> 00:11:12,331 Patut dicoba. 125 00:11:12,520 --> 00:11:14,568 70 mil penuh walker. 126 00:11:14,720 --> 00:11:17,371 Kau mungkin berada di tempat yang kurang bersahabat. 127 00:11:17,520 --> 00:11:19,249 Benarkan? 128 00:11:22,840 --> 00:11:24,365 Aku akan pergi mengecek Big Spot. 129 00:11:24,520 --> 00:11:27,126 Pusat perbelanjaan yang kubicarakan, Melihat-lihat saja. 130 00:11:27,280 --> 00:11:29,681 Ya, Aku harus pergi dan memeriksa perangkap yang dibuat. 131 00:11:29,840 --> 00:11:32,286 Aku tak ingin kelhilangan apapun yang tertangkap. 132 00:11:32,440 --> 00:11:33,646 Aku akan pergi. 133 00:11:33,800 --> 00:11:35,370 Kau baru saja di sini. 134 00:11:35,520 --> 00:11:38,205 Dan aku akan kembali. 135 00:11:54,600 --> 00:11:56,602 Pergi memeriksa perangkap? / Benar. 136 00:11:56,760 --> 00:11:59,286 Kau tak ikut. Lakukan kegiatanmu. 137 00:11:59,440 --> 00:12:01,681 Baca komik. Atau Buku-buku. 138 00:12:01,840 --> 00:12:04,081 Bermainlah bersama Patrick. 139 00:12:04,280 --> 00:12:06,169 Mungkin ikut dengar cerita. 140 00:12:06,320 --> 00:12:08,288 Ayah, Itu untuk anak-anak. 141 00:12:08,440 --> 00:12:10,204 Ya. 142 00:12:11,760 --> 00:12:13,683 Sekarang, Mandikan dia. 143 00:12:21,440 --> 00:12:24,762 Tak ada salahnya tetap bersama-sama, Rick. 144 00:12:24,920 --> 00:12:27,207 Semuanya mengerti. 145 00:12:27,360 --> 00:12:28,930 Kau menanam beberapa tanaman... 146 00:12:29,080 --> 00:12:31,128 ...jadi kita takkan kehabisan makanan. 147 00:12:31,280 --> 00:12:34,489 Kita harus mencari bagian yang tepat. 148 00:12:34,640 --> 00:12:36,881 Kau harus melihat bagian-bagiannya. 149 00:12:37,040 --> 00:12:39,168 Sebagian kecil dalam dirimu... 150 00:12:39,360 --> 00:12:40,691 ...mungkin suatu hal yang besar. 151 00:12:40,840 --> 00:12:43,571 Ya. 152 00:12:43,720 --> 00:12:47,167 Dengar, Anggota dewan yang tersisa... 153 00:12:47,320 --> 00:12:53,329 Daryl, Glenn, Carol, Sasha, Mereka semua-- 154 00:12:53,480 --> 00:12:55,608 Mereka ingin aku bicara padamu... 155 00:12:55,760 --> 00:12:58,366 Saat kau ke luar sana-- 156 00:12:58,520 --> 00:13:00,522 Kau harus membawa pistolmu. 157 00:13:00,680 --> 00:13:03,331 Tenanglah. 158 00:13:03,480 --> 00:13:05,687 Hanya di luar pagar. 159 00:13:05,840 --> 00:13:07,808 Aku bawa pisauku. 160 00:13:07,960 --> 00:13:10,440 Ada masalah, 6 peluru takkan buat perbedaan dengan pisau. 161 00:13:10,640 --> 00:13:14,326 Rick, Kami ingin kau aman-- 162 00:13:15,640 --> 00:13:18,007 Bawa pistolmu. 163 00:14:01,120 --> 00:14:03,122 Tunggu. 164 00:14:04,840 --> 00:14:07,127 Kumohon. 165 00:14:12,680 --> 00:14:14,808 Kumohon! 166 00:14:20,000 --> 00:14:22,162 Bantu aku. 167 00:14:26,680 --> 00:14:28,842 Aku tahu kau tak mengenalku. 168 00:14:29,000 --> 00:14:31,844 Oke, Aku sadar akan itu. 169 00:14:32,000 --> 00:14:35,686 Tapi bisakah kau membantuku membawa ini ke suamiku? 