1 00:00:00,412 --> 00:00:10,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2 00:00:10,825 --> 00:00:21,237 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 3 00:00:21,238 --> 00:00:31,650 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 4 00:00:32,412 --> 00:00:33,824 --VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN-- 5 00:00:33,825 --> 00:00:35,237 --VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN-- 6 00:00:35,238 --> 00:00:36,650 --VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN-- 7 00:00:36,651 --> 00:00:38,063 --VNNV-- v a r i s n o v a --NVVN-- 8 00:00:39,412 --> 00:00:40,412 V 9 00:00:40,412 --> 00:00:41,412 A 10 00:00:41,412 --> 00:00:42,412 R 11 00:00:42,412 --> 00:00:43,412 I 12 00:00:43,412 --> 00:00:44,412 S 13 00:00:44,412 --> 00:00:45,412 N 14 00:00:45,412 --> 00:00:46,412 O 15 00:00:46,412 --> 00:00:47,412 V 16 00:00:47,412 --> 00:00:48,412 A 17 00:00:49,412 --> 00:01:02,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 18 00:01:48,500 --> 00:01:52,780 'Tengah malam, suhu di bawah -2 Celcius.' 19 00:01:52,980 --> 00:01:57,700 'Lelaki lari tanpa alas kaki lalu berhenti.' 20 00:01:58,140 --> 00:02:00,020 'Pasti karena gagal dalam 2 hal.' 21 00:02:00,380 --> 00:02:03,180 'Gagal karirnya atau cintanya.' 22 00:02:04,220 --> 00:02:05,740 'Karirku sukses, tak gagal.' 23 00:02:05,980 --> 00:02:09,100 'Namun cintaku entah gagal atau tidak.' 24 00:02:12,212 --> 00:02:14,824 THOLI PREMA, a journey of love "CINTA PERTAMA, perjalanan cinta" 25 00:02:24,460 --> 00:02:25,700 Hei, cepat turun. 26 00:02:25,780 --> 00:02:27,060 Hei Gendut, berikan bungkusan. 27 00:02:27,140 --> 00:02:28,160 Ini pegang. 28 00:02:28,420 --> 00:02:29,420 Jangan berisik. 29 00:02:37,220 --> 00:02:39,100 Ayo balas dendam ke kepala sekolah, Kawan. 30 00:02:39,300 --> 00:02:41,860 Ya. Beraninya dia menghukum kita. 31 00:02:41,940 --> 00:02:43,940 Dia harus mengingat kejadian malam ini. 32 00:02:44,380 --> 00:02:45,580 Kawan. 33 00:02:46,660 --> 00:02:47,660 Ini fotomu. 34 00:02:47,740 --> 00:02:49,200 Dia marah karena peringkatmu bukan 1. 35 00:02:49,280 --> 00:02:50,860 Dia pelit tak pakai foto warna. 36 00:02:51,020 --> 00:02:52,620 Sialan. Ayo. 37 00:02:55,620 --> 00:02:57,480 - Kalau petugas kereta? - Pagi, sudah diurus. 38 00:02:57,580 --> 00:02:58,780 - Pakaian? - Sudah dikemas. 39 00:02:59,020 --> 00:03:00,260 - Tiket kereta? - Sudah dipesan. 40 00:03:00,340 --> 00:03:02,540 - Satpam? / - Kusuruh satpam ke acara malam. 41 00:03:03,180 --> 00:03:04,580 - Bagus. - Terima kasih, Kapten. 42 00:03:05,260 --> 00:03:06,340 Cepat, Kawan. 43 00:03:06,540 --> 00:03:08,420 Pegang bungkusan. Cepat-cepat. 44 00:03:08,540 --> 00:03:09,620 Ayo-ayo. 45 00:03:11,460 --> 00:03:13,880 - Hei, pegang ini. - Pegang ini. 46 00:03:19,980 --> 00:03:21,420 Aku takut. Ayo pergi saja. 47 00:03:21,540 --> 00:03:23,460 2 tahun ini, kepala sekolah menyiksa kita. 48 00:03:23,620 --> 00:03:26,940 Harus balas dendam, agar kita tak menyesal. 49 00:03:27,100 --> 00:03:29,380 Biar kesombongannya tak memakan korban lain. 50 00:03:30,000 --> 00:03:31,480 Jangan sampai murid lain jadi korban. 51 00:03:32,380 --> 00:03:35,460 - Kenapa bau? / - Mustahil kotoran sapi wangi. 52 00:03:36,420 --> 00:03:37,540 Kita bisa ketahuan. 53 00:03:38,940 --> 00:03:39,980 Kuterima tantangan. 54 00:03:45,540 --> 00:03:46,620 Cepat nyalakan. 55 00:03:48,300 --> 00:03:49,660 - Cepat pergi, Kawan. - Cepat. 56 00:04:02,460 --> 00:04:03,500 Siapa itu? 57 00:04:07,220 --> 00:04:08,220 - Bagus. - Mantap. Yes. 58 00:04:13,220 --> 00:04:14,900 Siapa itu? Siapa disitu? 59 00:04:17,260 --> 00:04:20,340 Adi. Awas. 60 00:04:28,580 --> 00:04:29,620 Adi? 61 00:04:29,780 --> 00:04:30,780 Adi. 62 00:04:30,780 --> 00:04:32,060 - Kawan. - Hei, Adi. 63 00:04:32,260 --> 00:04:33,320 Dia melihat kita. 64 00:04:33,940 --> 00:04:34,980 Satpam. 65 00:04:35,260 --> 00:04:36,320 Satpam. 66 00:04:36,820 --> 00:04:37,820 Hei, Satpam. 67 00:04:53,400 --> 00:04:54,500 LAWAN ATURAN 68 00:04:54,780 --> 00:04:56,990 BUAT ATURAN 69 00:04:57,412 --> 00:04:58,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 70 00:05:00,604 --> 00:05:02,200 Break the rules,, "Lawan aturan" 71 00:05:02,204 --> 00:05:03,912 Just break the rules "Lawanlah aturan" 72 00:05:04,004 --> 00:05:07,412 Rodasee lo doosukellaro keka "Lawan bagai luncuran roket" 73 00:05:08,304 --> 00:05:09,812 Make the rules,, "Buat aturan" 74 00:05:09,815 --> 00:05:11,401 Lets make the rules "Ayo buat aturan" 75 00:05:11,406 --> 00:05:14,810 Manamu korukunte dorike chavala "Laksana membuat coklat" 76 00:05:15,014 --> 00:05:17,500 Sodium radium rodiam helium "Sodium, radium, rhodium, helium" 77 00:05:17,504 --> 00:05:19,912 Barium thorium kundi formula "Barium, thorium, itu resepnya" 78 00:05:20,004 --> 00:05:22,612 Formula,,, "Itu resepnya" 79 00:05:22,617 --> 00:05:25,001 Mana paatallo lirycs maatallo ethics "Merangkai lirik lagu" 80 00:05:25,004 --> 00:05:27,712 Gundello freedom ki ledu formula "Pikiran, hati bebas, itu resepnya" 81 00:05:27,717 --> 00:05:30,812 Formula,,, "Itu resepnya" 82 00:05:30,904 --> 00:05:34,210 Kshanaala jindageelo no compromise anelaa "Gelembung kehidupan tak kompromi" 83 00:05:34,214 --> 00:05:36,300 Mana viraga parugu taraga turagu "Kita bersenanglah" 84 00:05:36,304 --> 00:05:38,512 Thirugu leni golaa "Dan bercanda tawa" 85 00:05:39,412 --> 00:05:40,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 86 00:05:41,412 --> 00:05:51,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 87 00:05:53,004 --> 00:05:54,802 Break the rules,, "Lawan aturan" 88 00:05:54,807 --> 00:05:56,410 Just break the rules "Lawanlah aturan" 89 00:05:56,415 --> 00:06:00,412 Rodasee lo doosukellaro keka "Lawan bagai luncuran roket" 90 00:06:01,004 --> 00:06:02,412 Make the rules,, "Buat aturan" 91 00:06:02,504 --> 00:06:04,012 Lets make the rules "Ayo buat aturan" 92 00:06:04,104 --> 00:06:07,512 Manamu korukunte dorike chavala "Laksana membuat coklat" 93 00:06:09,412 --> 00:06:10,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 94 00:06:10,825 --> 00:06:12,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 95 00:06:12,238 --> 00:06:13,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 96 00:06:13,651 --> 00:06:15,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 97 00:06:15,064 --> 00:06:16,476 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 98 00:06:16,477 --> 00:06:17,889 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 99 00:06:17,890 --> 00:06:19,302 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 100 00:06:29,412 --> 00:06:30,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 101 00:06:30,825 --> 00:06:32,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 102 00:06:32,238 --> 00:06:33,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 103 00:06:33,651 --> 00:06:35,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 104 00:06:35,064 --> 00:06:36,476 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 105 00:06:36,477 --> 00:06:38,889 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 106 00:06:42,404 --> 00:06:45,912 Claas room lo bench ke atukku pokuraa "Di kelas, jangan duduk diam" 107 00:06:46,004 --> 00:06:48,912 Rekkale vippi choodaraa "Kepakan sayap, lihatlah" 108 00:06:49,504 --> 00:06:53,412 O rank kosam potine kaasepu aaparaa "Jangan mengejar peringkat saja" 109 00:06:53,504 --> 00:06:56,312 Romance kee space ivvaraa "Beri ruang untuk asmara" 110 00:06:56,804 --> 00:07:00,712 Teey paradaa chey saradaa "Buka topeng, bersenanglah" 111 00:07:00,904 --> 00:07:04,200 Veligi podaa kalala paradaa "Selendang mimpi, bersinar" 112 00:07:04,304 --> 00:07:07,310 Aa fire ki ice ki neeruki joruki speed ki "Api, es, air, arus, kecepatan" 113 00:07:07,315 --> 00:07:08,510 Undoka formula "Ada resepnya" 114 00:07:08,514 --> 00:07:11,401 Manallle theguva pogaru jiguru vagaru ki "Kehormatan, perasaan istimewa" 115 00:07:11,404 --> 00:07:12,600 Ledanta formula "Ada resepnya" 116 00:07:12,604 --> 00:07:15,912 Yugaala yuvataramlo saraina history lo "Bagai sejarah pemuda zaman silam" 117 00:07:16,004 --> 00:07:18,200 Mana viraga parugu taraga turagu "Kita bersenanglah" 118 00:07:18,204 --> 00:07:19,912 Thirugu leni golaa "Dan bercanda tawa" 119 00:07:21,412 --> 00:07:22,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 120 00:07:27,260 --> 00:07:29,060 Apa kita akan diomeli kepala sekolah? 121 00:07:29,700 --> 00:07:30,720 Mustahil. 122 00:07:32,340 --> 00:07:33,460 Ya. Ini gerbongku. 123 00:07:33,580 --> 00:07:34,980 - Oke. Daa, Kawan. - Oke, daa. 124 00:07:35,100 --> 00:07:36,980 - Hati-hati. - Daa. / - Daa. 125 00:07:37,060 --> 00:07:38,620 Tunggu sebentar, Kawan. 126 00:07:38,900 --> 00:07:41,100 - Kenapa? / - Suresh membelikanmu Coca-Cola. 127 00:07:41,220 --> 00:07:42,500 Nanti kubeli sendiri, Kawan. 128 00:07:42,660 --> 00:07:44,540 Bukan Coca-Cola biasa. Tapi Vodka-Cola. 129 00:07:44,620 --> 00:07:45,640 - Oh ya? - Ya. 130 00:07:45,940 --> 00:07:47,100 Aku datang, Kawan. 131 00:07:47,460 --> 00:07:49,100 - Sebentar. Dia datang. - Cepat. 132 00:07:53,620 --> 00:07:55,260 - Ambilkan. - Gendut, ambilkan. 133 00:07:55,340 --> 00:07:56,540 - Kau juga ambilkan. - Oke. 134 00:07:57,010 --> 00:07:58,980 - Berikan. - Tangkap. 135 00:08:11,260 --> 00:08:12,260 Sial. 136 00:08:14,180 --> 00:08:15,340 Hei, Adi. 137 00:08:16,620 --> 00:08:19,460 Kau tak bisa minum alkohol di Vizag. Sial. 138 00:08:19,860 --> 00:08:20,880 Sayang sekali. 139 00:08:24,460 --> 00:08:25,540 Kuterima tantangan. 140 00:08:43,460 --> 00:08:44,500 Yes. 141 00:08:45,260 --> 00:08:46,420 Bersulang. 142 00:08:48,010 --> 00:08:49,200 Yes. 143 00:08:49,580 --> 00:08:51,580 Sudah kuduga dia menang tantangan. 144 00:08:51,980 --> 00:08:53,060 Awas, Adi. 145 00:08:55,900 --> 00:08:57,220 Kau nyaris mati kena tiang. 146 00:08:57,620 --> 00:08:58,700 Kau buta, ya? 147 00:08:59,460 --> 00:09:00,580 Kau nyaris mati. 148 00:09:19,500 --> 00:09:20,900 Kenapa kau cantik sekali? 149 00:09:30,700 --> 00:09:32,940 - Kawan, kau tak apa-apa? - Nanti kutelpon. 150 00:09:50,200 --> 00:09:51,220 Hei, Ravi. 151 00:09:51,220 --> 00:09:52,780 Apa, Kawan? Tak ada masalah, kan? 152 00:09:53,100 --> 00:09:55,300 Kau takkan percaya kejadian barusan. 153 00:09:55,420 --> 00:09:57,060 Kenapa tak percaya? Aku percaya padamu. 154 00:09:57,140 --> 00:09:59,700 Kau nyaris mati demi Coca-Cola, kan? 155 00:09:59,860 --> 00:10:01,180 Hei. Kok tebakanmu tepat? 156 00:10:01,260 --> 00:10:02,700 Kata Shekhar di telpon. 157 00:10:02,900 --> 00:10:04,980 Kenapa membahayakan dirimu demi tantangan? 158 00:10:05,100 --> 00:10:07,500 Karena membahayakan diri, aku bertemu gadis cantik. 159 00:10:07,580 --> 00:10:08,660 Oh ya? 160 00:10:09,060 --> 00:10:10,340 Kukira aku akan mati. 161 00:10:10,660 --> 00:10:12,540 Tapi dia datang menyelamatkanku. 162 00:10:13,140 --> 00:10:14,940 - Dia cantik? - Cantiknya? 163 00:10:15,700 --> 00:10:16,900 Dia secantik berlian Kohinoor. 164 00:10:17,040 --> 00:10:18,720 Membuatku jatuh cinta pandangan pertama. 165 00:10:18,780 --> 00:10:21,460 Ayahnya pasti investasikan dia di bank. 166 00:10:21,540 --> 00:10:23,080 Atau, orang sepertiku akan mencuri dia. 167 00:10:23,300 --> 00:10:25,180 - Oh ya? - Dia mengusik pikiranku. 168 00:10:25,980 --> 00:10:26,980 Halo? 169 00:10:27,260 --> 00:10:28,340 Halo? 170 00:10:29,500 --> 00:10:30,540 Kau dengar, ya? 171 00:10:33,700 --> 00:10:35,100 Tiket-tiket. 172 00:10:35,420 --> 00:10:36,500 - Oh tiket. - Mana tiketmu? 173 00:10:38,100 --> 00:10:39,180 Pegang sebentar. 174 00:10:43,940 --> 00:10:45,180 Botol ini bau apa? 175 00:10:45,480 --> 00:10:46,560 Tidak bau. 176 00:10:46,620 --> 00:10:48,440 - Ini alkohol, ya? - Bukan. 177 00:10:48,460 --> 00:10:50,220 - Berikan. / - Ini punyaku. Takkan kuberikan. 178 00:10:50,300 --> 00:10:52,200 Memang punyamu. Biar kucium lalu kukembalikan. 179 00:10:53,020 --> 00:10:54,260 Hei, hei. Jangan. 180 00:10:54,540 --> 00:10:56,980 Nak, jangan dihabiskan. Tunggu. 181 00:10:59,460 --> 00:11:00,900 Itu alkohol. Tapi mana buktinya? 182 00:11:01,180 --> 00:11:02,300 Buktinya, ya? 183 00:11:04,940 --> 00:11:06,800 - Itu tiketku. - Berikan tiketmu. 184 00:11:06,820 --> 00:11:07,840 Kau membuang tiketku. 185 00:11:07,860 --> 00:11:10,480 - Mana buktinya? - Astaga. 186 00:11:13,180 --> 00:11:16,420 Biasanya kasus kecil begini, denda 500. 187 00:11:16,500 --> 00:11:18,500 Tapi kau membuat ego-ku kesal. 188 00:11:18,580 --> 00:11:21,860 - Jadi, kau diturunkan 500 km dari Hyderabad. / - Pak. 189 00:11:22,020 --> 00:11:23,040 Biar kudenda 500. 190 00:11:23,740 --> 00:11:24,820 Daa. 191 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 Dengar. 192 00:11:25,980 --> 00:11:28,300 Kukunci semua pintu. Jangan coba-coba naik. 193 00:11:28,660 --> 00:11:29,700 Ayo jalan. 194 00:11:30,500 --> 00:11:32,180 Pergi kau, Fidaa (Tukang Merayu). 195 00:11:32,380 --> 00:11:33,440 Sial. 196 00:12:02,900 --> 00:12:04,020 Hai, Cewek. 197 00:12:12,420 --> 00:12:15,100 Lihat, kuhentikan cegukanmu. 198 00:12:15,340 --> 00:12:17,740 Tapi tak bisa kuhentikan kereta. 199 00:12:22,300 --> 00:12:24,740 Malam ini aku beruntung. 200 00:12:26,280 --> 00:12:27,300 - Tolong. - Tolong. 201 00:12:27,380 --> 00:12:28,540 - Tolong. - Tolong. 202 00:12:28,780 --> 00:12:30,420 Dia minta tolong. Kalian mau menolong? 203 00:12:30,580 --> 00:12:32,300 Suaramu kurang keras. 204 00:12:32,380 --> 00:12:35,020 Cuma kita di stasiun ini. 205 00:12:35,100 --> 00:12:37,420 Takkan ada yang datang menolongmu. 206 00:12:37,540 --> 00:12:39,220 Hei-hei. Minggir-minggir. 207 00:12:41,380 --> 00:12:42,460 - Siapa lelaki ini? - Sial. 208 00:12:42,470 --> 00:12:44,080 - Tanganku patah. - Ketinggalan kereta. 