170 00:14:37,320 --> 00:14:40,051 Kami belum makan berhari-hari. 171 00:15:02,480 --> 00:15:05,165 Ini. Ambillah. 172 00:15:12,480 --> 00:15:14,528 Terima kasih. 173 00:15:24,160 --> 00:15:26,925 Kau punya perkemahan di sekitar sini? 174 00:15:28,840 --> 00:15:31,366 Ya. 175 00:15:33,280 --> 00:15:36,124 Bisakah kita ikut denganmu? 176 00:15:37,600 --> 00:15:43,166 Kondisi kami... Sangat buruk sejauh ini. 177 00:15:51,480 --> 00:15:53,528 Aku harus menemuinya. 178 00:15:55,360 --> 00:15:58,364 Aku ingin menanyai beberapa pertanyaan, Kepada kalian berdua. 179 00:15:59,680 --> 00:16:02,081 Pertanyaan apa? 180 00:16:03,200 --> 00:16:05,851 Hanya 3 pertanyaan. Saat kita sampai di tempatmu. 181 00:16:08,160 --> 00:16:10,162 Kau ada pistol? 182 00:16:11,360 --> 00:16:13,362 Bisa kupastikan kau tak punya? 183 00:16:21,320 --> 00:16:23,129 Ya. 184 00:16:26,000 --> 00:16:27,650 Dengar, Aku tak mengenalmu,... 185 00:16:27,840 --> 00:16:30,650 ...jadi aku hanya ingin memberitahumu... 186 00:16:30,840 --> 00:16:34,242 Kau mencoba melakukan sesuatu-- 187 00:16:36,000 --> 00:16:37,604 Apapun itu-- 188 00:16:40,000 --> 00:16:42,571 Kau akan menyesal. 189 00:16:44,000 --> 00:16:46,844 Tak ada apa-apa lagi bagiku untuk disesali. 190 00:16:48,280 --> 00:16:50,806 Tidak. 191 00:16:50,960 --> 00:16:53,247 Kau punya. 192 00:16:57,560 --> 00:16:59,085 Silahkan. 193 00:17:10,440 --> 00:17:12,124 Nick, Lihat kemari. 194 00:17:12,280 --> 00:17:14,248 Yang ini Wayne. 195 00:17:14,400 --> 00:17:15,481 Nick. / Nick, Sebelah sini. 196 00:17:15,680 --> 00:17:16,841 Hai, Nick! 197 00:17:17,000 --> 00:17:19,082 Hai, Nick. / Kalian menamai mereka? 198 00:17:19,240 --> 00:17:21,447 Yah, Salah satu dari mereka punya tag nama... 199 00:17:21,640 --> 00:17:24,211 ...jadi kami rasa semuanya harus punya. 200 00:17:24,360 --> 00:17:26,806 Mereka punya nama saat mereka masih hidup. Mereka sudah mati sekarang. 201 00:17:26,960 --> 00:17:29,247 Tidak. Mereka hanya berbeda. 202 00:17:29,440 --> 00:17:30,771 Kalian ini bicara apa? 203 00:17:30,920 --> 00:17:32,843 Oke, Mereka tak berbicara. 204 00:17:33,000 --> 00:17:35,844 Tak punya pikiran. Mereka makan orang. 205 00:17:36,000 --> 00:17:37,365 Mereka membunuh orang-orang. 206 00:17:37,520 --> 00:17:39,443 Orang hidup saja ada yang bunuh orang. Mereka masih punya nama. 207 00:17:39,600 --> 00:17:41,364 Kalian sudah lihat kah? 208 00:17:41,520 --> 00:17:43,568 Pernah lihat seseorang mati dan menjadi mereka? 209 00:17:43,720 --> 00:17:47,361 Ya, Sudah. 210 00:17:47,520 --> 00:17:50,569 Mereka bukan orang. Dan mereka bukan peliharaaan. 211 00:17:50,720 --> 00:17:53,041 Jangan namai mereka. 212 00:17:54,360 --> 00:17:56,442 Kita pergi membaca saja. Ayo. 213 00:18:01,400 --> 00:18:03,050 Kau ikut dengar cerita malam ini? 214 00:18:03,200 --> 00:18:06,170 Uh, Yeah. 215 00:18:06,320 --> 00:18:07,560 Sampai jumpa. 216 00:18:09,760 --> 00:18:13,207 Kadang-kadang aku pergi dengar cerita. Aku masih seperti anak-anak. 217 00:18:13,400 --> 00:18:15,926 Kau takkan mau tahu. Ini untuk anak-anak. 218 00:18:17,720 --> 00:18:19,529 Aku akan ke sana juga. 219 00:18:19,680 --> 00:18:21,444 Sampai jumpa, Kawan. 220 00:18:21,600 --> 00:18:23,568 Yep. 221 00:18:23,720 --> 00:18:25,688 Tentara datang dan membangun pagar ini. 222 00:18:25,840 --> 00:18:27,683 Membuatnya menjadi tempat bagi orang bersembunyi. 223 00:18:27,840 --> 00:18:29,842 Minggu lalu, saat kami melihat tempat ini... 224 00:18:30,040 --> 00:18:32,361 ...ada sekolompok Walker di balik pagar besi ini... 225 00:18:32,520 --> 00:18:35,683 ...menjaga agar orang tak keluar layaknya anjing penjaga. 226 00:18:37,360 --> 00:18:38,885 Jadi mereka pergi begitu saja? 227 00:18:39,040 --> 00:18:40,769 Dengarkan. 228 00:18:42,960 --> 00:18:44,724 Kau mendorong mereka keluar. 229 00:18:44,880 --> 00:18:46,564 Menaruh bom di luar sana, tiga hari yang lalu. 230 00:18:46,720 --> 00:18:48,688 Disambungkan dengan baterai mobil. 231 00:18:48,840 --> 00:18:51,684 Baiklah, Ayo sisir tempat ini. 232 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 Pastikan aman. Ambil apa saja yang bisa diambil. 233 00:18:54,000 --> 00:18:55,570 Kita akan kembali lagi besok dengan lebih banyak orang. 234 00:19:12,000 --> 00:19:13,650 Ayolah. 235 00:19:21,440 --> 00:19:23,522 Beri waktu sejenak. 236 00:19:27,000 --> 00:19:28,923 Oke, Kurasa aku tahu. 237 00:19:30,200 --> 00:19:32,009 Apa? 238 00:19:32,160 --> 00:19:35,528 Mencoba menebak apa pekerjaan Daryl sebelum wabah ini. 239 00:19:35,680 --> 00:19:37,603 Dia mencoba menebak selama 6 minggu. 240 00:19:37,760 --> 00:19:39,569 Yeah, Aku mengukur diriku sendiri. 241 00:19:39,720 --> 00:19:41,529 Satu kesempatan per hari. 242 00:19:41,680 --> 00:19:43,682 Baiklah, Silahkan. 243 00:19:46,120 --> 00:19:48,885 Nah, Caramu hidup di penjara... 244 00:19:49,080 --> 00:19:51,765 ...kau masuk anggota dewan, Kau mampu melacak jejak... 245 00:19:51,960 --> 00:19:55,169 ...kau membantu orang, tapi kau masih tetap jadi orang yang... 246 00:19:56,440 --> 00:19:57,566 ...yang bermuka masam. 247 00:19:59,200 --> 00:20:00,850 Dugaan yang cukup masuk akal. 248 00:20:02,880 --> 00:20:04,120 Kau seorang polisi yang menangani kasus pembunuhan. 249 00:20:06,960 --> 00:20:08,371 Apa yang lucu? 250 00:20:08,560 --> 00:20:11,564 Tidak ada. Masuk akal juga. 251 00:20:11,720 --> 00:20:13,768 Sebenarnya, Benar. 252 00:20:13,920 --> 00:20:15,843 Menyamar. 253 00:20:17,080 --> 00:20:19,765 Benarkah? / Yap. 254 00:20:19,920 --> 00:20:21,570 Tapi aku tak mau membicarakannya. 255 00:20:21,720 --> 00:20:24,724 Karena hal-hal sialan, Kau tahu? 256 00:20:27,520 --> 00:20:29,522 Kawan, Ayolah. Apa itu benar? 