209 00:12:44,100 --> 00:12:47,740 Siapa dia? Dia mendorongku. 210 00:12:48,940 --> 00:12:50,700 Hei. Kenapa kau disini? 211 00:12:51,980 --> 00:12:53,180 Halo. 212 00:12:54,180 --> 00:12:55,220 Minuman apa ini? 213 00:12:55,380 --> 00:12:57,140 Petugas mengusirmu karena minum alkohol? 214 00:12:59,700 --> 00:13:01,180 Bukan alkohol. Ini air. 215 00:13:01,980 --> 00:13:03,300 - Lalu kenapa kau disini? - Hei. 216 00:13:05,580 --> 00:13:07,160 - Ini uang untukmu. - Terima kasih, Pak. 217 00:13:07,460 --> 00:13:09,020 Hei. Aku bukan pengemis. 218 00:13:09,660 --> 00:13:10,660 Lalu? 219 00:13:16,540 --> 00:13:17,540 Apa, bro? 220 00:13:17,700 --> 00:13:20,380 Jadi, kau Sri Krishna yang menolong Draupadi? 221 00:13:20,540 --> 00:13:21,740 Berarti.. 222 00:13:22,140 --> 00:13:24,940 ..Sri Krishna itu saudaranya Draupadi? 223 00:13:25,060 --> 00:13:26,060 - Ya. - Ya. 224 00:13:26,140 --> 00:13:27,580 Kalau gitu, aku bukan Sri Krishna. 225 00:13:30,380 --> 00:13:31,860 Anggaplah kau Rama. 226 00:13:34,340 --> 00:13:35,400 Hei, Pahlawan. 227 00:13:35,540 --> 00:13:36,940 Jangan sok jagoan. 228 00:13:37,020 --> 00:13:39,740 Kami banyak orang. Lihat otot kami. 229 00:13:39,900 --> 00:13:42,460 Kau tak bisa hentikan kami. 230 00:13:45,260 --> 00:13:46,700 - Kuterima tantangan. - Apa? 231 00:13:59,140 --> 00:14:00,200 Hei, Rambut Kuncir Kuda. 232 00:14:00,540 --> 00:14:01,640 Rambut Kuncir Kuda, bangun. 233 00:14:02,940 --> 00:14:03,980 Hei. 234 00:14:04,620 --> 00:14:05,860 Kenapa kau memukul? 235 00:14:06,860 --> 00:14:09,500 Misal Ravana mau menculik Sita. 236 00:14:09,900 --> 00:14:11,340 Tapi Rama di rumah. 237 00:14:11,620 --> 00:14:12,740 Lalu Rama harus apa? 238 00:14:12,900 --> 00:14:14,100 Rama harus memukul Ravana. 239 00:14:16,100 --> 00:14:17,860 Kenapa bahas kisah mitologi? 240 00:14:18,020 --> 00:14:19,540 Hajar lelaki ini. 241 00:14:24,540 --> 00:14:25,560 Hajar dia. 242 00:14:25,620 --> 00:14:26,700 Pukul dia. 243 00:14:26,980 --> 00:14:28,340 Pukul dia. 244 00:14:28,660 --> 00:14:31,020 Hei Brewok, patahkan kakinya. 245 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 Patahkan. 246 00:14:32,620 --> 00:14:33,700 Hei, Tiger. 247 00:14:33,900 --> 00:14:35,140 Sialan kau. 248 00:14:36,740 --> 00:14:38,340 Maaf, Botak. Maaf, Kawan. 249 00:14:38,420 --> 00:14:39,860 - Hei. - Maju sini. 250 00:14:40,100 --> 00:14:41,140 Hei. 251 00:14:42,060 --> 00:14:43,340 Hajar dia. Jangan nonton saja. 252 00:14:43,660 --> 00:14:45,060 Ayo maju sini. 253 00:14:45,501 --> 00:14:46,960 Aduh. 254 00:14:48,260 --> 00:14:51,020 Kalian seperti gerombolan penjahat. Bunuh dia. 255 00:14:52,300 --> 00:14:54,460 - Kenapa cuma nonton? Hajar dia. / - Maju sini. 256 00:14:54,540 --> 00:14:56,620 - Hajar. - Kakak. 257 00:14:56,700 --> 00:14:58,060 - Apa? - Jangan pukul dia, Kakak. 258 00:14:58,140 --> 00:14:59,180 Kakak, jangan pukul dia. 259 00:14:59,260 --> 00:15:01,240 - Kenapa memanggilnya Kakak? - Jangan pukul dia. 260 00:15:01,700 --> 00:15:04,900 - Kakak. - Apa? / - Kakak. 261 00:15:05,140 --> 00:15:06,440 - Apa? - Jangan memukulku, Kakak. 262 00:15:06,900 --> 00:15:08,700 Apa kata Krishna di kisah Ramayana? 263 00:15:08,780 --> 00:15:10,660 - Di kisah Ramayana? - Krishna. 264 00:15:10,740 --> 00:15:12,460 Krishna di kisah Mahabharatha, bro. 265 00:15:12,900 --> 00:15:14,660 Kalau kisah Ramayana, adanya Rama. 266 00:15:16,140 --> 00:15:17,420 Adanya Rama. 267 00:15:22,900 --> 00:15:23,900 Hei. 268 00:15:24,100 --> 00:15:25,740 Sudah kukabari lokasi ini di WhatsApp. 269 00:15:25,860 --> 00:15:27,640 - Ajak semua teman kesini. - Menelpon siapa? 270 00:15:27,660 --> 00:15:29,180 - Siapa? - Temanku. 271 00:15:29,260 --> 00:15:31,380 - Kau memanggil temanmu untuk memukulku? / - Ya. 272 00:15:32,460 --> 00:15:33,730 Kau kira ini ponsel murah China? 273 00:15:33,740 --> 00:15:35,260 Harga ponsel ini 19.000 Rupee. 274 00:15:35,340 --> 00:15:37,260 Aku... takkan melawanmu. 275 00:15:37,880 --> 00:15:39,640 - Kau bilang 'Melawan'? - Aku takkan melawan. 276 00:15:39,700 --> 00:15:41,460 Patahkan saja lenganku. 277 00:15:41,540 --> 00:15:43,900 - Patahkan. / - Kau bilang 'Melawan'. Berbalik. 278 00:15:44,010 --> 00:15:45,100 Aduh. 279 00:15:45,260 --> 00:15:46,260 Jangan memukulku. 280 00:15:46,370 --> 00:15:47,950 Kusuruh jangan memukul, kenapa memukul? 281 00:15:47,960 --> 00:15:49,500 Kau manusia atau bukan? Aduh. 282 00:15:51,340 --> 00:15:52,400 Hentikan. 283 00:15:53,660 --> 00:15:55,500 Hei Gadis, kau malaikat baik hati. 284 00:15:55,780 --> 00:15:57,380 Lalu kenapa menggoda gadis malaikat? 285 00:15:57,460 --> 00:15:59,220 Kau menggoda dia? 286 00:15:59,340 --> 00:16:00,500 Kubilang hentikan. 287 00:16:02,780 --> 00:16:04,140 - Pergi. - Aku sedang sial. 288 00:16:04,460 --> 00:16:05,740 Kenapa aku bertemu lelaki ini? 289 00:16:05,980 --> 00:16:08,100 Kenapa kejam memukul mereka? 290 00:16:08,180 --> 00:16:09,180 Aku kejam kalau marah. 291 00:16:11,460 --> 00:16:13,620 Ada keributan apa? Ada apa? 292 00:16:15,020 --> 00:16:16,420 Sudah tak ada keributan. 293 00:16:33,740 --> 00:16:35,180 Aku Aditya. 294 00:16:45,020 --> 00:16:46,340 Kau tak bilang terima kasih. 295 00:16:46,580 --> 00:16:47,780 Setidaknya bilang namamu. 296 00:16:48,500 --> 00:16:50,140 Aku menyelamatkanmu di kereta. 297 00:16:50,580 --> 00:16:51,940 Memangnya kau bilang terima kasih? 298 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 Terima kasih. 299 00:17:01,140 --> 00:17:02,160 Namaku Varsha. 300 00:17:02,300 --> 00:17:03,380 Varsha. 301 00:17:03,580 --> 00:17:04,620 Nama yang bagus. 302 00:17:06,500 --> 00:17:07,860 - Varsha dari Hyderabad? - Ya. 303 00:17:09,940 --> 00:17:10,980 Hyderabad dimana-nya? 304 00:17:16,680 --> 00:17:18,740 Oh. Buku ini bagus. 305 00:17:18,860 --> 00:17:20,780 Tokoh utama mengebom bangunan. 306 00:17:20,900 --> 00:17:21,980 Tapi dia tidak dihukum. 307 00:17:22,020 --> 00:17:23,100 Ceritanya menarik. 308 00:17:24,320 --> 00:17:25,380 Baca saja. 309 00:17:25,460 --> 00:17:26,580 Kau sadis? 310 00:17:28,100 --> 00:17:29,780 Aku cuma bercanda. 311 00:17:30,060 --> 00:17:31,740 Tahu tidak, aku tegang sekali? 312 00:17:32,340 --> 00:17:34,780 Ku alihkan pikiran dengan membaca buku. 313 00:17:34,900 --> 00:17:36,160 Kau malah membuatku tegang lagi. 314 00:17:37,620 --> 00:17:38,660 Kenapa kau tegang? 315 00:17:38,740 --> 00:17:39,740 Kenapa aku tegang? 316 00:17:39,940 --> 00:17:42,700 Baru kini, aku digoda 6 preman. 317 00:17:43,700 --> 00:17:44,760 Kasihan. 318 00:17:45,380 --> 00:17:46,620 Aku ingin menangis. 319 00:17:50,660 --> 00:17:52,260 Aku ingin pulang. 320 00:17:52,860 --> 00:17:54,180 Hei. Tak apa. 321 00:17:56,340 --> 00:17:57,580 Mau menelpon rumahmu? 322 00:17:58,340 --> 00:17:59,360 Buat apa? 323 00:17:59,460 --> 00:18:01,180 Mengabari keluargaku bahwa aku tegang? 324 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 Ibuku menelpon. 325 00:18:03,980 --> 00:18:05,540 - Halo, Ibu. - Hei-hei. 326 00:18:10,460 --> 00:18:11,480 Halo? 327 00:18:12,380 --> 00:18:13,400 Siapa ini? 328 00:18:14,300 --> 00:18:15,340 Itu ponselku. 329 00:18:16,620 --> 00:18:18,660 - Halo, Ibu. - Hei. 330 00:18:18,740 --> 00:18:19,740 Siapa gadis itu? 331 00:18:20,300 --> 00:18:22,860 Dia Varsha, tak sengaja angkat telpon. 332 00:18:23,020 --> 00:18:24,100 Tak sengaja? 333 00:18:24,420 --> 00:18:25,980 Berikan telpon ke dia. 334 00:18:26,200 --> 00:18:27,220 Ibu. 335 00:18:27,300 --> 00:18:28,860 Tak sopan memberikan telpon padanya. 336 00:18:29,740 --> 00:18:31,180 Hei. Berikan, Nak. 337 00:18:32,420 --> 00:18:33,500 Oke, Ibu. 338 00:18:35,180 --> 00:18:36,200 Bicaralah. 339 00:18:36,340 --> 00:18:38,340 - Buat apa aku bicara? - Tenang saja. Bicaralah. 340 00:18:40,900 --> 00:18:41,900 Halo, Bibi. 341 00:18:41,900 --> 00:18:44,300 Maaf. Kukira ponselku makanya ku angkat. 342 00:18:44,540 --> 00:18:46,060 Tak apa, Nak. 343 00:18:46,900 --> 00:18:49,060 Tapi kenapa kau bersama putraku? 344 00:18:50,100 --> 00:18:51,320 Aku ketinggalan kereta, Bibi. 345 00:18:51,340 --> 00:18:53,140 - Kalau putraku? - Juga ketinggalan kereta. 346 00:18:53,860 --> 00:18:54,940 Dia ketinggalan kereta? 347 00:18:55,060 --> 00:18:56,380 Apa? Dia ketinggalan kereta? 348 00:18:56,460 --> 00:18:57,940 Makanya kusuruh naik pesawat. 349 00:18:59,180 --> 00:19:01,740 Jadi, kalian ketinggalan kereta bersama? 350 00:19:02,120 --> 00:19:03,160 Tidak, Bibi. 351 00:19:03,180 --> 00:19:05,640 Aku ketinggalan di stasiun ini, dia di stasiun lain. 352 00:19:05,650 --> 00:19:06,670 Berikan. 353 00:19:06,680 --> 00:19:07,740 Ibu. 354 00:19:07,740 --> 00:19:08,980 Ibu, kenapa membuat dia tegang? 355 00:19:09,060 --> 00:19:10,420 Hei. Adi? 356 00:19:10,660 --> 00:19:11,820 Nanti pulang kujelaskan. 357 00:19:11,900 --> 00:19:13,940 Oke. Jangan macam-macam. 358 00:19:14,420 --> 00:19:15,700 Oke, Ibu. Daa. 359 00:19:16,380 --> 00:19:17,860 Hei. Kenapa mengangkat ponselku? 360 00:19:17,940 --> 00:19:19,740 Karena tegang, kukira ibuku, jadi ku angkat. 361 00:19:19,820 --> 00:19:21,180 Apa? Mengangkat ponselku? 362 00:19:22,380 --> 00:19:23,860 Aku tegang gara-gara kau. 363 00:19:25,020 --> 00:19:26,520 - Gara-gara aku? - Ya, gara-gara kau. 364 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Oke. 365 00:19:28,540 --> 00:19:29,960 Agar kau tak tegang, aku harus apa? 366 00:19:30,140 --> 00:19:32,540 Jauhi aku. Jangan duduk di dekatku. 367 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 Oke. 368 00:19:43,860 --> 00:19:44,880 Hei. 369 00:19:44,900 --> 00:19:45,960 Kalau kedinginan. 370 00:20:22,940 --> 00:20:24,340 Kenapa duduk disini? 371 00:20:24,620 --> 00:20:25,900 Kau menyuruhku duduk menjauhimu. 372 00:20:25,980 --> 00:20:28,300 Maksudku bukan sejauh ini. 373 00:20:29,660 --> 00:20:31,580 Duduk agak dekat tapi agak jauh. 374 00:20:33,004 --> 00:20:39,300 Aaduvaari maatalaku arthale verule "Ucapan wanita, berbeda makna" 375 00:20:39,304 --> 00:20:42,312 Arthale verule "Berbeda makna" 376 00:20:43,300 --> 00:20:44,620 Hei. Hei-hei. 377 00:20:45,140 --> 00:20:46,660 Hei. Berikan. 378 00:20:48,100 --> 00:20:49,260 Oh, sial. 379 00:20:49,580 --> 00:20:51,580 Hampir dapat skor tinggi. Sial. 380 00:20:51,980 --> 00:20:53,860 - Ini gara-gara kau. - Kesal, kan? / - Ya. 381 00:20:54,060 --> 00:20:56,700 Akupun kesal saat kau membocorkan klimaks buku. 382 00:20:56,780 --> 00:20:58,060 Ayolah. Tadi aku cuma bercanda. 383 00:20:58,140 --> 00:20:59,580 Aku cuma mau mengobrol. 384 00:20:59,660 --> 00:21:00,740 Oh ya? 385 00:21:00,820 --> 00:21:04,100 Bukan mau mengobrol, kau mau membuatku terkesan. 386 00:21:04,180 --> 00:21:05,520 Apa? Aku mau membuatmu terkesan? 387 00:21:05,540 --> 00:21:07,020 Aku secantik berlian Kohinoor, ya? 388 00:21:08,020 --> 00:21:10,700 Bank mana ayahku investasikan diriku? 389 00:21:12,260 --> 00:21:14,060 - Jadi, kau mendengar? - Ya. 390 00:21:14,260 --> 00:21:16,180 Syukurlah. Tak perlu merayumu dari awal. 391 00:21:16,300 --> 00:21:17,940 Kau tukang merayu. 392 00:21:18,380 --> 00:21:19,500 Apa salahnya merayu? 393 00:21:19,580 --> 00:21:20,700 Jadi, merayu tak salah? 394 00:21:21,500 --> 00:21:23,700 Merayu tak salah. Menggoda itu salah. 395 00:21:24,060 --> 00:21:25,140 Apa bedanya? 396 00:21:26,100 --> 00:21:27,700 Menggoda gadis berarti mengganggu. 397 00:21:28,860 --> 00:21:30,380 Merayu berarti mengajak mengobrol. 398 00:21:32,380 --> 00:21:33,420 Pak. 399 00:21:33,500 --> 00:21:35,020 Aku capek mengobrol denganmu. 400 00:21:35,420 --> 00:21:36,700 Jangan ganggu aku. 401 00:21:42,060 --> 00:21:43,340 Kau lapar? 402 00:21:44,100 --> 00:21:45,900 Ya. Memangnya mau memberiku makanan? 403 00:21:51,340 --> 00:21:53,060 Hei. Kau mau apa? 404 00:21:53,900 --> 00:21:55,300 Aku cari cemilan. 405 00:21:55,980 --> 00:21:57,340 Tak usah. Tak apa. 406 00:21:58,500 --> 00:21:59,660 Sebentar. 407 00:22:10,900 --> 00:22:12,780 Hei. Mau roti dan telur dadar? 408 00:22:12,860 --> 00:22:14,020 Ya. 409 00:22:14,420 --> 00:22:15,620 Sebentar. 410 00:22:55,180 --> 00:22:56,780 - Cepatlah. - Ya. 411 00:23:06,940 --> 00:23:08,220 Varsha, kau punya pacar? 412 00:23:08,660 --> 00:23:09,660 Tidak. 413 00:23:09,900 --> 00:23:10,900 Yes. 414 00:23:11,140 --> 00:23:12,700 - Jadi, kau jomblo? - Ya. 415 00:23:13,180 --> 00:23:14,380 Kalau begitu, aku mencintaimu. 416 00:23:15,900 --> 00:23:17,380 Apa katamu? 417 00:23:19,940 --> 00:23:21,340 Aku tak paham ucapanmu. 418 00:23:21,540 --> 00:23:22,980 Minum dulu. 419 00:23:23,700 --> 00:23:24,980 Minum. 420 00:23:30,340 --> 00:23:31,540 Apa katamu? 421 00:23:31,620 --> 00:23:33,620 Oh. Jadi, kau tak dengar. Aku mencintaimu. 422 00:23:34,260 --> 00:23:37,380 Aku dengar. Kenapa tiba-tiba bilang cinta? 423 00:23:37,860 --> 00:23:39,300 Aku memang begitu kalau jatuh cinta. 424 00:23:39,300 --> 00:23:40,460 Kita baru bertemu sejam lalu. 425 00:23:40,470 --> 00:23:42,070 Aku mencintaimu sejak pandangan pertama. 426 00:23:42,080 --> 00:23:43,780 Tapi butuh waktu ungkapkan cinta. Maaf. 427 00:23:45,380 --> 00:23:48,260 Ucapanmu blak-blakan tanpa dipikirkan dulu. 428 00:23:48,780 --> 00:23:50,020 Pikirkan lagi. 429 00:23:50,260 --> 00:23:51,500 Aku memang begini. 430 00:23:52,380 --> 00:23:53,780 Tapi aku tak sepertimu. 431 00:23:54,820 --> 00:23:57,780 Aku butuh waktu menyukai orang. 432 00:23:59,180 --> 00:24:00,500 Oke. Santai saja. 433 00:24:00,580 --> 00:24:02,940 Kau pasti menyukaiku setelah mengenalku. 434 00:24:03,860 --> 00:24:05,580 Rasa suka dan cinta, berbeda. 435 00:24:05,820 --> 00:24:08,300 Kau cukup menyukaiku. Biar kubuat kau mencintaiku. 436 00:24:08,660 --> 00:24:10,140 Itu tak mudah, Adi. 437 00:24:10,340 --> 00:24:13,180 Aku tak percaya cinta pandangan pertama di kereta. 