257 00:20:33,480 --> 00:20:36,006 Oke, Aku akan lanjut menebak. 258 00:20:36,160 --> 00:20:37,685 Ya, Lakukan saja itu. / Hmm. 259 00:20:39,920 --> 00:20:42,241 Kita akan masuk, Detektif? / Ayo masuk. 260 00:20:47,680 --> 00:20:50,889 Baiklah, Kita masuk, Dalam formasi, Sisir bangunannya. 261 00:20:51,040 --> 00:20:52,724 Setelah itu, Kalian tahu kalian harus cari apa. 262 00:20:52,880 --> 00:20:54,325 Ada pertanyaan? 263 00:20:54,520 --> 00:20:56,204 Apakah ada waktu di mana kau tak membos padaku? 264 00:20:56,400 --> 00:20:57,890 Beberapa tahun sebelum aku lahir. 265 00:21:39,000 --> 00:21:42,129 Kami berencana ke Puerto Vallarta... 266 00:21:42,320 --> 00:21:44,322 ...untuk berbulan madu. 267 00:21:44,480 --> 00:21:47,245 Saat bandara ditutup... 268 00:21:47,400 --> 00:21:50,324 Penerbangan kami dibatalkan... 269 00:21:51,720 --> 00:21:54,564 Mereka tak membiarkan kami meninggalkan bandara, jadi-- 270 00:21:56,040 --> 00:21:59,169 Kami tidur di samping... 271 00:21:59,320 --> 00:22:02,403 ...Patung Zimbabwe besar dari Marmer... 272 00:22:04,040 --> 00:22:06,884 Lalu, di hari keempat... 273 00:22:07,040 --> 00:22:10,362 ...walker datang... 274 00:22:10,520 --> 00:22:12,807 Dulu banyak dari kami... 275 00:22:14,280 --> 00:22:16,567 Sekarang hanya aku dan Eddie. 276 00:22:18,080 --> 00:22:20,082 Dan aku takkan berhasil selamat... 277 00:22:20,240 --> 00:22:22,402 ...kalau bukan karena dia. 278 00:22:23,920 --> 00:22:25,649 Dan tak hanya itu. 279 00:22:28,000 --> 00:22:32,403 Dia banyak kali menyelamatkanku... 280 00:22:32,560 --> 00:22:35,086 ...atau dia mengajarkan hal... 281 00:22:35,240 --> 00:22:40,402 ...yang harus kulakukan atau yang bersedia kulakukan. 282 00:22:42,560 --> 00:22:45,086 Kalau dia tak bersamaku di sini... 283 00:22:45,240 --> 00:22:48,449 Aku takkan bisa selamat. 284 00:22:49,920 --> 00:22:52,651 Aku hanya-- Aku tak bisa. 285 00:22:53,920 --> 00:22:55,729 Apa-apa saja? 286 00:22:55,880 --> 00:22:57,370 Apa? 287 00:22:58,920 --> 00:23:01,810 Hal-hal yang kau bersedia lakukan? 288 00:23:01,960 --> 00:23:07,009 Um... Memakan apapun yang kami temukan. 289 00:23:07,160 --> 00:23:12,484 Bangkai hewan dan buah busuk, dan-- 290 00:23:13,880 --> 00:23:16,326 ...meninggalkan orang. 291 00:23:18,880 --> 00:23:22,009 Bersembunyi dari orang-orang yang butuh bantuanku. 292 00:23:24,080 --> 00:23:26,082 Tak seperti dirimu. 293 00:23:31,080 --> 00:23:32,809 Ini bukanlah perbuatan amal. 294 00:23:32,960 --> 00:23:34,849 Kalian harus punya bantuan. 295 00:23:35,000 --> 00:23:37,685 Orang-orang adalah pertahanan terbaik di dalam melawan walker... 296 00:23:37,840 --> 00:23:39,808 ...atau melawan orang orang lain (yang jahat). 297 00:23:39,960 --> 00:23:41,724 Kami saling membantu satu sama lain. 298 00:23:43,040 --> 00:23:45,281 Kau sebut mereka "walker" (Pejalan kaki)? 