438 00:24:13,540 --> 00:24:15,060 Akupun tak percaya kapan kereta datang. 439 00:24:15,220 --> 00:24:17,700 Tapi kereta datang tepat waktu, mengubah pendapatku. 440 00:24:23,740 --> 00:24:25,020 Hujan pun menyukaimu. 441 00:24:26,900 --> 00:24:28,300 Hujan butuh waktu, ada petir dulu. 442 00:24:28,340 --> 00:24:29,780 Tunggu saja waktunya. 443 00:24:30,500 --> 00:24:32,860 Tapi ada petir belum tentu hujan. 444 00:24:50,260 --> 00:24:53,300 Varsham (hujan) jatuh, Varsha akan jatuh cinta padaku. 445 00:25:01,004 --> 00:25:04,912 Ninnila,, chusane "Kita baru bertemu" 446 00:25:05,004 --> 00:25:08,192 Kallalo,, dachane "Mataku sembunyikanmu" 447 00:25:08,204 --> 00:25:10,912 Reppale veyyananthagaa "Kau cantik sekali" 448 00:25:11,004 --> 00:25:15,912 Kanula pandage "Membuatku tak berkedip" 449 00:25:16,004 --> 00:25:19,912 Ninnila,, chusane "Kita baru bertemu" 450 00:25:20,004 --> 00:25:22,992 Adugule thadabade nivalle "Langkahku goyah karenamu" 451 00:25:23,004 --> 00:25:25,912 Gundeloo vinapadindhigaa "Di hatiku, kudengar.." 452 00:25:26,004 --> 00:25:30,912 Prema chappude "..simfoni cinta" 453 00:25:31,004 --> 00:25:34,412 Ninnu cheri poyee naa pranam "Biarkan jiwaku meraihmu" 454 00:25:34,504 --> 00:25:37,912 Korenemo ninne ee hrudayam "Hatiku berhasrat padamu" 455 00:25:38,004 --> 00:25:41,912 Naa mundhundhe andham nalo anandham "Cantikmu bahagiakan batinku" 456 00:25:42,004 --> 00:25:45,412 Nannu nene marchipoyela ee kshanam "Suasana ini alihkan duniaku" 457 00:25:45,504 --> 00:25:47,910 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 458 00:25:47,914 --> 00:25:51,992 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 459 00:25:53,004 --> 00:25:54,912 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 460 00:25:54,922 --> 00:25:59,212 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 461 00:26:00,504 --> 00:26:02,312 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 462 00:26:02,404 --> 00:26:07,912 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 463 00:26:08,004 --> 00:26:09,612 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 464 00:26:09,704 --> 00:26:14,912 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 465 00:26:16,412 --> 00:26:17,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 466 00:26:17,825 --> 00:26:19,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 467 00:26:19,238 --> 00:26:20,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 468 00:26:20,651 --> 00:26:22,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 469 00:26:22,412 --> 00:26:32,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 470 00:27:23,004 --> 00:27:26,112 Tholi,, preme dachey kalaa "Jangan tutupi cinta pertamamu" 471 00:27:26,124 --> 00:27:29,912 Chiru,, navve aapey kilaa "Jangan hentikan senyummu" 472 00:27:30,004 --> 00:27:33,912 Chali,, gaale veechenthala "Angin sejuk berhembus" 473 00:27:34,004 --> 00:27:36,912 Mari,, nanne cherenthaga "Bertubi-tubi menyentuhku" 474 00:27:37,004 --> 00:27:40,912 Ninnu nee nunchi nuvvu baitaku ranivvu "Biar ku dekatimu, mengenalmu" 475 00:27:41,004 --> 00:27:44,712 Mabbu theralu thenchukunna jabilammalaa "Laksana bulan tak tertutup awan" 476 00:27:49,004 --> 00:27:50,992 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 477 00:27:51,004 --> 00:27:55,812 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 478 00:27:56,204 --> 00:27:58,001 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 479 00:27:58,005 --> 00:28:02,912 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 480 00:28:04,004 --> 00:28:05,992 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 481 00:28:06,004 --> 00:28:10,912 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 482 00:28:11,304 --> 00:28:13,300 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 483 00:28:13,304 --> 00:28:18,612 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 484 00:28:22,420 --> 00:28:25,020 Kereta datang, ayo naik. 485 00:28:43,660 --> 00:28:44,980 Adi, ayo naik. 486 00:28:45,740 --> 00:28:46,760 Apa jawabanmu? 487 00:28:47,460 --> 00:28:48,700 Maksudnya? 488 00:28:50,820 --> 00:28:51,900 Adi, kumohon naik. 489 00:28:59,700 --> 00:29:02,620 Adi. Jangan ngambek. Ayo naik. 490 00:29:04,980 --> 00:29:06,060 Oke. 491 00:29:06,140 --> 00:29:07,980 Perjalanan baru dimulai. 492 00:29:08,100 --> 00:29:10,060 Kupikirkan dulu. Besok pagi kuberi keputusan. 493 00:29:10,140 --> 00:29:11,160 Ayo naik. 494 00:29:27,620 --> 00:29:28,940 Varsha? 495 00:29:47,220 --> 00:29:49,660 'Mataku sadar, aku kehilangan Varsha.' 496 00:29:50,140 --> 00:29:52,940 'Namun hatiku yakin akan bertemu Varsha lagi.' 497 00:30:02,380 --> 00:30:05,180 'Aku kehilangan Varsha di peron 6, stasiun.' 498 00:30:05,740 --> 00:30:08,100 'Namun di pusat kota seluas 650 km..,' 499 00:30:08,180 --> 00:30:10,580 '..langkahku yakin akan menemukan Varsha.' 500 00:30:17,460 --> 00:30:19,140 'Sudah kucari dia kemana-mana.' 501 00:30:19,220 --> 00:30:21,100 'Namun tak ketemu.' 502 00:30:21,420 --> 00:30:23,260 '3 bulan 9 hari kemudian.' 503 00:30:23,340 --> 00:30:26,060 'Aku kuliah namun keberadaan Varsha masih misteri.' 504 00:30:26,500 --> 00:30:28,380 - Hai, ini Srikanth. - Hai, aku Aditya. 505 00:30:28,860 --> 00:30:30,330 - Hai. - Hai. Halo. 506 00:30:30,340 --> 00:30:31,860 'Lalu kemanapun aku pergi.' 507 00:30:31,940 --> 00:30:32,980 'Apapun yang kulakukan.' 508 00:30:33,060 --> 00:30:34,700 'Meski banyak orang di sekitarku.' 509 00:30:34,780 --> 00:30:36,820 'Mataku selalu mencari Varsha.' 510 00:30:37,220 --> 00:30:38,820 Pulang nanti, ayo kita jalan-jalan? 511 00:30:39,420 --> 00:30:40,460 Aku tak tertarik. 512 00:30:42,620 --> 00:30:43,700 Kawan. 513 00:30:43,740 --> 00:30:45,020 Mau sampai kapan rindu gadis itu? 514 00:30:45,100 --> 00:30:48,140 'Teman mendukung hubungan asmara kita.' 515 00:30:48,340 --> 00:30:50,980 'Teman pun menyuruh kita jangan terlalu mencinta.' 516 00:30:51,540 --> 00:30:52,660 Adi. 517 00:30:53,100 --> 00:30:55,240 - Kau suka kampusmu? - Kampusku bagus, Ibu. 518 00:30:55,260 --> 00:30:58,980 Ravi, Visa US-mu ditolak 4 kali. 519 00:30:59,380 --> 00:31:00,700 Visa Inggris pun ditolak. 520 00:31:01,500 --> 00:31:02,940 Sudah kubikin lagi, Bibi. 521 00:31:03,020 --> 00:31:04,740 Kali ini pasti dapat Visa, Kawan. 522 00:31:05,060 --> 00:31:06,540 Kau kuliah disini, kenapa ingin Visa? 523 00:31:06,780 --> 00:31:08,500 Aku tak sudi disiksa ayahku. 524 00:31:08,620 --> 00:31:10,860 Aku tak sudi kuliah di kampus bodoh itu. 525 00:31:12,420 --> 00:31:13,700 Oke, Ibu. Aku hampir telat. 526 00:31:13,780 --> 00:31:15,060 Hei, Adi. 527 00:31:15,600 --> 00:31:17,180 Jangan bermasalah dengan senior kampus. 528 00:31:17,260 --> 00:31:20,340 Jika bermasalah, biar ayahmu bicara dengan Rektor. 529 00:31:21,380 --> 00:31:22,520 Oke, Ibu. 530 00:31:22,530 --> 00:31:24,170 - Daa. / - Tenang, Bibi. Biar kutangani. 531 00:31:24,180 --> 00:31:25,240 Oke, daa. 532 00:31:27,500 --> 00:31:28,540 Kau sudah selesai? 533 00:31:28,620 --> 00:31:30,620 Tulis dari awal. 534 00:31:31,040 --> 00:31:32,100 Tulis dari awal. 535 00:31:32,180 --> 00:31:34,260 Kawan, suruh dia menulis 10 kali. 536 00:31:45,020 --> 00:31:46,980 Senior bergerombol. 537 00:31:48,020 --> 00:31:49,060 Hei. 538 00:31:49,700 --> 00:31:50,740 Kemari. 539 00:31:56,100 --> 00:31:57,900 Kawan, kalian semester 1? 540 00:31:58,020 --> 00:31:59,020 Ah. 541 00:31:59,100 --> 00:32:01,660 Apa maksud 'Ah'? Kau tak hormati senior. 542 00:32:03,220 --> 00:32:04,340 Tunggu, Kawan. 543 00:32:07,220 --> 00:32:08,980 Ayahku temannya Rektor. 544 00:32:09,460 --> 00:32:12,140 Jika mengganggu kami, ku adukan ke Rektor. 545 00:32:17,020 --> 00:32:20,060 Senior, maaf. Kumohon, Senior. 546 00:32:20,140 --> 00:32:22,140 - Kumohon, Senior. - Mau mengadu ke Rektor? 547 00:32:22,220 --> 00:32:23,740 - Maaf, Senior. - Sana mengadu. 548 00:32:23,820 --> 00:32:25,500 Aku geli, Senior. Kumohon, Senior. 549 00:32:25,660 --> 00:32:28,100 - Itu mobilmu? - Ya. 550 00:32:28,300 --> 00:32:29,900 - Kau kuliah jalur donasi? - Tidak. 551 00:32:30,340 --> 00:32:31,360 Aku kuliah gratis. 552 00:32:31,620 --> 00:32:33,380 - Peringkat berapa? - Enam. 553 00:32:33,580 --> 00:32:34,860 Enam berapa? 554 00:32:35,060 --> 00:32:36,060 Peringkat enam. 555 00:32:37,220 --> 00:32:38,300 Maksudnya apa ini? 556 00:32:38,420 --> 00:32:41,220 Peringkatmu bagus, mobilmu pun bagus. 557 00:32:41,300 --> 00:32:44,260 Peringkat kami jelek, mobil kami pun jelek. 558 00:32:44,580 --> 00:32:47,020 Ini ketidakadilan sosial. 559 00:32:47,580 --> 00:32:49,740 Kawan, berapa kekayaan orangtuamu? 560 00:32:49,820 --> 00:32:51,900 Namanya Aditya. 561 00:32:52,220 --> 00:32:54,700 Mobilnya mewah. Pasti dia kaya. 562 00:32:54,780 --> 00:32:57,460 Dia peringkat 6 saat seleksi masuk kampus. 563 00:32:57,940 --> 00:32:59,300 Dia tampan. 564 00:32:59,420 --> 00:33:01,660 Pasti tingginya 6 kaki. 565 00:33:05,300 --> 00:33:08,300 Ayo kerjai dia, Godavari. Biar geng kita terkenal. 566 00:33:08,420 --> 00:33:09,500 Hei. 567 00:33:09,620 --> 00:33:12,340 Kita senior. Tak boleh mengerjai lelaki junior. 568 00:33:12,420 --> 00:33:15,060 Kenapa? Lelaki senior mengerjai gadis junior. 569 00:33:15,140 --> 00:33:17,900 - Tak apa kita mengerjai lelaki junior. / - Oke. 570 00:33:17,980 --> 00:33:21,260 Tapi Somu mengerjai dia duluan. 571 00:33:22,380 --> 00:33:24,340 Kenapa melototiku? Mau memukulku? 572 00:33:24,460 --> 00:33:25,540 Tidak. 573 00:33:25,620 --> 00:33:26,900 Hei, Somu. 574 00:33:27,420 --> 00:33:29,940 Kau mengerjai lelaki junior, ya? 575 00:33:30,660 --> 00:33:34,180 Oh, Godavari. Kau mau mengerjai dia? 576 00:33:35,420 --> 00:33:39,340 Bukan begitu. Kudengar dia peringkat 6. 577 00:33:39,350 --> 00:33:40,610 Kami duluan yang mengerjai dia. 578 00:33:40,620 --> 00:33:42,060 Jangan ikut campur. Pergi. 579 00:33:43,020 --> 00:33:45,380 - Oh ya? / - Kami dulu yang mengerjai dia. 580 00:33:46,020 --> 00:33:47,580 - Pikirkan dulu. - Astaga. 581 00:33:47,660 --> 00:33:50,420 Mau menukar dia dengan biskuit, berlian, emas? 582 00:33:50,500 --> 00:33:52,220 Lebih dari itu. 583 00:33:52,300 --> 00:33:53,540 Maksudnya? 584 00:33:53,620 --> 00:33:56,740 Kau suka gadis fakultas arsitek semester 1, kan? 585 00:33:56,860 --> 00:33:58,900 Kok tahu? 586 00:33:59,060 --> 00:34:01,260 Itu cuma gosip, Godavari. 587 00:34:01,460 --> 00:34:03,140 Oh ya? Oke, daa. 588 00:34:03,220 --> 00:34:04,420 Hei. 589 00:34:04,700 --> 00:34:05,860 Kenapa tanya soal gadis itu? 590 00:34:05,940 --> 00:34:09,260 Jika kau suka dia, biar kusuruh dia kesini. 591 00:34:09,420 --> 00:34:10,940 Dan kubawa lelaki ini. 592 00:34:11,060 --> 00:34:12,100 Tapi sudahlah. 593 00:34:12,220 --> 00:34:13,260 Hei, Godavari. 594 00:34:13,620 --> 00:34:15,340 Tunggu. Kau ikut dia. 595 00:34:17,060 --> 00:34:18,570 - Suruh gadis itu kesini. - Oke. 596 00:34:18,580 --> 00:34:19,940 Hei, Kawan. Bagaimana denganku? 597 00:34:20,020 --> 00:34:21,080 Dia temanku. 598 00:34:21,260 --> 00:34:23,220 Kami tak mau dia. Kami maunya kau. 599 00:34:23,300 --> 00:34:24,340 Kawan. 600 00:34:24,460 --> 00:34:25,620 Oke, Kakak. 601 00:34:29,500 --> 00:34:30,700 Kakak? 602 00:34:31,540 --> 00:34:33,020 Oke-oke, ayo. 603 00:34:33,420 --> 00:34:36,220 - Kulitnya seperti coklat. - Ya, aku tahu. 604 00:34:36,300 --> 00:34:39,020 'Ingin ku pacari dia. Dia malah memanggilku Kakak.' 605 00:34:39,300 --> 00:34:42,500 Wajahnya cerah. Pasti dia dandan. 606 00:34:42,740 --> 00:34:46,020 Dia tak perlu dandan. Kau percuma dandan. 607 00:34:46,380 --> 00:34:47,580 Kemari. 608 00:34:47,900 --> 00:34:50,260 Ini Kak Santha, Kak Swathi, Kak Sandhya. 609 00:34:50,340 --> 00:34:52,420 Kau jangan genit. Kami bukan kakaknya dia. 610 00:34:52,500 --> 00:34:55,260 Itu yang kurasakan saat dia memanggilku Kakak. 611 00:34:56,300 --> 00:34:57,380 Kau memanggilnya Kakak? 612 00:34:57,460 --> 00:34:58,460 Ya, Kakak. 613 00:34:58,540 --> 00:35:00,180 Dengar, ini kampus. 614 00:35:00,300 --> 00:35:02,540 Disini adanya teman dan pacar. Tak ada kakak. 615 00:35:02,780 --> 00:35:03,840 Oke, Kakak. 616 00:35:07,660 --> 00:35:08,980 Kau setinggi menara Eiffel. 617 00:35:09,340 --> 00:35:10,420 Duduk. 618 00:35:11,380 --> 00:35:13,860 Memangnya kau Pendeta? 619 00:35:13,940 --> 00:35:16,820 Makanya memanggil kakak ke semua gadis. 620 00:35:17,300 --> 00:35:18,360 Tak semua gadis. 621 00:35:18,580 --> 00:35:20,700 Satu gadis tak kupanggil Kakak. 622 00:35:20,860 --> 00:35:22,220 Siapa? Pacarmu? 623 00:35:22,460 --> 00:35:23,480 Kami bertemu di kereta. 624 00:35:23,980 --> 00:35:24,980 Tapi aku kehilangan dia. 625 00:35:25,140 --> 00:35:26,660 Kehilangan dia? Kok bisa? 626 00:35:36,900 --> 00:35:37,940 Sial. Percuma saja. 627 00:35:38,060 --> 00:35:41,140 Kehilangan dia di kereta dan memanggil Kakak ke mahasiswi. 628 00:35:41,380 --> 00:35:43,700 Harusnya tahu identitas gadis itu. 629 00:35:44,060 --> 00:35:45,380 Cuma kutahu nama dan kotanya. 630 00:35:45,380 --> 00:35:46,460 Kota mana? 631 00:35:46,540 --> 00:35:47,540 Hyderabad. 632 00:35:47,700 --> 00:35:48,760 Siapa namanya? 633 00:35:49,460 --> 00:35:50,460 Varsha. 634 00:35:50,620 --> 00:35:51,700 Varsha? 635 00:35:52,860 --> 00:35:53,980 - Kakak. - Dia fakultas apa? 636 00:35:54,060 --> 00:35:55,100 - Kakak. - Sebentar. 637 00:35:55,220 --> 00:35:56,980 Dia naik mobil dengan Divya, kan? 638 00:35:57,380 --> 00:35:58,780 Kakak. 639 00:35:59,300 --> 00:36:00,580 Apa penampilan dia? 640 00:36:01,660 --> 00:36:02,820 Dia tinggi. 641 00:36:03,260 --> 00:36:04,580 Wajahnya putih. Pipinya tembem. 642 00:36:04,740 --> 00:36:05,820 Dia agak pendiam. 643 00:36:05,980 --> 00:36:06,980 Begini. 644 00:36:07,460 --> 00:36:10,420 Ada mahasiswi yang nama dan cirinya begitu. 645 00:36:10,500 --> 00:36:11,900 Kakak. 646 00:36:11,980 --> 00:36:14,020 Kumohon, Kakak. Beritahu aku, Kakak. 647 00:36:14,100 --> 00:36:15,980 - Beritahu, Kakak. - Akan kuberitahu. 648 00:36:16,940 --> 00:36:18,700 - Dengan 1 syarat. - Apa, Kakak? 649 00:36:18,780 --> 00:36:21,300 - Jangan memanggilku Kakak. - Oke, Kakak. 650 00:36:22,460 --> 00:36:23,460 Maaf, Kakak. 651 00:36:23,860 --> 00:36:24,940 Ayo ikut. 652 00:36:25,020 --> 00:36:26,300 - Kakak. - Diam. 653 00:36:27,480 --> 00:36:28,500 Kakak. 654 00:36:28,580 --> 00:36:29,660 Apa dia orangnya? 655 00:36:32,580 --> 00:36:34,500 Semoga dia Varsha. 656 00:36:34,620 --> 00:36:37,100 - Semoga dia Varsha. - Kau malah berdoa. 657 00:36:52,900 --> 00:36:54,060 Yes. 658 00:36:54,740 --> 00:36:58,540 - Dia orangnya, kan? - Ya, Kakak. Terima kasih. 659 00:36:59,940 --> 00:37:01,740 Jangan senang. Dia memanggilmu Kakak. 660 00:37:01,940 --> 00:37:02,960 Sudahlah. 661 00:37:04,620 --> 00:37:06,180 Ku ungkapkan cinta dan memberimu mawar. 662 00:37:06,260 --> 00:37:08,540 Kau terima cintaku dan terima mawar ini. Oke? 663 00:37:08,620 --> 00:37:09,700 Aku mencintaimu. 664 00:37:12,260 --> 00:37:13,660 Kenapa dia tak mau menerima mawar? 665 00:37:14,180 --> 00:37:15,740 Ungkapan cintamu kurang perasaan. 666 00:37:15,820 --> 00:37:18,220 Perasaan bapakmu? Rasakan ini kakiku. 667 00:37:20,020 --> 00:37:21,540 Kau datang laksana mimpiku. 668 00:37:22,220 --> 00:37:23,580 Kaupun pergi saat aku bermimpi. 669 00:37:26,540 --> 00:37:28,000 Akhirnya kini kau muncul di depanku. 670 00:37:29,020 --> 00:37:30,380 Entah ini mimpi atau nyata. 671 00:37:31,100 --> 00:37:32,100 Jika ini nyata. 672 00:37:33,020 --> 00:37:34,100 Terimalah bunga ini. 673 00:37:34,700 --> 00:37:35,740 Jika ini mimpi. 674 00:37:36,180 --> 00:37:37,700 Bangunkanku dari mimpi. 675 00:37:44,380 --> 00:37:45,740 Hei. Diam. 676 00:37:46,660 --> 00:37:48,660 Ini berlebihan di depan senior. 677 00:37:48,740 --> 00:37:50,740 Tenang, Senior. Aku kenal gadis ini. 678 00:37:50,860 --> 00:37:52,460 Jadi, kau mau mengobrol dengannya? 679 00:37:52,820 --> 00:37:53,860 Apa salahnya mengobrol? 680 00:37:54,020 --> 00:37:55,580 Jangan tanya begitu, sialan. 681 00:37:55,860 --> 00:37:56,860 Kalian jangan mengobrol. 682 00:37:57,380 --> 00:37:59,580 - Kami mau mengobrol. - Tak boleh. 683 00:38:01,760 --> 00:38:02,780 Kuterima tantangan. 684 00:38:02,860 --> 00:38:04,700 Apa maksudmu 'Terima tantangan'? 685 00:38:08,840 --> 00:38:09,840 Oke. 686 00:38:09,860 --> 00:38:11,780 Pegang kerahku semenit. 687 00:38:12,260 --> 00:38:13,740 Lalu aku takkan mengobrol dengannya. 688 00:38:14,940 --> 00:38:15,960 Oke. 689 00:38:17,580 --> 00:38:19,100 Kawan, ada Rektor. 690 00:38:21,420 --> 00:38:23,020 Kawan, lepaskan dia. Nanti urus lagi. 691 00:38:26,220 --> 00:38:28,120 - Cepat sekali pegang kerahku. / - Hei. 692 00:38:28,180 --> 00:38:29,820 Kawan, jangan keras kepala. Lepaskan dia. 693 00:38:32,140 --> 00:38:33,220 Tanganmu gemetar. 694 00:38:33,620 --> 00:38:34,900 - Ini tangan atau kaki? - Hei. 695 00:38:37,180 --> 00:38:38,940 Kawan, kita bisa diomeli Rektor. 696 00:38:43,300 --> 00:38:44,700 Kau tak bisa pegang kerahku semenit. 697 00:38:45,260 --> 00:38:47,300 Kau kurang beruntung. 698 00:38:48,820 --> 00:38:49,820 Kami akan mengobrol. 699 00:38:51,640 --> 00:38:52,920 Kau jangan mengobrol dengannya. 700 00:38:53,780 --> 00:38:54,860 Pergi. 701 00:39:04,700 --> 00:39:05,740 Hei. 702 00:39:17,220 --> 00:39:18,820 Varsha. Hai. 703 00:39:35,140 --> 00:39:36,160 Kenapa menepuk pundakku? 704 00:39:36,260 --> 00:39:38,940 Jangan banyak tingkah. Singkirkan tanganmu. 705 00:39:39,620 --> 00:39:42,220 Tuliskan catatan ini di kantin. 706 00:39:42,300 --> 00:39:44,180 Aku malas. Nanti saja. 707 00:39:44,260 --> 00:39:46,460 Aku yang suruh. Sana tulis di kantin. 708 00:39:46,540 --> 00:39:49,650 - Oh tidak. - Sana. / - Apalagi ini? 709 00:39:49,660 --> 00:39:51,300 Hei, kau mau kemana? Tunggu. 710 00:39:51,580 --> 00:39:52,740 Aku mau bantu dia. 711 00:39:53,140 --> 00:39:54,980 Itu tugas untukmu. Tulis catatan. 712 00:40:00,100 --> 00:40:01,100 Kakak. 713 00:40:02,540 --> 00:40:03,620 Terima kasih. 714 00:40:04,260 --> 00:40:05,740 Oke, kesanalah. 715 00:40:11,420 --> 00:40:13,820 Kenapa sikapmu begini? Kenapa tak mau bicara? 716 00:40:15,180 --> 00:40:17,620 - Di depan senior... - Kenapa dengan senior? 717 00:40:19,380 --> 00:40:20,700 Aku mencarimu kemana-mana. 718 00:40:21,140 --> 00:40:22,180 Dua bulan. 719 00:40:22,420 --> 00:40:24,620 Kucari di Facebook. Tak ada akun-mu. 720 00:40:25,340 --> 00:40:29,020 Banyak preman menggodaku di Facebook. 721 00:40:29,100 --> 00:40:31,500 - Jadi, kuhapus akun. - Siapa yang preman? 722 00:40:32,100 --> 00:40:33,140 Bukan kau premannya. 723 00:40:33,500 --> 00:40:34,580 Tapi orang lain. 724 00:40:35,980 --> 00:40:37,020 Kau tak menyukaiku, ya? 725 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Memangnya aku bilang begitu? 726 00:40:38,740 --> 00:40:39,820 Jadi, kau menyukaiku? 727 00:40:39,860 --> 00:40:41,040 Memangnya aku bilang begitu? 728 00:40:41,660 --> 00:40:43,100 Kau tak bilang apapun. 729 00:40:44,100 --> 00:40:48,100 Sebenarnya pagi itu, ayahku menjemputku. 730 00:40:48,980 --> 00:40:50,620 Tapi kau masih tidur. 731 00:40:51,420 --> 00:40:54,020 - Untuk membangunkanmu... - Kau takut? 732 00:40:54,460 --> 00:40:55,500 Ya. 733 00:40:56,420 --> 00:40:59,580 Andai tak dijemput ayahmu dan aku bangun, berarti...? 734 00:41:02,160 --> 00:41:03,200 Varsha. 735 00:41:03,260 --> 00:41:04,340 Varsha, jawablah. 736 00:41:05,060 --> 00:41:06,820 Sebenarnya aku... 737 00:41:07,620 --> 00:41:09,740 Aku kuliah gratis di kampus Narayanamma. 738 00:41:09,940 --> 00:41:13,100 - Tapi kupilih bayar kuliah disini. / - Kenapa? 739 00:41:13,180 --> 00:41:14,420 Kau banyak uang? 740 00:41:14,860 --> 00:41:15,900 Tidak. 741 00:41:16,460 --> 00:41:18,860 Malam itu di stasiun. 742 00:41:19,100 --> 00:41:20,580 Saat memasukkan barangmu ke tasmu. 743 00:41:22,900 --> 00:41:25,700 Kulihat surat penerimaan mahasiswa kampusmu. 744 00:41:26,020 --> 00:41:27,100 Oh. 745 00:41:27,700 --> 00:41:28,700 Apa? 746 00:41:29,260 --> 00:41:30,460 Hei. Varsha, tunggu. 747 00:41:31,020 --> 00:41:32,040 Varsha. 748 00:41:32,260 --> 00:41:33,560 Jadi, kau kuliah disini demi aku? 749 00:41:34,660 --> 00:41:35,680 Oke. 750 00:41:35,820 --> 00:41:36,900 Jadi, kau mencintaiku? 751 00:41:36,980 --> 00:41:38,300 Halo. Pelan-pelan. 752 00:41:38,460 --> 00:41:39,540 Kenapa buru-buru? 753 00:41:40,140 --> 00:41:41,220 Begini. 754 00:41:41,300 --> 00:41:43,940 Cara gadis ungkapkan cinta, berbeda. 755 00:41:44,460 --> 00:41:46,680 - Aku kuliah disini bukan mau bilang cinta. / - Lalu? 756 00:41:47,220 --> 00:41:48,260 Maksudku. 757 00:41:48,340 --> 00:41:50,980 Kudengar kampus ini bagus. 758 00:41:52,580 --> 00:41:53,580 Oke, daa. 759 00:41:53,720 --> 00:41:54,740 Oke. 760 00:41:54,820 --> 00:41:56,100 - Aku juga mencintaimu. - Apa? 761 00:41:56,540 --> 00:41:57,540 Aku bilang 'Daa'. 762 00:41:57,780 --> 00:41:59,580 Kok yang kudengar 'Aku mencintaimu'? 763 00:42:01,300 --> 00:42:02,300 Bodoh. 764 00:42:02,300 --> 00:42:03,340 Aku mencintaimu. 765 00:42:08,700 --> 00:42:11,020 Hai, Varsha. Ini teman baikku Ravi. 766 00:42:11,100 --> 00:42:15,100 Aku ingat. Kalian membahas diriku di kereta, kan? 767 00:42:16,100 --> 00:42:17,140 Ya. 768 00:42:17,220 --> 00:42:19,380 - Salam kenal, Kakak. - Kakak? 769 00:42:20,540 --> 00:42:22,140 Kau memanggil dia ipar, kan? 770 00:42:26,060 --> 00:42:27,340 Kau belum bilang mencintaiku. 771 00:42:31,700 --> 00:42:32,860 Dia memanggilku Kakak. 772 00:42:34,580 --> 00:42:36,300 Hei. Kemarin dia salah apa? 773 00:42:36,460 --> 00:42:38,820 - Sudahlah. / - Siapa yang kuliah hari Sabtu? 774 00:42:38,830 --> 00:42:39,890 Lalu? 775 00:42:39,900 --> 00:42:41,780 Kemarin kau memandangnya. Itu cinta, kan? 776 00:42:41,860 --> 00:42:43,980 - Tak ada masalah, kan? - Aku mau ke kelas. 777 00:42:44,280 --> 00:42:45,300 Kelas? 778 00:42:45,380 --> 00:42:47,240 - Ayo pergi? - Beri aku jangka. 779 00:42:47,250 --> 00:42:48,920 Jika kau ke kelas, catatan ditulis siapa? 780 00:42:48,930 --> 00:42:50,260 Kau tak hormati senior. 781 00:42:50,270 --> 00:42:51,800 - Biar ku kerjai dia. - Aku ada kelas. 782 00:42:51,860 --> 00:42:53,420 Tunggu. Aku sedang bicara. 783 00:42:58,260 --> 00:43:02,700 Mahasiswa, kelas Fisika digabung 2 fakultas. 784 00:43:02,780 --> 00:43:03,960 Jadi, menyesuaikan diri. 785 00:43:03,970 --> 00:43:05,460 - Maaf telat. - Kau pindah belakang. 786 00:43:05,540 --> 00:43:06,820 - Kenapa? - Nanti kujelaskan. 787 00:43:07,140 --> 00:43:11,620 Oh. Ada asmara di kelas Fisika. 788 00:43:11,900 --> 00:43:12,980 Terima kasih. 789 00:43:13,060 --> 00:43:15,060 Senior biasa mengerjai junior. 790 00:43:15,460 --> 00:43:17,860 - Kenapa kau kesal? - Bukan begitu. 791 00:43:17,940 --> 00:43:19,340 Tak ada yang boleh mengerjaimu. 792 00:43:21,640 --> 00:43:22,930 Sudah minta nomor ponsel Varsha? 793 00:43:22,940 --> 00:43:25,500 - Sial, aku lupa. - Lelaki macam apa kau ini? 794 00:43:25,580 --> 00:43:27,060 Komunikasi penting dalam asmara. 795 00:43:27,220 --> 00:43:29,540 - Memangnya mau mengobrol dengan tembok? / - Tak usah. 796 00:43:29,660 --> 00:43:30,980 Apa maksud 'Tak usah'? 797 00:43:31,100 --> 00:43:32,500 Sial, di India banyak debu. 798 00:43:32,580 --> 00:43:33,781 Kampus luar negeri tak berdebu. 799 00:43:33,790 --> 00:43:36,460 - Hei-hei. Ini nomornya. - Kenapa? 800 00:43:37,140 --> 00:43:38,140 Nomor apa? 801 00:43:38,320 --> 00:43:39,340 Hei. 802 00:43:39,420 --> 00:43:40,560 Nomornya Varsha di kaca ini. 803 00:43:40,820 --> 00:43:41,840 Sungguh? 804 00:43:42,980 --> 00:43:45,860 Nomornya 706... Sial. 805 00:43:47,740 --> 00:43:50,380 7... Sial. 806 00:43:52,540 --> 00:43:53,620 Halo. Siapa ini? 807 00:43:53,780 --> 00:43:55,100 Kenapa tak menelponku? 808 00:43:55,620 --> 00:43:56,900 - Varsha? - Ya. 809 00:43:57,380 --> 00:43:59,300 Nomormu di kaca mobil dihapus Ravi. 810 00:44:00,420 --> 00:44:01,980 Kok kau bisa dapat nomorku? 811 00:44:02,220 --> 00:44:03,340 Mudah dapat nomormu. 812 00:44:03,740 --> 00:44:04,820 Jadi. 813 00:44:05,060 --> 00:44:06,500 Pulang kuliah, kau langsung pulang? 814 00:44:09,540 --> 00:44:10,780 Oke, daa. 815 00:44:10,860 --> 00:44:13,500 - Oke, aku juga mencintaimu. - Apa? 816 00:44:13,720 --> 00:44:14,740 Aku bilang 'Daa'. 817 00:44:14,820 --> 00:44:16,260 Kok yang kudengar 'Aku mencintaimu'? 818 00:44:16,820 --> 00:44:17,840 Bodoh. 819 00:44:18,180 --> 00:44:19,420 Aku mencintaimu. Daa. 820 00:44:41,340 --> 00:44:42,780 Aku lahir di London. 821 00:44:42,860 --> 00:44:45,060 Ayahku dosen kampus Greenwich. 822 00:44:45,220 --> 00:44:47,180 Di kampus, ayahku dan ibuku saling mencintai. 823 00:44:47,260 --> 00:44:49,540 Lihat surat pajak penghasilanku? 824 00:44:49,660 --> 00:44:51,180 Tidak. 825 00:44:51,460 --> 00:44:53,540 - Memangnya taruh dimana? - Aku lupa. 826 00:45:02,900 --> 00:45:04,580 - Varsha, malam ini nonton film. / - Oke. 827 00:45:04,900 --> 00:45:05,960 Kawan. 828 00:45:06,620 --> 00:45:09,440 - Aku dapat Visa Inggris. - Apa? / - Syukurlah. 829 00:45:09,500 --> 00:45:12,300 - Selamat, Kawan. - Selamat. / - Terima kasih. 830 00:45:12,500 --> 00:45:13,980 - Sampai jumpa. - Hati-hati. / - Oke. 831 00:45:14,100 --> 00:45:17,260 - Biar ku antar ke bandara. - Jangan. Jangan ada tangisan. 832 00:45:18,180 --> 00:45:19,420 Jaga temanku ini, Varsha. 833 00:45:22,180 --> 00:45:23,200 - Daa. - Daa. 834 00:45:24,620 --> 00:45:26,500 - Kau sedih ditinggal Ravi? - Tidak kok. 835 00:45:28,060 --> 00:45:29,120 Varsha, awas. 836 00:45:35,740 --> 00:45:37,980 - Hei. Kau buta, ya? - Maaf. 837 00:45:38,100 --> 00:45:40,180 - Maaf. / - Kenapa kau yang minta maaf? 838 00:45:40,340 --> 00:45:41,780 Kalian salah jalur, kenapa marah? 839 00:45:41,860 --> 00:45:44,160 - Kau diam saja. - Aku minta maaf. 840 00:45:44,240 --> 00:45:45,260 Kenapa cuma minta maaf? 841 00:45:45,340 --> 00:45:47,340 Apa-apaan kau? Kenapa kasar padanya? 842 00:45:47,460 --> 00:45:50,100 - Jangan kasar. Kubunuh kau. - Adi, hentikan. 843 00:45:50,110 --> 00:45:51,170 - Adi. - Sialan kau. 844 00:45:51,180 --> 00:45:52,820 - Adi, hentikan. - Beraninya pegang kerah. 845 00:45:52,900 --> 00:45:54,614 - Kau salah jalur. - Ayo pergi. 846 00:45:54,620 --> 00:45:55,900 Tenanglah, Adi. 847 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 Adi, kumohon. 848 00:45:57,860 --> 00:45:58,880 Sudahlah. 849 00:46:05,380 --> 00:46:06,380 Baik, ayo pergi. 850 00:46:09,660 --> 00:46:10,740 Masuk. 851 00:46:18,700 --> 00:46:20,820 Kendalikan amarahmu, Adi. 852 00:46:21,700 --> 00:46:23,020 Jangan mudah marah. 853 00:46:24,420 --> 00:46:27,180 Kau mudah marah karena masalah kecil. 854 00:46:27,740 --> 00:46:28,940 Membuatku tak suka. 855 00:46:29,860 --> 00:46:31,920 - Akupun tak suka. - Apa? 856 00:46:32,100 --> 00:46:35,060 Aku tak suka, kau belum bilang mencintaiku. 857 00:46:38,500 --> 00:46:43,460 Jika gadis belum jawab ungkapan cinta lelaki.., 858 00:46:44,100 --> 00:46:45,940 ..sebenarnya di pikiran gadis.. 859 00:46:46,700 --> 00:46:47,900 ..sudah dijawab 'Ya'. 860 00:46:48,260 --> 00:46:49,500 Tapi bibir gadis tetap bungkam. 861 00:46:49,620 --> 00:46:50,660 Kenapa? 862 00:46:51,340 --> 00:46:53,700 Para lelaki bahagia ungkapkan cinta. 863 00:46:54,220 --> 00:46:56,980 Gadis pun bahagia dikejar-kejar lelaki. 864 00:46:58,620 --> 00:47:02,620 Seberapa besar ego gadis saat dikejar-kejar lelaki? 865 00:47:05,060 --> 00:47:06,140 Itu perasaan gadis. 866 00:47:06,380 --> 00:47:07,500 Kau lelaki takkan mengerti. 867 00:47:07,620 --> 00:47:10,340 Jadi, maumu aku selalu mengejar-ngejarmu? 