299 00:25:39,400 --> 00:25:41,084 Kau tak apa? Kau terluka? 300 00:25:41,240 --> 00:25:43,242 Tidak, Kawan. Tapi kakiku tergencet. 301 00:25:43,400 --> 00:25:46,085 Baiklah. Dia hanya tergencet. Ayo, Bantu aku mengangkatnya. 302 00:25:46,240 --> 00:25:47,446 Ada apa? / Tak apa. 303 00:25:47,600 --> 00:25:48,965 Kita kehilangan bir dan anggur. 304 00:25:56,080 --> 00:25:59,084 Aku bergerak terlalu tergesa-gesa. Aku mengarah langsung ke rak minuman. 305 00:25:59,280 --> 00:26:02,443 Kau beruntung, Kalau raknya jatuh dengan cara yang berbeda-- 306 00:26:15,520 --> 00:26:17,682 Ya, Kita harus segera pergi dari sini. 307 00:26:17,840 --> 00:26:19,410 Bob masih terjebak. Keluarkan dia sekarang. 308 00:26:19,560 --> 00:26:21,244 Kami panggil yang lain. 309 00:26:38,880 --> 00:26:40,291 Hei! 310 00:26:48,520 --> 00:26:52,525 Aku pernah lihat patung itu-- Di bandara. Satu kali. 311 00:26:52,680 --> 00:26:55,604 Kesukaanku adalah anak anak yang bermain lompat kodok. 312 00:26:57,400 --> 00:26:59,562 Sama. 313 00:27:01,560 --> 00:27:04,291 Yang Eddie dan aku harus lakukan... 314 00:27:04,440 --> 00:27:07,046 ...apa kau lakukan juga? 315 00:27:10,440 --> 00:27:12,249 Kau lakukan juga? 316 00:27:16,320 --> 00:27:18,607 Kau pikir kau bisa kembali? 317 00:27:21,480 --> 00:27:23,926 Semoga begitu. 318 00:27:24,120 --> 00:27:25,645 Ya? 319 00:27:25,800 --> 00:27:28,485 Kuharap kami menjawab 3 pertanyaanmu. 320 00:27:28,640 --> 00:27:30,642 Untuk membuatmu puas! 321 00:28:41,240 --> 00:28:43,368 Hey! 322 00:28:47,920 --> 00:28:49,570 Hey! 323 00:29:17,520 --> 00:29:18,646 Daryl, Pergilah! 324 00:29:34,840 --> 00:29:36,968 Ayo jemput Bob. 325 00:29:44,200 --> 00:29:45,440 Angkat lagi. Angkat lagi. 326 00:29:45,600 --> 00:29:47,762 Ayo, Waktunya pergi. 327 00:29:47,920 --> 00:29:50,321 Ayo pergi, Sekarang! Ayo! Pergi! 328 00:29:50,480 --> 00:29:52,608 Ayo keluar dari sini! / Ahh!! 329 00:30:00,560 --> 00:30:02,927 Zack! 330 00:30:06,400 --> 00:30:07,401 Pergi, pergi! 331 00:30:08,880 --> 00:30:10,962 Ayo! 332 00:30:16,400 --> 00:30:18,402 Hampir sampai. 333 00:30:20,760 --> 00:30:22,364 Eddie. 334 00:30:22,520 --> 00:30:26,445 Oh, Syukurlah, Kau masih di sini. 335 00:30:26,600 --> 00:30:28,125 Ini Rick. 336 00:30:28,280 --> 00:30:30,521 Dia akan membantu kita. 337 00:30:32,920 --> 00:30:35,446 Semuanya akan baik-baik saja... 338 00:30:35,640 --> 00:30:38,849 Semuanya-- 339 00:30:45,920 --> 00:30:47,763 Brengsek! 340 00:30:52,920 --> 00:30:54,968 Aku ingin mengambil babi. 341 00:30:55,160 --> 00:30:58,801 Aku tahu, Aku lebih mudah membawamu kemari... 342 00:31:01,000 --> 00:31:03,128 Dia kelaparan. 343 00:31:03,280 --> 00:31:06,443 Dia melemah. Dia butuh sesuatu yang hidup. 344 00:31:11,920 --> 00:31:15,447 Sudah kubilang. Aku tak bisa hidup tanpanya. 