868 00:47:10,620 --> 00:47:11,640 Kau keberatan? 869 00:47:11,940 --> 00:47:12,940 Hei, Varsha. 870 00:47:15,820 --> 00:47:17,260 Jawablah sekarang. 871 00:47:23,660 --> 00:47:27,260 Pegang tanganku semenit lalu akan kujawab. 872 00:47:31,100 --> 00:47:32,740 Adi, aku cuma bercanda. 873 00:47:36,840 --> 00:47:37,860 Adi. 874 00:47:37,940 --> 00:47:38,940 Adi, lepaskan tanganku. 875 00:47:40,940 --> 00:47:42,020 Adi. 876 00:47:43,740 --> 00:47:45,060 Adi, aku cuma bercanda. 877 00:47:46,940 --> 00:47:48,080 Jangan ribut dengan senior. 878 00:47:48,460 --> 00:47:49,540 Adi, kumohon. 879 00:47:50,540 --> 00:47:51,600 Adi, lepaskan tanganku. 880 00:47:58,540 --> 00:48:00,340 Hei, kenapa kau banyak tingkah? 881 00:48:00,860 --> 00:48:03,340 3, 2, 1. 882 00:48:04,140 --> 00:48:05,220 Sekarang jawablah. 883 00:48:05,540 --> 00:48:07,500 Kubilang akan kujawab. Tapi bukan sekarang. 884 00:48:08,420 --> 00:48:10,340 Mau sampai kapan aku mengejar-ngejarmu? 885 00:48:13,020 --> 00:48:14,060 Apa? 886 00:48:14,140 --> 00:48:17,140 Andai hari itu, kau pegang kerahku semenit.., 887 00:48:17,860 --> 00:48:19,460 ..aku takkan mengobrol dengannya. 888 00:48:20,580 --> 00:48:21,580 Ini silakan main. 889 00:48:30,260 --> 00:48:31,540 Malam ini, jawablah. 890 00:48:31,740 --> 00:48:32,780 Kawan. 891 00:48:33,020 --> 00:48:34,300 Mereka disini. 892 00:48:34,860 --> 00:48:35,940 Kau mau jawab atau tidak? 893 00:48:36,140 --> 00:48:37,140 Hei. 894 00:48:37,860 --> 00:48:38,880 Kemari. 895 00:48:47,620 --> 00:48:48,940 Hei, kemari. 896 00:48:54,660 --> 00:48:55,940 Tahu tidak, besok festival apa? 897 00:48:56,340 --> 00:48:57,380 Tidak tahu. 898 00:48:57,800 --> 00:49:00,160 Festival Raksha Bandhan (Mengikat gelang ke tangan kakak). 899 00:49:00,300 --> 00:49:03,220 Mahasiswa disini biasa merayakan festival. 900 00:49:04,540 --> 00:49:06,180 Makanya, ikatkan gelang ke tangan dia. 901 00:49:09,340 --> 00:49:11,300 Diamlah biar tak kena masalah. 902 00:49:13,220 --> 00:49:14,220 Tak mau. 903 00:49:14,700 --> 00:49:15,720 Ikatkan gelang. 904 00:49:16,540 --> 00:49:17,600 Tak mau. 905 00:49:20,380 --> 00:49:21,400 Hei. 906 00:49:23,300 --> 00:49:24,720 Ikatkan gelang ke tangannya. 907 00:49:24,740 --> 00:49:26,020 Kubilang tak mau. 908 00:49:33,100 --> 00:49:35,620 Akan ku ikatkan gelang ke kalian semua. 909 00:49:35,820 --> 00:49:38,060 Akan kupanggil semua mahasiswa 'Kakak'. 910 00:49:39,820 --> 00:49:40,820 Kecuali dia. 911 00:49:44,700 --> 00:49:46,020 Karena aku mencintainya. 912 00:49:49,260 --> 00:49:50,300 Adi. 913 00:49:51,020 --> 00:49:52,140 Aku mencintaimu. 914 00:49:52,404 --> 00:49:54,912 Lovely,, melody edho "Kurangkai melodi merdu" 915 00:49:55,004 --> 00:49:56,912 Madilopala play chesa "Usai berjumpa denganmu" 916 00:49:57,004 --> 00:49:59,912 Enno enno rojulu vechina "Usai ungkapkan cintamu" 917 00:50:00,040 --> 00:50:02,162 Nimishamulo adugesa "Kudengarkan melodi itu" - Varsha. 918 00:50:02,204 --> 00:50:04,420 Kaalanne,, "Seiring waktu" - Aku juga mencintaimu. 919 00:50:04,424 --> 00:50:08,012 Aapesa,, "Kian berlalu" - Minggir. 920 00:50:08,024 --> 00:50:11,912 Aakasaanne dhaatesa "Langit terpesona padamu" 921 00:50:13,412 --> 00:50:23,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 922 00:50:24,412 --> 00:50:25,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 923 00:50:25,825 --> 00:50:27,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 924 00:50:27,238 --> 00:50:28,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 925 00:50:28,651 --> 00:50:30,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 926 00:50:31,004 --> 00:50:35,912 Vinnaanae vinnaane "Telah kudengar" 927 00:50:36,004 --> 00:50:40,912 Ni pedave chebuthunte vinnane "Kudengar ucapan bibirmu" 928 00:50:41,004 --> 00:50:44,912 Unnaane,, "Aku di hatimu" 929 00:50:45,004 --> 00:50:49,200 Tholipremay neelone unnaane "Aku cinta pertama hatimu" 930 00:50:49,304 --> 00:50:50,992 Ni yedalo yedalo "Di hatimu ini" 931 00:50:51,004 --> 00:50:53,912 Putesinda prema na paina "Apa cinta telah bersemi?" 932 00:50:54,004 --> 00:50:55,800 Na manase manase "Terimalah cintaku ini" 933 00:50:55,804 --> 00:50:58,912 Kanipichinda kasta late aina "Meski agak telat kini" 934 00:50:59,004 --> 00:51:00,600 Ni venake venake "Aku mengikuti" 935 00:51:00,604 --> 00:51:03,800 Vachestunna dooramenthunna "Kemanapun kau pergi" 936 00:51:03,804 --> 00:51:05,330 Mari eppudee eppudee "Hari indah ini" 937 00:51:05,334 --> 00:51:08,500 Rojosthundani vechichustunna "Telah lama kunanti" 938 00:51:08,504 --> 00:51:11,112 Arey endarunna andamaina "Banyak lelaki merayumu" 939 00:51:11,124 --> 00:51:14,912 Maate naaku chepesanuga "Cintamu hanya terucap untukku" 940 00:51:18,004 --> 00:51:20,300 Arey vanda chandamamalunna "Kau berlabuh di hatiku" 941 00:51:20,304 --> 00:51:24,512 Chotuloke nettesaavuga "Meski 100 bulan merayumu" 942 00:51:28,004 --> 00:51:32,912 Vinnaanae vinnaane "Telah kudengar" 943 00:51:33,004 --> 00:51:37,212 Ni pedave chebuthunte vinnane "Kudengar ucapan bibirmu" 944 00:51:37,404 --> 00:51:42,012 Unnaane,, "Aku di hatimu" 945 00:51:42,304 --> 00:51:46,992 Tholipremay neelone unnaane "Aku cinta pertama hatimu" 946 00:52:06,412 --> 00:52:07,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 947 00:52:07,825 --> 00:52:09,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 948 00:52:09,238 --> 00:52:10,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 949 00:52:10,651 --> 00:52:12,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 950 00:52:12,064 --> 00:52:13,476 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 951 00:52:13,477 --> 00:52:14,889 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 952 00:52:14,890 --> 00:52:16,302 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 953 00:52:16,303 --> 00:52:17,715 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 954 00:52:17,716 --> 00:52:19,128 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 955 00:52:19,129 --> 00:52:20,541 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 956 00:52:24,900 --> 00:52:26,780 Aku tak paham surat lamaran ini. 957 00:52:26,860 --> 00:52:28,000 Apa maksud surat lamaran ini? 958 00:52:29,020 --> 00:52:30,100 Kau mendengarku? 959 00:52:31,900 --> 00:52:32,900 Adi? 960 00:52:33,180 --> 00:52:34,260 Adi. 961 00:52:36,020 --> 00:52:37,080 Ibu. 962 00:52:38,540 --> 00:52:41,540 Ibu, ini temanku Varsha. 963 00:52:43,020 --> 00:52:44,100 Teman dekat. 964 00:52:44,140 --> 00:52:46,860 Teman dekat seperti kau dan Ravi? 965 00:52:46,940 --> 00:52:48,020 Bukan, Bibi. 966 00:52:48,620 --> 00:52:49,660 Seperti Bibi dan Paman. 967 00:52:50,004 --> 00:52:52,300 Nuv merise merise hariville "Kau cahaya pelangi" 968 00:52:52,304 --> 00:52:54,300 Ni rangu nenanta "Aku warnamu" 969 00:52:54,404 --> 00:52:57,000 Nuv kurise kurise venaleve "Kau cahaya bulan" 970 00:52:57,004 --> 00:52:58,990 Nee reyi nenavta "Aku malammu" 971 00:52:58,994 --> 00:53:04,100 Na pere piliche avasarame niku radanta "Tak perlu kau memanggilku" 972 00:53:04,104 --> 00:53:06,100 Kannire thudiche vele "Dikala suka-dukamu" 973 00:53:06,104 --> 00:53:08,912 Nenai neeku thoduntaa "Aku selalu bersamamu" 974 00:53:09,004 --> 00:53:11,900 Arey endarunna andamaina "Banyak lelaki merayumu" 975 00:53:11,904 --> 00:53:15,612 Maate naaku chepesanuga "Cintamu hanya terucap untukku" 976 00:53:18,304 --> 00:53:21,050 Arey vanda chandamamalunna "Kau berlabuh di hatiku" 977 00:53:21,054 --> 00:53:25,912 Chotuloke nettesaavuga "Meski 100 bulan merayumu" 978 00:53:26,412 --> 00:53:27,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 979 00:53:29,260 --> 00:53:31,940 - Kenapa mengajakku kesini? - Disini aman. 980 00:53:32,460 --> 00:53:34,460 - Jika ada yang lihat kita? / - Mustahil. 981 00:53:34,540 --> 00:53:37,020 Mobilku disini, ayahku akan mengira aku di rumah. 982 00:53:39,700 --> 00:53:41,100 Jadi kita... 983 00:53:42,620 --> 00:53:43,940 - Merasa nyaman... - Ya. 984 00:53:44,140 --> 00:53:45,620 - Bahagia... - Ya. 985 00:53:45,700 --> 00:53:47,980 Saat kita ingin... 986 00:53:48,060 --> 00:53:50,100 - Ingin apa? - Ingin mengobrol. 987 00:54:01,060 --> 00:54:02,060 Suara apa itu? 988 00:54:03,660 --> 00:54:04,740 Bukan apa-apa. 989 00:54:11,180 --> 00:54:12,180 Mau coklat? 990 00:54:12,460 --> 00:54:13,540 Aku benci coklat. 991 00:54:16,020 --> 00:54:17,900 'Kenapa kau membuatku menunggu?' 992 00:54:22,100 --> 00:54:23,380 - Varsha. - Ya? 993 00:54:24,500 --> 00:54:25,500 Boleh aku.. 994 00:54:25,700 --> 00:54:26,740 ..menciummu? 995 00:54:27,420 --> 00:54:28,740 'Yes-yes.' 996 00:54:29,900 --> 00:54:32,540 Adi, itu tak sopan. 997 00:54:33,580 --> 00:54:34,640 Oke. 998 00:54:41,700 --> 00:54:42,740 Varsha. 999 00:54:42,780 --> 00:54:44,500 Kumohon, Varsha. 1 ciuman saja. 1000 00:54:44,580 --> 00:54:45,940 - 1 ciuman. - Oke-oke. 1001 00:54:46,780 --> 00:54:47,860 1 ciuman. 1002 00:54:47,980 --> 00:54:49,260 - 1 ciuman. - 1 ciuman kecil. 1003 00:54:50,780 --> 00:54:51,860 Oke. 1004 00:55:01,100 --> 00:55:03,380 - Bukan aku, bukan aku. - Adi, tak apa-apa. 1005 00:55:03,460 --> 00:55:04,660 - Bukan aku. - Tenanglah. 1006 00:55:05,060 --> 00:55:06,140 Tenang. 1007 00:55:06,620 --> 00:55:08,260 Tak ada yang dengar. Tenanglah. 1008 00:55:12,460 --> 00:55:13,540 Sudah kucium. 1009 00:55:14,060 --> 00:55:15,120 Kapan? 1010 00:55:16,300 --> 00:55:17,320 Barusan. 1011 00:55:17,500 --> 00:55:18,540 Mencium dimana? 1012 00:55:20,100 --> 00:55:21,860 Pokoknya sudah kucium. 1013 00:55:21,940 --> 00:55:25,100 Disini, di pipi, di rambut. 1014 00:55:25,940 --> 00:55:27,300 Bagimu itu cukup? 1015 00:55:28,940 --> 00:55:30,900 Katamu cuma 1 ciuman. 1016 00:55:32,660 --> 00:55:34,580 Banyak hambatan. 1017 00:55:35,060 --> 00:55:36,180 Varsha. 1018 00:55:44,220 --> 00:55:45,580 Pikirkan dulu. 1019 00:55:46,860 --> 00:55:48,380 Kita ciuman setelah menikah. 1020 00:55:49,900 --> 00:55:52,300 Aku tak dengar ucapanmu. 1021 00:55:52,620 --> 00:55:53,900 Kenapa menciumku? 1022 00:55:54,380 --> 00:55:55,740 Varsha. 1023 00:55:55,900 --> 00:55:57,340 Varsha-Varsha. Hentikan. 1024 00:56:00,100 --> 00:56:01,180 Jam 12 malam. 1025 00:56:01,540 --> 00:56:02,620 Memang kenapa? 1026 00:56:04,100 --> 00:56:05,120 Selamat ulang tahun. 1027 00:56:06,140 --> 00:56:07,160 Terima kasih. 1028 00:56:07,700 --> 00:56:09,700 Besok saja kuberi hadiah. 1029 00:56:10,540 --> 00:56:12,760 - Tak usah. - Kenapa? 1030 00:56:12,780 --> 00:56:13,860 Ada kau disini. 1031 00:56:14,300 --> 00:56:15,420 Maksudnya? 1032 00:56:16,260 --> 00:56:17,260 Maksudku begini... 1033 00:56:52,220 --> 00:56:53,820 - Apa? - Maksudnya nanya 'Apa'? 1034 00:56:53,980 --> 00:56:55,780 Dari semalam, tak SMS atau menelponku? 1035 00:56:56,620 --> 00:56:57,860 Aku sibuk makanya lupa. 1036 00:56:57,980 --> 00:56:59,060 Lupa? 1037 00:56:59,100 --> 00:57:00,180 Kok cepat lupa? 1038 00:57:00,540 --> 00:57:02,420 Jika penting, kau saja yang menelponku. 1039 00:57:02,480 --> 00:57:04,400 Jika aku yang menelpon, memangnya apa pedulimu? 1040 00:57:04,420 --> 00:57:05,480 Kau cuma peduli makan? 1041 00:57:06,780 --> 00:57:07,820 Ya. 1042 00:57:08,100 --> 00:57:09,160 Ini salahku. 1043 00:57:09,620 --> 00:57:10,980 Tanpa menanyaimu duluan. 1044 00:57:11,460 --> 00:57:12,620 - Kubilang mencintaimu. - Oke. 1045 00:57:12,700 --> 00:57:13,720 Kau minta 1 ciuman. 1046 00:57:14,540 --> 00:57:15,560 Ku izikan kau menciumku. 1047 00:57:16,220 --> 00:57:17,620 Kini aku tak mau peduli padamu. 1048 00:57:17,820 --> 00:57:18,840 Oke. 1049 00:57:19,420 --> 00:57:21,180 - Kau bicara tanpa menatapku. / - Ya. 1050 00:57:23,100 --> 00:57:24,220 Mau kita putus hubungan? 1051 00:57:25,340 --> 00:57:28,140 Setelah ujian, nanti ke kantin. 1052 00:57:28,260 --> 00:57:29,300 Memang mau apa? 1053 00:57:29,740 --> 00:57:30,740 Nanti kujelaskan. 1054 00:57:31,540 --> 00:57:33,020 Adi, kau tak punya malu. 1055 00:57:33,260 --> 00:57:35,180 - Rasa maluku hilang semalam. / - Apa? 1056 00:57:44,380 --> 00:57:45,380 Cepat sekali selesai. 1057 00:57:45,740 --> 00:57:47,140 - Aku ada urusan. - Urusan kerjaan? 1058 00:57:47,340 --> 00:57:48,940 Tak sopan memberitahumu. 1059 00:58:04,540 --> 00:58:05,980 - Sudah lama menunggu? - Baru saja. 1060 00:58:06,040 --> 00:58:07,080 Apa ini? 1061 00:58:07,100 --> 00:58:09,620 - Kau sering makan coklat. - Aku suka coklat. 1062 00:58:10,180 --> 00:58:11,300 Aku benci coklat. 1063 00:58:12,020 --> 00:58:13,460 Apa salahnya makan coklat? 1064 00:58:13,620 --> 00:58:14,860 - Aku tak suka coklat. - Oke. 1065 00:58:15,260 --> 00:58:16,280 Makanlah demi aku. 1066 00:58:16,340 --> 00:58:17,980 - Tak mau. - 1 gigitan. Kumohon. 1067 00:58:18,220 --> 00:58:20,060 - Makanlah. - Varsha, aku tak mau. 1068 00:58:22,180 --> 00:58:23,620 Aku benci coklat. 1069 00:58:23,940 --> 00:58:26,260 Kau membuang coklat pemberianku? 1070 00:58:28,940 --> 00:58:30,020 Oke. 1071 00:58:31,580 --> 00:58:32,620 Kalau sekarang? 1072 00:58:34,180 --> 00:58:35,340 - Tak mau? - Tak mau. 1073 00:58:36,380 --> 00:58:37,440 Tak mau. 1074 00:58:37,860 --> 00:58:39,460 - Tak mau. - Dia tak mau coklat. 1075 00:58:39,820 --> 00:58:40,880 Jangan dipaksa. 1076 00:58:47,660 --> 00:58:49,500 - Mau ku suapi? - Adi. 1077 00:58:49,620 --> 00:58:51,020 Adi, jangan marah. 1078 00:58:51,500 --> 00:58:55,740 Hebat. Kau bisa mengedalikan amarahnya. 1079 00:58:55,820 --> 00:58:58,340 Cobalah kendalikan amarahku. 1080 00:58:58,780 --> 00:58:59,980 Adi. 1081 00:59:01,100 --> 00:59:02,220 Adi, jangan. 1082 00:59:02,700 --> 00:59:04,140 Jangan, Adi. 1083 00:59:04,420 --> 00:59:08,020 Adi, kumohon. Adi. 1084 00:59:08,500 --> 00:59:11,820 - Adi, hentikan. - Beraninya pegang kerahku. 