345 00:31:18,360 --> 00:31:20,283 Jadi aku menyimpannya. 346 00:31:20,480 --> 00:31:22,642 Salah memang. 347 00:31:25,760 --> 00:31:28,331 Aku tak bisa melakukan hal seperti ini. 348 00:31:29,480 --> 00:31:32,882 Dan kau harus melakukan hal seperti ini. 349 00:31:33,040 --> 00:31:35,168 Biarkan aku menjadi sepertinya. 350 00:31:35,320 --> 00:31:37,687 Jangan hentikan. 351 00:31:37,840 --> 00:31:39,808 Jangan bunuh aku setelahnya. 352 00:31:40,000 --> 00:31:42,480 Tidak. / Biarkan aku bersamanya (jadi walker). 353 00:31:44,000 --> 00:31:45,001 Tidak! 354 00:32:08,600 --> 00:32:10,409 Hei. 355 00:32:20,160 --> 00:32:25,087 Apa saja... Pertanyaannya? 356 00:32:27,040 --> 00:32:29,611 Tiga pertanyaannya? 357 00:32:31,520 --> 00:32:34,046 Berapa banyak walker yang telah kau bunuh? 358 00:32:40,760 --> 00:32:44,481 Eddie-- Eddie yang membunuh mereka. 359 00:32:46,360 --> 00:32:48,362 Sampai-- (Dia berubah) 360 00:32:52,760 --> 00:32:54,967 Berapa banyak orang yang telah kau bunuh? 361 00:32:59,680 --> 00:33:03,844 Aku hanya bunuh diriku. 362 00:33:06,000 --> 00:33:07,809 Kenapa? 363 00:33:19,960 --> 00:33:24,166 Kau tidak-- Kau tak bisa kembali... 364 00:33:26,040 --> 00:33:31,646 Kau tak bisa kembali dari hal-hal... 365 00:33:31,800 --> 00:33:35,882 Kau tidak-- 366 00:34:16,680 --> 00:34:19,604 "Anak-anak memfokuskan mata mereka pada lilin... 367 00:34:19,760 --> 00:34:23,651 ...dan melihatnya meleleh perlahan... 368 00:34:23,800 --> 00:34:27,521 ...melihat setengah inci sumbu yang tersisa. 369 00:34:27,680 --> 00:34:30,251 Melihat gerakan naik turun dari apinya. 370 00:34:30,400 --> 00:34:33,847 Meraih asap di atasnya. 371 00:34:34,000 --> 00:34:37,561 Berada di atasnya sejenak dan kemudian--" 372 00:34:44,000 --> 00:34:45,445 Bu, Boleh aku pergi menjaga sekarang? 373 00:34:45,640 --> 00:34:47,642 Ya, Luke, Silahkan... 374 00:34:47,800 --> 00:34:50,167 Hari ini... 375 00:34:50,320 --> 00:34:53,324 Kita akan bicarakan soal pisau. Bagaimana kita menggunakannya-- 376 00:34:53,480 --> 00:34:55,881 Bagaimana merasa aman di dekat pisau Dan bagaimana membuat nyawa kalian aman. 377 00:34:56,040 --> 00:34:57,371 Bu, Bisakah aku tak ikut yang ini? 378 00:34:57,520 --> 00:35:00,649 Kenapa? / Aku merasa tak enak badan. 379 00:35:00,800 --> 00:35:02,848 Kadang, Kau harus melawannya. 380 00:35:03,000 --> 00:35:05,128 Bagaimana kalau kau di luar sana sendirian? 381 00:35:05,280 --> 00:35:08,011 Kau menyerah saja karena belum siap? 382 00:35:08,160 --> 00:35:12,802 Tidak, Hanya saja aku tak mau membicarakannya dengan orang lain. 383 00:35:14,520 --> 00:35:16,522 Silahkan. 384 00:35:20,680 --> 00:35:23,160 Oke, Hari ini kita akan belajar bagaimana memegang pisau... 385 00:35:23,320 --> 00:35:28,121 ...cara menusuk dan mengiris dan juga sasarannya. 386 00:35:33,080 --> 00:35:36,368 Tolong, Jangan beritahu ayahmu. 