1085 00:59:12,060 --> 00:59:14,860 Adi, jangan. Adi, lepaskan dia. 1086 00:59:20,700 --> 00:59:21,820 Varsha. 1087 00:59:23,220 --> 00:59:24,460 Varsha. 1088 00:59:25,260 --> 00:59:26,700 Kau tak apa-apa? 1089 00:59:36,140 --> 00:59:37,580 Tak sengaja kurobek, Kawan. 1090 00:59:43,540 --> 00:59:44,820 Tak kulihat lengannya. 1091 00:59:44,980 --> 00:59:46,420 Tak kulihat lengannya. Maaf, Kawan. 1092 00:59:46,500 --> 00:59:47,600 Adi. 1093 00:59:49,010 --> 00:59:50,100 Adi. 1094 00:59:53,580 --> 00:59:54,600 Adi. 1095 01:00:17,140 --> 01:00:19,100 - Kau kenapa? - Dia mau membunuhku. 1096 01:00:19,180 --> 01:00:20,940 - Hajar dia. - Ayo hajar dia. 1097 01:00:21,140 --> 01:00:22,200 Habisi dia. 1098 01:02:12,940 --> 01:02:14,660 Dia memukuli mahasiswa ini. 1099 01:02:16,260 --> 01:02:17,780 Dia mau membunuh mahasiswa ini. 1100 01:02:19,900 --> 01:02:22,220 - Hentikan dia, Pak. - Adi, hentikan. 1101 01:02:22,700 --> 01:02:25,620 Kubilang hentikan. Adi, kendalikan dirimu. 1102 01:02:26,580 --> 01:02:28,220 Aduh. 1103 01:02:35,860 --> 01:02:38,220 Gara-gara berkelahi, apa kerugian kampus? 1104 01:02:38,240 --> 01:02:40,840 Bukan rugi soal fasilitas, tapi soal reputasi kampus. 1105 01:02:40,940 --> 01:02:42,540 Preman saja tak berkelahi di kampus. 1106 01:02:42,620 --> 01:02:44,260 Ada masalah apa? Siapa yang mulai duluan? 1107 01:02:44,420 --> 01:02:45,480 Pak, Aditya. 1108 01:02:45,500 --> 01:02:47,020 Kutampar kau. Siapa yang mulai duluan? 1109 01:02:47,100 --> 01:02:49,260 Pak, dia menggoda Varsha. Jadi, kupukul dia. 1110 01:02:49,340 --> 01:02:51,140 Pak, tahu tidak, tadi mereka berbuat apa? 1111 01:02:51,780 --> 01:02:53,120 - Sialan kau. - Aditya, hentikan. 1112 01:02:53,780 --> 01:02:54,940 Kendalikan dirimu. 1113 01:03:00,140 --> 01:03:02,260 Varsha, jelaskan masalahnya. 1114 01:03:06,420 --> 01:03:07,480 Varsha. 1115 01:03:09,060 --> 01:03:10,580 Apa Somu menggodamu? 1116 01:03:17,540 --> 01:03:18,580 Tidak, Pak. 1117 01:03:25,460 --> 01:03:26,940 Kau lihat mereka berkelahi, kan? 1118 01:03:27,360 --> 01:03:28,440 Ya, Pak. 1119 01:03:28,500 --> 01:03:30,420 Awalnya kalian berdua sedang apa? 1120 01:03:30,660 --> 01:03:31,660 Pak. 1121 01:03:32,260 --> 01:03:33,620 Jangan sok polos. 1122 01:03:34,020 --> 01:03:36,220 Sudah kudengar gosip tentang kalian. 1123 01:03:37,020 --> 01:03:38,420 Gosip itu tak benar, Pak. 1124 01:03:39,780 --> 01:03:41,340 Aku dan Adi cuma teman. 1125 01:03:44,620 --> 01:03:46,940 Tadi kami sedang belajar Fisika. 1126 01:03:47,100 --> 01:03:48,300 Tiba-tiba Somu datang. 1127 01:03:49,420 --> 01:03:51,780 Lalu mereka berdebat tentang Fisika. 1128 01:03:51,980 --> 01:03:53,300 Makanya mereka berkelahi. 1129 01:03:53,940 --> 01:03:55,000 Begitu kejadiannya, Pak. 1130 01:03:56,100 --> 01:03:57,260 Kenapa bajumu robek? 1131 01:03:59,140 --> 01:04:01,780 Aku mencoba melerai mereka. 1132 01:04:02,300 --> 01:04:03,780 Tak sengaja bajuku robek. 1133 01:04:04,100 --> 01:04:06,460 - Adi yang memukul duluan? - Ya, Pak. 1134 01:04:09,540 --> 01:04:12,380 Aditya, tak kusangka kau berbuat begini. 1135 01:04:12,580 --> 01:04:15,140 Kau membuat gadis merasa bersalah. 1136 01:04:26,620 --> 01:04:28,300 Aditya, jangan pergi. 1137 01:04:28,380 --> 01:04:30,020 Aku sedang bicara. Jangan pergi. 1138 01:05:10,460 --> 01:05:11,820 Sedang apa disini? 1139 01:05:12,500 --> 01:05:14,860 - Sedang kesal. / - Kenapa tak angkat telpon dariku? 1140 01:05:16,220 --> 01:05:17,480 Aku sedang malas angkat telpon. 1141 01:05:18,340 --> 01:05:20,180 Oke. Berhenti main. Aku mau bicara. 1142 01:05:21,500 --> 01:05:22,540 Aku tak mau mengobrol. 1143 01:05:22,700 --> 01:05:23,860 Adi, kumohon. 1144 01:05:26,300 --> 01:05:27,340 Varsha, kumohon. 1145 01:05:27,420 --> 01:05:28,520 Pikiranku sedang kacau. 1146 01:05:28,660 --> 01:05:31,460 Ucapanku akan menyakitimu dan membuatku makin kacau. 1147 01:05:31,860 --> 01:05:33,100 Jangan sampai begitu. 1148 01:05:33,380 --> 01:05:34,460 Besok saja mengobrol. 1149 01:05:34,460 --> 01:05:36,380 Mengobrol 5 menit saja. Kumohon. 1150 01:05:41,440 --> 01:05:42,530 Mengobrol saja dengan bola. 1151 01:05:42,540 --> 01:05:44,500 Jangan bicara begitu padaku. Aku pacarmu. 1152 01:05:45,580 --> 01:05:47,240 Di ruang Rektor, katamu kita cuma teman. 1153 01:05:50,460 --> 01:05:52,340 Jangan salahkanku soal kejadian di ruang Rektor. 1154 01:05:52,420 --> 01:05:53,540 Karena itu salahmu. 1155 01:05:55,740 --> 01:05:56,760 Apa? 1156 01:05:56,880 --> 01:05:57,960 Ya. 1157 01:05:58,020 --> 01:05:59,140 Kusuruh kau jangan marah. 1158 01:05:59,340 --> 01:06:00,740 Kau malah berkelahi dengan Somu. 1159 01:06:01,460 --> 01:06:02,740 Akhirnya diomeli Rektor. 1160 01:06:02,820 --> 01:06:05,300 Hei. Kupukul Somu karena menggodamu. 1161 01:06:05,460 --> 01:06:06,940 Aku salah, kenapa Somu tak salah? 1162 01:06:07,020 --> 01:06:08,140 Somu juga salah. 1163 01:06:08,340 --> 01:06:09,700 Kenapa tadi tak bilang ke Rektor? 1164 01:06:09,780 --> 01:06:11,860 - Kenapa cuma aku yang salah? / - Jangan marah, Adi. 1165 01:06:15,060 --> 01:06:18,260 Jika Somu salah, Somu akan bocorkan kita pacaran. 1166 01:06:18,740 --> 01:06:20,060 Lalu orangtuaku akan tahu. 1167 01:06:20,140 --> 01:06:22,460 Kau bilang mencintaiku di depan mahasiswa. 1168 01:06:22,620 --> 01:06:24,100 Di depan rumahmu, di mobilmu, kita... 1169 01:06:26,900 --> 01:06:28,660 Apa bedanya jika Rektor tahu kita pacaran? 1170 01:06:29,380 --> 01:06:32,700 - Itu situasi berbeda. - Situasi... 1171 01:06:33,220 --> 01:06:35,220 Orangtuaku pasti setuju kita pacaran. 1172 01:06:35,500 --> 01:06:38,860 Jika diomeli Rektor, ortuku akan menyalahkan cinta kita. 1173 01:06:39,180 --> 01:06:40,500 Kau pasti tak memikirkan hal itu. 1174 01:06:40,660 --> 01:06:42,420 Karena kau tak peduli dampaknya. 1175 01:06:42,620 --> 01:06:45,460 Aku memang begini. Kulakukan yang menurutku benar. 1176 01:06:45,540 --> 01:06:47,150 Aku tak bisa bertindak sesuai situasi. 1177 01:06:47,160 --> 01:06:48,640 Aku tak paham cinta yang perhitungan. 1178 01:06:49,140 --> 01:06:50,660 Beraninya kau bilang begitu. 1179 01:06:51,420 --> 01:06:52,700 Cintaku perhitungan? 1180 01:06:54,860 --> 01:06:56,060 Sekarang aku paham. 1181 01:06:56,260 --> 01:06:58,700 Masalahmu bukan karena Somu menggodaku. 1182 01:06:59,740 --> 01:07:01,660 Tapi karena ego-mu tersakiti di ruang Rektor. 1183 01:07:02,140 --> 01:07:05,380 Jadi, kau memperburuk masalah. 1184 01:07:06,340 --> 01:07:07,940 Aku memperburuk masalah? 1185 01:07:10,220 --> 01:07:12,940 Jadi, Somu menggodamu.. 1186 01:07:13,780 --> 01:07:15,180 ..dan merobek bajumu.., 1187 01:07:17,340 --> 01:07:18,740 ..kau tak keberatan? 1188 01:07:22,060 --> 01:07:23,220 Pantas saja. 1189 01:07:23,620 --> 01:07:25,860 Katamu kau bahagia dikejar-kejar lelaki. 1190 01:07:26,220 --> 01:07:27,580 Kaupun bahagia disentuh lelaki. 1191 01:07:35,060 --> 01:07:36,700 Maksudku bahagia dikejar-kejar kau. 1192 01:07:37,420 --> 01:07:39,020 Bukan dikejar-kejar lelaki lain. 1193 01:07:41,740 --> 01:07:43,700 Ini masalahmu, Adi. 1194 01:07:44,260 --> 01:07:46,140 Kau bertindak tanpa dipikirkan dulu. 1195 01:07:50,140 --> 01:07:52,220 Atasi dengan diskusi. Kau malah memperburuk masalah. 1196 01:07:54,580 --> 01:07:56,980 Kau yang mulai, kaupun yang memperburuk masalah. 1197 01:07:58,460 --> 01:08:00,020 Aku benci kau, Adi. 1198 01:08:00,420 --> 01:08:02,300 Kau kesalahan terbesar di hidupku. 1199 01:08:03,900 --> 01:08:06,580 Kau marah pada hal yang salah. 1200 01:08:07,260 --> 01:08:10,140 Somu menyentuh gadis yang kucintai. Aku marah. 1201 01:08:12,020 --> 01:08:13,020 Ya. 1202 01:08:13,100 --> 01:08:14,580 Aku bertindak tanpa dipikirkan dulu. 1203 01:08:14,940 --> 01:08:16,260 Tapi pikiranku tak pernah salah. 1204 01:08:17,620 --> 01:08:20,140 Padahal mau kupikirkan dulu dengan tak mengobrol. 1205 01:08:20,220 --> 01:08:22,100 Kau malah mengajakku mengobrol. 1206 01:08:24,340 --> 01:08:26,060 Masalah ini bukan aku yang mulai, Varsha. 1207 01:08:26,700 --> 01:08:28,780 Tapi kini, akan ku akhiri. 1208 01:08:29,860 --> 01:08:31,580 Kupukul Somu demi dirimu. 1209 01:08:32,700 --> 01:08:33,900 Akupun tersakiti olehmu. 1210 01:08:35,460 --> 01:08:37,220 Ini bukan ego, Varsha. 1211 01:08:37,540 --> 01:08:38,820 Tapi cinta. 1212 01:08:40,380 --> 01:08:42,060 Meski kau sudah paham. 1213 01:08:42,500 --> 01:08:44,060 Aku tak peduli. 1214 01:08:45,260 --> 01:08:47,100 Karena aku sudah selesai bertengkar denganmu.. 1215 01:08:47,300 --> 01:08:48,580 ..dan bertengkar demi dirimu. 1216 01:08:54,060 --> 01:08:55,500 Kita putus hubungan, Varsha. 1217 01:08:56,660 --> 01:08:58,100 Kau tak pantas menerima cincin ini. 1218 01:09:00,220 --> 01:09:01,860 Terkutuklah kau. 1219 01:09:11,700 --> 01:09:14,540 'Aku bahagia gadis yang kucinta bilang mencintaiku.' 1220 01:09:14,980 --> 01:09:18,660 'Diapun bilang membenciku, lukaku 100 kali lipat.' 1221 01:09:19,380 --> 01:09:21,540 'Luka itu menjauhkan kami.' 1222 01:09:21,980 --> 01:09:23,900 'Dan membawaku jauh sekali.' 1223 01:09:25,412 --> 01:09:35,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 1224 01:09:44,020 --> 01:09:48,900 'Kadang alarm menyala malah mengganggu kita.' 1225 01:09:49,300 --> 01:09:51,300 'Lalu kita atur ulang alarm dan kembali tidur.' 1226 01:09:52,140 --> 01:09:53,540 'Hal itupun kulakukan.' 1227 01:09:53,740 --> 01:09:55,940 'Aku tak suka hidupku diganggu.' 1228 01:09:56,500 --> 01:09:59,020 'Ku atur ulang dan bangun dengan segar.' 1229 01:10:00,300 --> 01:10:03,300 'Hari itu ku putuskan menyukai tempat yang kutuju.' 1230 01:10:03,420 --> 01:10:05,180 'Aku harus bersama orang yang kusukai.' 1231 01:10:05,300 --> 01:10:07,380 'Harus kumenangkan tantangan meski sulit.' 1232 01:10:08,580 --> 01:10:10,780 'Masih ingat Ravi, kan? Dia teman baikku.' 1233 01:10:10,860 --> 01:10:12,500 'Kami teman sekelas dan sekamar.' 1234 01:10:14,100 --> 01:10:15,180 Kavita. 1235 01:10:15,420 --> 01:10:17,300 'Dia Kavita putrinya pemilik kontrakanku.' 1236 01:10:17,460 --> 01:10:18,660 'Dia pacarnya Ravi.' 1237 01:10:18,820 --> 01:10:20,940 'Ya. Akhirnya temanku punya pacar.' 1238 01:10:21,060 --> 01:10:22,080 Apa? 1239 01:10:22,100 --> 01:10:23,820 Menurutmu Aditya dapat peringkat 1? 1240 01:10:23,900 --> 01:10:26,020 Entah. Hasil pengumuman disegel. 1241 01:10:26,100 --> 01:10:27,820 Aku tegang. 1242 01:10:27,980 --> 01:10:31,580 Kita tegang. Pak Raju malah taruhan. 1243 01:10:33,660 --> 01:10:35,660 'Ini Pak Suri Raju. Teman sekamarku.' 1244 01:10:35,740 --> 01:10:36,960 'Kami memanggilnya Pak Raju.' 1245 01:10:37,040 --> 01:10:39,820 'Identitasnya ada di Bhimavaram.' 1246 01:10:44,620 --> 01:10:45,620 Kiri. 1247 01:10:45,780 --> 01:10:46,780 Bukan. Kanan. 1248 01:10:47,020 --> 01:10:49,100 - Bukan. Kiri. - Bukan. Kanan. 1249 01:10:49,620 --> 01:10:50,940 Aku taruhan 500, kiri. 1250 01:10:51,020 --> 01:10:52,420 1000, kanan. 1251 01:10:53,380 --> 01:10:54,580 5000, kiri. 1252 01:11:05,340 --> 01:11:07,900 Yes. Lihat, kan? Tebakan Suri tepat. 1253 01:11:07,980 --> 01:11:10,940 Sapi mustahil belok ke kanan. Mana uang taruhan? 1254 01:11:11,920 --> 01:11:12,940 Berikan. 1255 01:11:13,020 --> 01:11:14,920 - Ini ambil. - Ini sejarah kita. 1256 01:11:15,060 --> 01:11:16,620 Apa-apaan ini, Pak Raju? Kau gila, ya? 1257 01:11:16,700 --> 01:11:18,020 Jika kau kalah taruhan.., 1258 01:11:18,100 --> 01:11:19,940 ..bisa-bisa kau jadi peternak lele. 1259 01:11:20,020 --> 01:11:22,780 Halo. Kita disini bukan mau ternak lele. 1260 01:11:22,860 --> 01:11:24,020 Tapi mau taruhan. 1261 01:11:24,100 --> 01:11:25,140 Dimana Adi? 1262 01:11:25,260 --> 01:11:26,900 Entah Adi dimana. 1263 01:11:27,020 --> 01:11:28,940 - Coba telpon dia. - Aku taruhan 10 pound. 1264 01:11:33,900 --> 01:11:38,740 Aku taruhan Aditya dapat peringkat 3 besar. 1265 01:11:40,700 --> 01:11:43,380 Peringkat 3 diraih oleh Henry Trop. 1266 01:11:45,260 --> 01:11:46,740 - Selamat. - Terima kasih, Pak. 1267 01:11:46,820 --> 01:11:47,940 Si bodoh itu. 1268 01:11:48,100 --> 01:11:49,300 Telpon dia. 1269 01:11:51,500 --> 01:11:53,420 Peringkat 2 diraih oleh... 1270 01:11:53,540 --> 01:11:55,180 Dia tak mengangkat telpon. 1271 01:11:55,620 --> 01:11:57,100 Louie Chang. 1272 01:11:57,900 --> 01:11:59,380 Selamat. 1273 01:11:59,620 --> 01:12:00,700 Tenang saja. 1274 01:12:03,140 --> 01:12:04,180 Kenapa harus tenang? 1275 01:12:04,420 --> 01:12:08,340 Peringkat 1 kampus ini, belum pernah diraih orang India. 1276 01:12:11,020 --> 01:12:12,140 KUTERIMA TANTANGAN 1277 01:12:12,900 --> 01:12:15,740 Adi mengetik 'KUTERIMA TANTANGAN'. Dia gila, ya? 1278 01:12:23,420 --> 01:12:25,340 Dan peringkat 1.. 1279 01:12:26,180 --> 01:12:28,660 ..sarjana arsitektur. 1280 01:12:31,060 --> 01:12:32,300 Diraih oleh... 1281 01:12:39,460 --> 01:12:41,380 K Aditya Shekhar. 1282 01:12:41,460 --> 01:12:42,900 - Yes. - Sial. 1283 01:13:15,100 --> 01:13:16,700 - Bersulang. - Bersulang, Kawan. 1284 01:13:17,060 --> 01:13:18,580 - Dia mulai lagi. - Apa ini, Pak Raju? 1285 01:13:18,660 --> 01:13:20,700 Karenamu, aku menang taruhan meski di luar negeri. 1286 01:13:20,780 --> 01:13:22,420 Ini medalimu karena aku menang taruhan. 1287 01:13:22,580 --> 01:13:23,700 Oh, ini untukku? 1288 01:13:25,860 --> 01:13:26,920 Bersulang. 1289 01:13:28,540 --> 01:13:29,940 Hai, Sarah. 1290 01:13:30,460 --> 01:13:33,100 - Apa kabar? - Hai. 1291 01:13:33,780 --> 01:13:38,300 - Bagaimana harimu kemarin? - Bersulang. 1292 01:13:38,980 --> 01:13:40,460 Bagaimana, Kawan? Kau suka gadis itu? 1293 01:13:40,540 --> 01:13:41,700 Hei, jawab. 1294 01:13:42,540 --> 01:13:43,820 - Apa? - Begini. 1295 01:13:43,900 --> 01:13:45,500 - Jawablah. - Oke. / - Baiklah. 1296 01:13:45,780 --> 01:13:46,900 Hei-hei. 1297 01:13:46,980 --> 01:13:47,980 Diamlah. 