387 00:36:41,120 --> 00:36:43,202 Apa? 388 00:36:44,600 --> 00:36:46,682 Aku juga tak suka berada di luar sana. 389 00:36:55,800 --> 00:36:58,326 Daryl pergi memberi kabar pada Beth. (Soal kematian pacarnya) 390 00:36:58,480 --> 00:37:00,642 Tak ada yang bisa diperbuat. 391 00:37:02,000 --> 00:37:03,923 Aku akan menemuinya. 392 00:37:07,640 --> 00:37:09,324 Aku tak hamil. 393 00:37:09,480 --> 00:37:11,687 Kau sudah yakin? / Ya. 394 00:37:13,080 --> 00:37:16,129 Oh, Syukurlah. / Ya. 395 00:37:16,280 --> 00:37:18,169 Astaga. 396 00:37:18,320 --> 00:37:22,166 Akupun tak mau hamil, Tapi kita bisa mewujudkannya... 397 00:37:24,160 --> 00:37:25,491 Kita bisa punya kehidupan di sini. 398 00:37:25,680 --> 00:37:29,765 Bagaimana bisa kau katakan itu, setelah semuanya sampai hari ini? 399 00:37:29,920 --> 00:37:31,445 Setelah hal yang menimpa Lori? 400 00:37:31,640 --> 00:37:34,644 Karena aku tak mau takut karena hidup. 401 00:37:37,920 --> 00:37:41,481 Takut adalah alasan yang membuat kita masih hidup. 402 00:37:41,640 --> 00:37:44,041 Tidak. 403 00:37:44,240 --> 00:37:46,242 Membuat kita tetap bernafas. 404 00:37:53,680 --> 00:37:55,045 Hei. 405 00:37:55,200 --> 00:37:57,202 Hai. 406 00:37:59,920 --> 00:38:01,524 Ada apa? 407 00:38:03,600 --> 00:38:05,523 Zack. 408 00:38:10,680 --> 00:38:12,205 Apa dia meninggal? 409 00:38:20,600 --> 00:38:22,568 Oke. 410 00:38:42,760 --> 00:38:44,285 Apa? 411 00:38:50,040 --> 00:38:52,247 Aku tak mau menangis lagi, Daryl. 412 00:38:54,680 --> 00:38:57,365 Aku senang bisa mengenalnya, Kau tahu? 413 00:38:57,560 --> 00:38:59,562 Sama. 414 00:39:02,280 --> 00:39:03,850 Kau tak apa? 415 00:39:05,520 --> 00:39:08,569 Hanya capek kehilangan orang terus menerus. 416 00:39:15,600 --> 00:39:17,602 Aku senang tak mengucapkan selamat tinggal padanya. 417 00:39:17,760 --> 00:39:20,525 Aku tak suka perpisahan. 418 00:39:23,400 --> 00:39:25,448 Sama. 419 00:39:42,480 --> 00:39:44,562 Kau mencoba membantunya. 420 00:39:44,720 --> 00:39:47,451 Kau tak bisa. Tak ada yang bisa. 421 00:39:47,600 --> 00:39:50,365 Beberapa orang sudah terlalu jauh untuk diselamatkan. 422 00:39:50,520 --> 00:39:52,363 Tidak denganmu. 423 00:39:52,520 --> 00:39:54,170 Kau mencoba membantunya. 424 00:39:54,320 --> 00:39:56,288 Bagaimana wanita itu mengakhiri segalanya-- 425 00:39:56,440 --> 00:39:58,568 Aku hampir sepertinya. 426 00:40:00,520 --> 00:40:03,808 Kalau aku kehilangan Carl dan Judith-- Kalau aku kehilangan tempat ini-- 427 00:40:04,000 --> 00:40:06,844 Takkan terjadi, Rick. Takkan pernah terjadi. 428 00:40:08,840 --> 00:40:11,161 Kau kembali. 429 00:40:11,320 --> 00:40:13,368 Anakmu kembali. 430 00:40:14,720 --> 00:40:17,166 Kau bisa kembali. Kau kembali. 431 00:41:30,231 --> 00:42:00,191 Translated by er1ck9 http://www.erickjiwono.blogspot.com