1298 01:13:48,060 --> 01:13:49,900 Hai. Kau Arpita, kan? 1299 01:13:50,620 --> 01:13:52,140 Bukan. Aku Sunaina. 1300 01:13:52,820 --> 01:13:55,340 Su... nai... 1301 01:13:57,180 --> 01:13:58,700 Kau pacarnya Aditya, kan? 1302 01:14:00,340 --> 01:14:02,460 - Bukan. - Yakin? 1303 01:14:02,540 --> 01:14:04,860 Buat apa aku bohong? 1304 01:14:04,940 --> 01:14:06,140 Siapa itu Aditya? 1305 01:14:06,220 --> 01:14:08,100 Kau tak kenal Aditya? 1306 01:14:10,260 --> 01:14:11,420 Dia tak kenal Aditya. 1307 01:14:11,500 --> 01:14:13,100 Hei, Kawan. Dia tak kenal Aditya. 1308 01:14:13,180 --> 01:14:14,780 Kawan, dia tak kenal Aditya. 1309 01:14:14,860 --> 01:14:16,900 Dia aktor jago akting. 1310 01:14:17,100 --> 01:14:20,260 Seperti tinggal di London tapi tak tahu Tower Bridge. 1311 01:14:20,660 --> 01:14:21,940 Aditya. 1312 01:14:22,380 --> 01:14:23,580 Kemari, Pangeran. 1313 01:14:26,020 --> 01:14:28,500 Kenalkan, ini Adi. Jangan merusak suasana. 1314 01:14:28,740 --> 01:14:30,300 Hei, maafkan temanku itu. 1315 01:14:30,780 --> 01:14:31,900 Hai, aku Aditya. 1316 01:14:34,060 --> 01:14:36,900 Apa ini? Mau menipuku atau menggodaku? 1317 01:14:39,620 --> 01:14:41,060 Aku tak suka ditipu atau digoda. 1318 01:14:41,980 --> 01:14:43,180 Kuterima tantangan. 1319 01:14:44,620 --> 01:14:47,620 Ini tantangan. Gadis itu akan mencintai Adi. Ayo taruhan? 1320 01:14:48,220 --> 01:14:49,500 Oke, semoga berhasil. 1321 01:14:57,412 --> 01:14:58,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1322 01:14:58,825 --> 01:15:00,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1323 01:15:29,504 --> 01:15:32,912 Sunona Sunaina "Dengar, Sunaina" 1324 01:15:33,004 --> 01:15:36,912 Ni hyper heart ee nene kollagottana "Boleh kucuri hati besarmu?" 1325 01:15:37,004 --> 01:15:39,912 Sunona Sunaina "Dengar, Sunaina" 1326 01:15:40,004 --> 01:15:43,912 Naa vente nuvve vachelaaga cheyyana "Maukah kau mengikutiku?" 1327 01:15:44,004 --> 01:15:47,912 Ni twinkle twinkle kalalaki link avanaa "Boleh kutatap mata binarmu?" 1328 01:15:48,004 --> 01:15:51,912 Ni single single manasutho mingle avanaa "Boleh ku usik pikiranmu?" 1329 01:15:52,004 --> 01:15:54,912 Ni simple simple life lo wonder avanaa "Boleh kukagumi sederhanamu?" 1330 01:15:55,004 --> 01:15:59,412 Sunaina neethorana "Sunaina, bersamakulah" 1331 01:16:07,412 --> 01:16:08,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1332 01:16:08,825 --> 01:16:10,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1333 01:16:10,238 --> 01:16:11,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1334 01:16:11,651 --> 01:16:13,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1335 01:16:14,004 --> 01:16:17,002 Sunona Sunaina "Dengar, Sunaina" 1336 01:16:17,204 --> 01:16:20,912 Ni hyper heart ee nene kollagottana "Boleh kucuri hati besarmu?" 1337 01:16:21,004 --> 01:16:24,912 Sunona Sunaina "Dengar, Sunaina" 1338 01:16:25,004 --> 01:16:28,912 Naa vente nuvve vachelaaga cheyyana "Maukah kau mengikutiku?" 1339 01:16:30,412 --> 01:16:31,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1340 01:16:31,825 --> 01:16:33,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1341 01:16:33,238 --> 01:16:34,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1342 01:16:34,651 --> 01:16:36,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1343 01:16:36,064 --> 01:16:37,476 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1344 01:16:37,477 --> 01:16:38,889 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1345 01:16:38,890 --> 01:16:40,302 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1346 01:16:40,412 --> 01:16:50,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 1347 01:16:51,412 --> 01:16:52,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1348 01:16:52,825 --> 01:16:54,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1349 01:16:54,238 --> 01:16:55,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1350 01:16:55,651 --> 01:16:57,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1351 01:17:05,204 --> 01:17:07,000 Ee age ee pothe malli "Masa muda takkan.." 1352 01:17:07,004 --> 01:17:08,912 Rade nuvvem chesina "..kembali terulang" 1353 01:17:09,004 --> 01:17:10,930 Idi open chesina bottle "Maukah botol minuman..," 1354 01:17:10,934 --> 01:17:12,912 Deeni khaali cheseyna "..isinya kutuangkan?" 1355 01:17:13,004 --> 01:17:14,600 Oo lovely lady nuvve "Oh Gadis Menawan" 1356 01:17:14,604 --> 01:17:16,110 Antha bette chesina "Meski berjauhan" 1357 01:17:16,114 --> 01:17:17,810 Mana iddari madyana "Bolehkah kusebrangi.." 1358 01:17:17,814 --> 01:17:20,610 London bridg ye nene dhateyna "..London Bridge tuk menemuimu?" 1359 01:17:20,614 --> 01:17:23,910 Nalo sarigama nilo padanisa "Mengapa kau bungkam?" 1360 01:17:23,914 --> 01:17:27,912 Kalapava nuv palakava "Mengapa tak bicara?" 1361 01:17:28,004 --> 01:17:31,100 Naatho patuga nato pataga "Mengapa tak ikut.." 1362 01:17:31,104 --> 01:17:34,912 Marava nu padava "..menyanyi bersamaku?" 1363 01:17:35,004 --> 01:17:38,910 Ni twinkle twinkle kalaloki link avanaa "Boleh kutatap mata binarmu?" 1364 01:17:38,914 --> 01:17:42,100 Ni single single manasutho mingle avanaa "Boleh ku usik pikiranmu?" 1365 01:17:42,104 --> 01:17:45,912 Ni simple simple life lo wonder avanaa "Boleh kukagumi sederhanamu?" 1366 01:17:46,004 --> 01:17:50,212 Sunaina neethorana "Sunaina, bersamakulah" 1367 01:18:07,580 --> 01:18:11,140 Oke. Di tempatmu atau tempatku? 1368 01:18:14,500 --> 01:18:15,580 Aku menantangmu. 1369 01:18:16,060 --> 01:18:17,220 Dan aku menang. 1370 01:18:17,820 --> 01:18:19,540 Sekarang aku tak tertarik. 1371 01:18:20,060 --> 01:18:21,080 Apa? 1372 01:18:31,300 --> 01:18:34,700 Semoga mabuk kita hilang secepat ketertarikanmu hilang. 1373 01:18:34,980 --> 01:18:36,340 Aditya. 1374 01:18:39,500 --> 01:18:42,440 'Dia Thokka Buchi Babu, ayah Kavita, pemilik kontrakan.' 1375 01:18:42,460 --> 01:18:44,780 'Dia di London sejak tahun 80-an.' 1376 01:18:44,880 --> 01:18:46,540 'Dia menyukaiku. Bukan karena prestasiku.' 1377 01:18:46,550 --> 01:18:47,810 'Namun karena kasta kami sama.' 1378 01:18:47,820 --> 01:18:49,640 - Selamat pagi, Paman. Apa kabar? / - Minggir. 1379 01:18:49,740 --> 01:18:52,380 Selamat. 1380 01:18:52,620 --> 01:18:53,780 Aku bangga padamu. 1381 01:18:56,160 --> 01:18:57,240 Apa ini, Paman? 1382 01:18:57,260 --> 01:19:00,140 Reputasi kita meningkat berkat prestasimu. 1383 01:19:00,300 --> 01:19:02,580 Benar, Paman. Reputasi orang Telugu meningkat. 1384 01:19:02,740 --> 01:19:04,140 Siapa yang bahas orang Telugu? 1385 01:19:04,300 --> 01:19:06,380 Kami membahas kasta kami. 1386 01:19:06,540 --> 01:19:08,300 Pagi-pagi wajahmu sudah jorok saja. 1387 01:19:08,380 --> 01:19:11,580 Memangnya mau wajah kami berlumpur? 1388 01:19:11,660 --> 01:19:12,720 Pak Raju, diamlah. 1389 01:19:12,740 --> 01:19:14,500 Kau yang butuh, bukan aku. 1390 01:19:14,580 --> 01:19:15,600 Kenapa mengomel? 1391 01:19:15,680 --> 01:19:19,060 - Pilih uang kontrakan atau reputasi? / - Pak Raju, diam. 1392 01:19:19,300 --> 01:19:21,900 Orang sepertimu mengeluh pesawat delay padahal sudah di Vizag. 1393 01:19:21,980 --> 01:19:24,660 - Aku tak terima dihina. - Paman. 1394 01:19:25,140 --> 01:19:27,740 Lihat alam indah itu. Pepohonan itu. 1395 01:19:27,900 --> 01:19:29,100 Bunga itu. 1396 01:19:29,300 --> 01:19:30,500 Betapa indahnya alam. 1397 01:19:31,460 --> 01:19:32,500 Ada kabar apa, Paman? 1398 01:19:32,620 --> 01:19:35,780 - Baru ingat. Aku minta nomor ibumu. / - Buat apa? 1399 01:19:36,340 --> 01:19:38,540 Sesama orangtua, kami mau bahas banyak hal. 1400 01:19:38,620 --> 01:19:40,340 Kau masih muda, takkan paham. 1401 01:19:40,420 --> 01:19:41,540 Berapa nomor ibumu? 1402 01:19:41,620 --> 01:19:42,900 Adi. 1403 01:19:43,860 --> 01:19:45,020 Kemari. 1404 01:19:45,900 --> 01:19:48,140 Kavita memanggilmu. Kesanalah. 1405 01:19:48,760 --> 01:19:49,820 Apa? 1406 01:19:49,900 --> 01:19:52,500 - Ayahku menjodohkanku denganmu. / - Apa? 1407 01:19:52,700 --> 01:19:53,780 Ya. 1408 01:19:55,380 --> 01:19:56,940 Tenang saja. Biar kutangani. 1409 01:19:57,020 --> 01:19:59,900 - Bujuk ayahku agar setuju Ravi menikahiku. / - Oke. 1410 01:20:00,140 --> 01:20:02,050 Pernikahan kalian, tanggung jawabku. Oke? 1411 01:20:02,060 --> 01:20:03,500 Terima kasih. 1412 01:20:05,620 --> 01:20:06,620 Aditya. 1413 01:20:06,700 --> 01:20:08,860 Ini garam atau gula? 1414 01:20:09,940 --> 01:20:11,020 Ini deterjen, Pak. 1415 01:20:11,100 --> 01:20:12,130 - Deterjen? - Ya. 1416 01:20:12,140 --> 01:20:13,980 Kukira gula, makanya kutambahkan ke susu. 1417 01:20:14,500 --> 01:20:16,620 - Mau lari kemana? - Lari dari London ke London. 1418 01:20:16,780 --> 01:20:18,140 Tak ada air di toilet. 1419 01:20:18,300 --> 01:20:19,860 Pakai saja tisu. Kan sama saja. 1420 01:20:20,900 --> 01:20:21,900 Hei. 1421 01:20:22,460 --> 01:20:23,780 Kau cantik sekali. 1422 01:20:25,460 --> 01:20:28,020 - Apa ini? - Manisan dari India. 1423 01:20:28,060 --> 01:20:31,700 - Manisan ini untukku? - Untuk semuanya. 1424 01:20:31,760 --> 01:20:33,320 Malam ini, kita makan manisan bersama. 1425 01:20:33,360 --> 01:20:36,460 - Ibuku menonton kalian. - Kenapa kau beritahu? 1426 01:20:36,700 --> 01:20:39,100 Biar Ibu nonton hiburan gratis. 1427 01:20:39,180 --> 01:20:40,180 - Hai, Bibi. - Apa kabar? 1428 01:20:40,300 --> 01:20:41,300 Hai. 1429 01:20:41,420 --> 01:20:42,900 Kami cuma mengobrol basa-basi. 1430 01:20:43,380 --> 01:20:45,100 Itu bukan obrolan basa-basi. 1431 01:20:46,580 --> 01:20:47,900 Cepatlah kalian menikah. 1432 01:20:48,620 --> 01:20:50,340 Itu tugasnya Adi, Bibi. 1433 01:20:50,380 --> 01:20:51,460 Adi. 1434 01:20:51,540 --> 01:20:54,020 Ibu tak suka kau membantu Ravi. 1435 01:20:54,420 --> 01:20:55,740 - Bibi? - Bibi? 1436 01:20:55,860 --> 01:20:56,920 Memang kenapa? 1437 01:20:57,020 --> 01:20:58,660 Temanmu ini membantumu, Ravi. 1438 01:20:58,780 --> 01:21:01,340 - Tapi kenapa Adi masih jomblo? / - Ibu. 1439 01:21:01,700 --> 01:21:03,340 Bibi belum tahu saja. 1440 01:21:03,420 --> 01:21:06,780 6 tahun ini, kukenalkan banyak gadis ke Adi. 1441 01:21:06,900 --> 01:21:11,020 Ada gadis tinggi, pendek, gendut, kurus. 1442 01:21:11,100 --> 01:21:13,580 Tapi Adi tak tertarik gadis begitu. 1443 01:21:13,680 --> 01:21:14,900 Abaikan soal gadis begitu. 1444 01:21:14,980 --> 01:21:16,780 Semalam, kukenalkan gadis cantik ke Adi. 1445 01:21:16,860 --> 01:21:18,660 Adi bilang ke gadis itu, 'Aku tak tertarik'. 1446 01:21:18,860 --> 01:21:20,780 Kami harus bantu apalagi, Bibi? 1447 01:21:20,860 --> 01:21:22,940 - Jawab. / - Ibu, aku tak tertarik dijodohkan. 1448 01:21:23,020 --> 01:21:25,300 - Apa? - Sudahlah. 1449 01:21:25,380 --> 01:21:28,820 Kalau di desa, kita malah dijodohkan. 1450 01:21:29,660 --> 01:21:30,820 Bibi, salam. 1451 01:21:31,580 --> 01:21:32,900 Hei, Adi. 1452 01:21:33,700 --> 01:21:35,300 Aku dan ibuku mau bicara 4 mata. 1453 01:21:35,500 --> 01:21:36,740 Kalian jangan ikut campur. 1454 01:21:36,820 --> 01:21:38,100 Kau kenapa, Kawan? 1455 01:21:42,540 --> 01:21:44,100 Dimana Aditya? 1456 01:21:53,020 --> 01:21:54,860 Sudah pertimbangkan tawaranku? 1457 01:21:55,380 --> 01:21:57,740 Kuterima tawaranmu jika bersama teman dan timku. 1458 01:21:58,940 --> 01:22:01,780 Aku taruhan 50 ponsel, India menang. 1459 01:22:03,780 --> 01:22:04,820 Oke. 1460 01:22:04,820 --> 01:22:06,580 Besok temui aku di kantor. 1461 01:22:09,740 --> 01:22:10,860 Aditya? 1462 01:22:10,940 --> 01:22:12,940 Ini Krishna. Asistennya Mike. 1463 01:22:13,020 --> 01:22:14,580 - Bos sudah menunggu. - Oke. 1464 01:22:16,420 --> 01:22:18,860 Proyek konstruksi Morgan dan Trent di New Hamilton. 1465 01:22:18,980 --> 01:22:20,860 Mereka mau membangun 1000 hektar di kota kecil. 1466 01:22:20,940 --> 01:22:24,020 Perusahaan kami disuruh bangun perumahan disana. 1467 01:22:24,660 --> 01:22:28,260 Kau yang mendesain bangunan perumahan. 1468 01:22:29,380 --> 01:22:30,820 Tenang saja, Mike. Aku paham. 1469 01:22:30,980 --> 01:22:33,180 Aku percaya desainmu pasti bagus. 1470 01:22:33,340 --> 01:22:34,660 Aku percaya kau pasti bisa. 1471 01:22:34,740 --> 01:22:36,860 Tapi jika ingin kerjaan terjamin.., 1472 01:22:36,980 --> 01:22:38,740 ..pakai cara cerdik. 1473 01:22:39,180 --> 01:22:41,060 - Maksudnya? - Abaikan dulu hal itu. 1474 01:22:41,300 --> 01:22:44,420 Kita butuh manajer lokasi. 1475 01:22:44,500 --> 01:22:45,900 Oke. Kau yang cari manajer. 1476 01:22:50,160 --> 01:22:51,240 Halo. 1477 01:22:51,260 --> 01:22:53,220 Ravi, kalian datang berapa lama lagi? 1478 01:22:53,300 --> 01:22:54,980 Kami takkan datang. 1479 01:22:55,060 --> 01:22:56,580 Kenapa? Ada apa? 1480 01:22:56,700 --> 01:22:59,700 Aku dan Kavita ada kerjaan lain. 1481 01:23:00,780 --> 01:23:02,100 Tutup telpon. 1482 01:23:02,580 --> 01:23:04,100 Ada kabar apa, Pak Raju? 1483 01:23:04,420 --> 01:23:06,020 Pertandingan India lawan Srilanka. 1484 01:23:06,140 --> 01:23:08,980 Taruhan 100 pound, Virat Kohli skornya 6, memandang Anushka Sharma. 1485 01:23:09,060 --> 01:23:11,140 Memangnya ada taruhan di siaran ulang? 1486 01:23:11,460 --> 01:23:12,660 Ini siaran ulang? 1487 01:23:13,860 --> 01:23:15,300 Karena orang bodoh sepertimu.., 1488 01:23:15,380 --> 01:23:17,380 ..orang kulit putih menjajah kita 200 tahun. 1489 01:23:18,940 --> 01:23:20,380 - Hai. - Hai, Aditya. 1490 01:23:20,460 --> 01:23:23,220 - Akhirnya kau datang. - 'Arsitek ternama di London.' 1491 01:23:23,300 --> 01:23:25,100 'Dia bos yang sukarela menawarkan kerjaan.' 1492 01:23:25,220 --> 01:23:27,380 'Namun proyek yang menantang, menungguku.' 1493 01:23:27,620 --> 01:23:28,620 'Sesuai yang kumau.' 1494 01:23:28,700 --> 01:23:29,700 'Hidup ini sempurna.' 1495 01:23:29,780 --> 01:23:31,460 'Aku tak perlu menengok masa lalu.' 1496 01:23:33,860 --> 01:23:34,980 Hai, Aditya. 1497 01:23:35,220 --> 01:23:36,420 Kemari. 1498 01:23:38,380 --> 01:23:40,140 Aku mau mengenalkanmu.. 1499 01:23:40,700 --> 01:23:42,060 ..dengan manajer lokasi. 1500 01:24:03,540 --> 01:24:04,780 Aditya. 1501 01:25:00,260 --> 01:25:01,380 Akhirnya kau datang. 1502 01:25:03,540 --> 01:25:05,340 Gadis manajer lokasi cantik, kan? 1503 01:25:06,400 --> 01:25:07,940 - Jadi, kau sudah tahu? - Ya, aku tahu. 1504 01:25:08,020 --> 01:25:10,580 - Aku yang mencarikanmu manajer. / - Oh. 1505 01:25:10,860 --> 01:25:12,540 Kau tak kuberitahu agar kau mau kesana. 1506 01:25:12,620 --> 01:25:16,020 Kau dan gadis itu sama-sama jomblo. 1507 01:25:16,220 --> 01:25:18,940 Jika kalian akrab, bagus untuk kalian. 1508 01:25:19,020 --> 01:25:20,100 Bagaimana menurutmu? 1509 01:25:20,420 --> 01:25:22,020 Kenapa mengambil tongkat pemukul? 1510 01:25:22,100 --> 01:25:23,380 Mau main kriket, ya? 1511 01:25:23,460 --> 01:25:25,260 Kau gila, ya? Tak ada bola. 1512 01:25:25,340 --> 01:25:27,400 - Tapi ada kau. - Maksudnya? 1513 01:25:28,620 --> 01:25:30,980 - Apa-apaan kau? Kenapa memukul dia? / - Hentikan. 1514 01:25:31,060 --> 01:25:32,500 - Dengarkan aku. - Hentikan. 1515 01:25:32,580 --> 01:25:34,100 Aditya, ada apa ini? 1516 01:25:34,160 --> 01:25:35,320 Singkirkan tongkat pemukul. 1517 01:25:35,380 --> 01:25:37,780 - Kubilang singkirkan. - Singkirkan. 1518 01:25:38,660 --> 01:25:40,380 Kusuruh singkirkan, malah memukulku. 1519 01:25:40,740 --> 01:25:42,580 Aditya, bunuh lelaki itu. 1520 01:25:42,660 --> 01:25:45,020 Ku awasi dari sini. Jangan ampuni dia. 1521 01:25:45,300 --> 01:25:46,540 Hentikan, Adi. 1522 01:25:46,620 --> 01:25:48,340 Adi, hentikan. 1523 01:25:48,420 --> 01:25:51,980 - Kavita, minggir. - Adi, tenanglah. / - Hentikan. 1524 01:25:51,980 --> 01:25:53,000 Kavita, dimana kamarku? 1525 01:25:58,420 --> 01:25:59,500 Varsha? 1526 01:26:00,780 --> 01:26:02,420 Ravi, kau juga disini. 1527 01:26:05,420 --> 01:26:06,420 Kawan, itu Varsha. 1528 01:26:06,620 --> 01:26:08,380 Jangan pura-pura terkejut. Dia manajer kita. 1529 01:26:10,660 --> 01:26:12,780 Sumpah, aku memang terkejut. 1530 01:26:13,020 --> 01:26:15,580 Kukira manajer itu gadis lain, bukan Varsha. 1531 01:26:15,660 --> 01:26:17,780 Sumpah, aku tak bercanda. 1532 01:26:18,500 --> 01:26:19,540 Tunggu. 1533 01:26:19,740 --> 01:26:22,260 Kalian saling kenal? 1534 01:26:22,420 --> 01:26:24,820 Masa kau lupa? Dia Varsha dari Hyderabad. 1535 01:26:25,100 --> 01:26:26,180 Apa? 1536 01:26:26,580 --> 01:26:27,620 Kenapa dia disini? 1537 01:26:27,700 --> 01:26:31,900 Dia manajer yang mengontrak rumahku. 1538 01:26:31,910 --> 01:26:32,970 Lalu? 1539 01:26:32,980 --> 01:26:35,260 Jika dia disini, kerjaan kita terjamin. 1540 01:26:35,460 --> 01:26:36,460 Lalu? 1541 01:26:36,660 --> 01:26:37,740 Ini idenya Ravi. 1542 01:26:37,760 --> 01:26:40,660 - Hei. - Hei-hei. Kumohon hentikan. 1543 01:26:41,660 --> 01:26:42,860 Dia tak boleh tinggal disini. 1544 01:26:43,820 --> 01:26:45,700 - Adi. - Apa-apaan ini, Kavita? 1545 01:26:46,660 --> 01:26:50,380 Padahal aku di hotel. Kau memaksaku kesini. 1546 01:26:51,060 --> 01:26:52,740 - Lalu ada gangguan ini. - Kavita. 1547 01:26:53,100 --> 01:26:56,620 - Varsha. - Usir dia, atau... 1548 01:26:56,780 --> 01:26:57,840 Atau apa? 1549 01:26:58,340 --> 01:26:59,780 Kubilang ayahmu aku mau menikahimu. 1550 01:26:59,860 --> 01:27:00,920 Agar kau kena akibatnya. 1551 01:27:00,930 --> 01:27:02,920 - Ah. Adi? - Kau diamlah. 1552 01:27:03,260 --> 01:27:05,740 Kawan, kau janji mau bantu kami menikah. 1553 01:27:05,820 --> 01:27:07,260 Kenapa kau yang mau menikahi Kavita? 1554 01:27:07,380 --> 01:27:09,380 Aku ingin Kavita jadi adikmu, bukan jadi adikku. 1555 01:27:09,460 --> 01:27:12,140 Ini posisi tepat untukmu kasta rendah. 1556 01:27:13,980 --> 01:27:15,060 Siapa gadis ini, Nak? 1557 01:27:15,140 --> 01:27:16,400 Ini Varsha yang kuceritakan itu. 1558 01:27:16,480 --> 01:27:17,700 - Ya-ya. - Salam, Paman. 1559 01:27:17,780 --> 01:27:18,800 Salam. 1560 01:27:18,860 --> 01:27:20,380 - Asalmu darimana? - Hyderabad. 1561 01:27:20,660 --> 01:27:23,260 - Asal ayahmu darimana? - Muvvalapalem. 1562 01:27:23,580 --> 01:27:24,860 Muvvalapalem. 1563 01:27:24,940 --> 01:27:26,420 Di daerah itu, banyak orang sekasta. 1564 01:27:26,740 --> 01:27:28,220 - Nama keluargamu? - Sial. 1565 01:27:28,300 --> 01:27:29,700 Mereka akan akrab dan sekasta. 1566 01:27:41,240 --> 01:27:43,140 - Di samping rumah itu, rumah siapa? / - Siapa? 1567 01:27:43,160 --> 01:27:45,220 - Itu rumahku. - Oh, rumahmu? / - Ya. 1568 01:27:45,500 --> 01:27:47,260 Nak, dia sekasta dengan kita. 1569 01:27:49,300 --> 01:27:50,500 Dia sekasta denganmu. 1570 01:27:50,620 --> 01:27:51,640 Sialan kau. 1571 01:27:52,140 --> 01:27:53,860 Ternyata kalian berdua sekasta denganku. 1572 01:27:56,100 --> 01:27:58,060 Kau pasti capek. Ayo masuk. 1573 01:28:01,220 --> 01:28:02,740 Dagingnya sudah matang? 1574 01:28:02,820 --> 01:28:04,580 Daging kambing segar. Rasanya enak. 1575 01:28:04,660 --> 01:28:05,980 Raju, beri aku daging. 1576 01:28:07,340 --> 01:28:09,540 Mau menipuku, ya? Kenapa memberiku daging mentah? 1577 01:28:09,620 --> 01:28:11,180 Ambil saja sendiri. 1578 01:28:11,260 --> 01:28:13,980 Sikapmu tak sopan. 1579 01:28:14,060 --> 01:28:15,540 Ayah, Varsha datang. 1580 01:28:16,140 --> 01:28:18,820 Nak, kau bawa apa ini? 1581 01:28:19,060 --> 01:28:21,020 Aku membuat kue coklat untuk kalian. 1582 01:28:21,100 --> 01:28:23,020 Wow. Pasti enak. 1583 01:28:26,060 --> 01:28:27,660 Enak sekali. 1584 01:28:27,940 --> 01:28:31,380 Hanya orang sekasta yang tahu resep hidangan kami. 1585 01:28:31,540 --> 01:28:32,600 Nak. 1586 01:28:32,980 --> 01:28:34,420 Ini kue buatan gadis sekasta kita. 1587 01:28:34,500 --> 01:28:35,540 Rasanya enak. 1588 01:28:35,740 --> 01:28:37,140 Kau harus mencicipi. 1589 01:28:38,860 --> 01:28:41,220 Paman. Aku tak suka rasa coklat. 1590 01:28:41,620 --> 01:28:42,660 Nak? 1591 01:28:44,100 --> 01:28:45,460 - Adi. - Nak, tunggu. 1592 01:28:52,700 --> 01:28:53,820 Adi. 1593 01:28:54,380 --> 01:28:55,500 Adi. 1594 01:28:55,740 --> 01:28:56,760 Adi, tunggu. 1595 01:28:58,780 --> 01:29:00,500 Adi, aku mau bicara sebentar. 1596 01:29:01,780 --> 01:29:02,940 Kumohon, Adi. Tunggu. 1597 01:29:05,700 --> 01:29:06,740 Hei. 1598 01:29:06,820 --> 01:29:07,820 Maaf, Bu. 1599 01:29:11,780 --> 01:29:12,780 Adi, kumohon. 1600 01:29:13,740 --> 01:29:15,300 Dulu, kita bertengkar. 1601 01:29:15,600 --> 01:29:17,420 Dan putus hubungan. Tapi itu sudah berlalu. 1602 01:29:17,940 --> 01:29:19,340 Akupun merasa tak nyaman. 1603 01:29:19,780 --> 01:29:21,020 Tapi demi kebaikan kita.., 1604 01:29:21,100 --> 01:29:23,020 ..lupakan masa lalu dan kita berteman. 1605 01:29:24,220 --> 01:29:27,100 Maksudku, banyak orang putus hubungan, tetap berteman. 1606 01:29:27,180 --> 01:29:28,780 Kita harus begitu. 1607 01:29:29,780 --> 01:29:31,900 Aku benci 2 hal di hidupku. 1608 01:29:32,420 --> 01:29:34,300 Yaitu coklat dan kau. 1609 01:29:35,740 --> 01:29:36,740 Kita tak usah berteman. 1610 01:29:36,900 --> 01:29:37,980 Urus saja urusanmu. 1611 01:29:38,420 --> 01:29:39,700 Kau tak punya pilihan, Adi. 1612 01:29:40,540 --> 01:29:43,580 Terserah sikapmu di depan temanmu, di kontrakan. 1613 01:29:44,620 --> 01:29:46,460 Tapi kita kerja sekantor. 1614 01:29:46,780 --> 01:29:48,980 Ingat, aku atasan-mu. 1615 01:29:49,780 --> 01:29:51,220 Kau harus membuat laporan padaku. 1616 01:29:51,700 --> 01:29:53,220 Memangnya kau bisa apa? 1617 01:30:01,900 --> 01:30:03,500 - Apa ini? - Surat pengunduran diriku. 1618 01:30:03,580 --> 01:30:06,340 - Apa? Kenapa? / - Aku tak sudi jadi bawahanmu. 1619 01:30:09,260 --> 01:30:11,420 Kau tak berubah, Aditya. 1620 01:30:12,500 --> 01:30:15,420 Keputusanmu tanpa dipikirkan dulu. 1621 01:30:15,660 --> 01:30:18,540 Aku tak bisa memutuskan sesuai situasi. 1622 01:30:18,820 --> 01:30:20,420 Apa keputusanmu? 1623 01:30:21,900 --> 01:30:23,100 Baik. 1624 01:30:23,220 --> 01:30:24,940 Kuterima surat pengunduran dirimu. 1625 01:30:25,740 --> 01:30:26,780 Sudah bilang temanmu? 1626 01:30:27,420 --> 01:30:28,660 Temanku pasti setuju denganku. 1627 01:30:31,100 --> 01:30:32,820 Cepat kemasi tas kalian. 1628 01:30:32,900 --> 01:30:34,820 - Cepat. - Kawan. Kumohon. 1629 01:30:34,900 --> 01:30:37,060 Duduk bicara dulu. Kita bahas. 1630 01:30:37,220 --> 01:30:39,060 Tak perlu dibahas. Ayo pergi. 1631 01:30:39,070 --> 01:30:40,730 - Sudah telat. Ayo pergi. - Adi, dengar. 1632 01:30:40,740 --> 01:30:42,860 Duduk. Ayo bahas dulu. 1633 01:30:45,700 --> 01:30:47,540 Kawan, jangan gegabah. 1634 01:30:47,740 --> 01:30:49,180 Tenang. 1635 01:30:50,060 --> 01:30:53,540 - Jika mengundurkan diri. - Susah cari kerjaan. 1636 01:30:53,780 --> 01:30:55,420 Kawan, kenapa Kavita keberatan? 1637 01:30:55,680 --> 01:30:56,740 Kavita benar. 1638 01:30:56,820 --> 01:30:59,180 Susah cari kerjaan. 1639 01:31:01,540 --> 01:31:03,860 Ravi diremehkan ayahku. 1640 01:31:04,260 --> 01:31:06,020 Jika Ravi menganggur dan.. 1641 01:31:06,580 --> 01:31:08,660 ..ingin menikahiku, ayahku akan memukulku. 1642 01:31:09,620 --> 01:31:11,020 Tapi aku tak mau jadi bawahan dia. 1643 01:31:11,140 --> 01:31:12,620 Memang siapa yang jadi bawahannya? 1644 01:31:12,700 --> 01:31:14,900 Kita di lantai 2, dia di lantai 1. 1645 01:31:15,060 --> 01:31:17,060 Secara teknis, dia di bawah kita. 1646 01:31:17,340 --> 01:31:18,500 Bukan begitu, Pak Raju. 1647 01:31:18,700 --> 01:31:20,660 Jika mengundurkan diri, kita akan menganggur. 1648 01:31:20,780 --> 01:31:23,100 Hanya karena benci wasit, tak mau bertanding? 1649 01:31:23,380 --> 01:31:25,620 Hanya karena benci pengawas, tak mau ujian? 1650 01:31:25,820 --> 01:31:26,900 Ini juga sama. 1651 01:31:27,340 --> 01:31:28,620 Aku tak mau bicara dengannya. 1652 01:31:28,740 --> 01:31:31,220 Biar kubicara dengannya. Kumohon. 1653 01:31:32,860 --> 01:31:35,340 Aditya tidak jadi mengundurkan diri. 1654 01:31:36,580 --> 01:31:37,900 Oh ya? Kenapa? 1655 01:31:38,460 --> 01:31:41,660 Karena kami sudah diskusi. 1656 01:31:42,020 --> 01:31:43,260 Dia mau kerja dengan baik? 1657 01:31:43,540 --> 01:31:45,620 Dia takkan mengecewakan. Dia berbakat. 1658 01:31:45,780 --> 01:31:47,140 Bagaimana dengan kesombongannya? 1659 01:31:47,460 --> 01:31:49,660 Perlahan... kesombongannya akan hilang. 1660 01:31:49,740 --> 01:31:51,260 Mau sampai kapan diskusi bodoh ini? 1661 01:31:51,340 --> 01:31:52,460 Tak usah. Ayo pergi. 1662 01:31:52,540 --> 01:31:54,060 Ya Tuhan. 1663 01:31:55,140 --> 01:31:57,020 - Ini masa depanku. - Sampai kapan memohon? 1664 01:31:58,780 --> 01:32:00,100 Siapa yang memohon? 1665 01:32:00,420 --> 01:32:01,740 Kumohon padamu. 1666 01:32:01,940 --> 01:32:05,020 Tak ada pilihan lain, jika mengundurkan diri. 1667 01:32:05,100 --> 01:32:07,060 Bakatmu harus dihargai. 1668 01:32:07,540 --> 01:32:09,380 Jika kami dipecat, aku jadi peternak lele. 1669 01:32:09,540 --> 01:32:11,260 Kubilang ke dia, kau berbakat. 1670 01:32:11,380 --> 01:32:13,380 Mengertilah nasib kami. 1671 01:32:13,460 --> 01:32:14,740 Jika kau mengundurkan diri.., 1672 01:32:14,820 --> 01:32:16,940 ..aku mau bunuh diri. 1673 01:32:17,020 --> 01:32:19,740 Baiklah. Karena kau memohon.., 1674 01:32:20,340 --> 01:32:22,340 ..kutolak pengunduran diri Aditya. 1675 01:32:23,900 --> 01:32:25,020 Terima kasih. 1676 01:32:26,140 --> 01:32:28,940 Sudah kutakuti dia. Terima kasihlah padaku. 1677 01:32:29,140 --> 01:32:31,020 - Raju berlebihan. - Dia takut. 1678 01:32:31,180 --> 01:32:33,300 - Raju sok pamer. - Percayalah. 1679 01:32:33,980 --> 01:32:35,060 Bagus. 1680 01:32:35,140 --> 01:32:36,980 Akhirnya kau peduli temanmu. 1681 01:32:38,980 --> 01:32:41,140 Aku tak egois sepertimu. 1682 01:32:52,020 --> 01:32:54,540 Adi dan Pak Raju tidur disitu. 1683 01:32:54,820 --> 01:32:56,100 Aku dan Kavita tidur disitu. 1684 01:32:56,110 --> 01:32:57,890 Varsha atasan kita, tidur disitu. 1685 01:32:57,900 --> 01:32:58,940 - Oke? - Benar, Kawan. 1686 01:32:59,020 --> 01:33:00,350 Aku, Ravi, Pak Raju, tidur disitu. 1687 01:33:00,380 --> 01:33:01,660 Kavita tidur disitu. 1688 01:33:02,620 --> 01:33:04,260 Bodo amat jika dia tidur diatas jerami. 1689 01:33:04,780 --> 01:33:06,260 Tak apa. Ayo. 1690 01:33:12,860 --> 01:33:15,140 Disitu proyek kalian. 1691 01:33:16,900 --> 01:33:19,540 Jangan kesitu tanpa Alat Keselamatan Kerja. 1692 01:33:21,300 --> 01:33:23,460 Jangan kerja tanpa helm dan... 1693 01:33:25,020 --> 01:33:27,020 Dan jangan pergi tanpa mengabariku. 1694 01:33:27,220 --> 01:33:28,420 Paham? 1695 01:33:28,660 --> 01:33:31,300 Orang kantoran ke lokasi, pasti mengomel begini. 1696 01:34:44,380 --> 01:34:46,420 Hai. Selamat ulang tahun. 1697 01:34:46,700 --> 01:34:48,020 Terima kasih. 1698 01:34:49,140 --> 01:34:51,220 - Terima kasih. - Adi, mau ucapkan selamat? 1699 01:34:52,780 --> 01:34:53,940 Tidak. 1700 01:34:54,260 --> 01:34:55,540 Dia pasti lupa. 1701 01:34:56,020 --> 01:34:57,700 Memangnya kau ingat ultah Mahatma Gandhi? 1702 01:35:03,620 --> 01:35:05,700 Oh, ini hari indah. 1703 01:35:05,940 --> 01:35:07,740 Hai, Varsha. Selamat ulang tahun. 1704 01:35:07,880 --> 01:35:08,900 Hei. Terima kasih. 1705 01:35:08,980 --> 01:35:11,020 Wow, Ravi. Lumayan. 1706 01:35:11,100 --> 01:35:13,200 - Kok kau ingat? - Kau bodoh. 1707 01:35:13,220 --> 01:35:15,860 - Aku lupa ultahmu. Mustahil ingat ultah Varsha. / - Lalu? 1708 01:35:16,380 --> 01:35:18,260 Aku ingat karena semalam diberitahu Adi. 1709 01:35:19,460 --> 01:35:21,620 Kenapa melotot? Semalam kau memberitahuku, kan? 1710 01:35:22,540 --> 01:35:23,780 Adi yang memberitahu. 1711 01:35:31,980 --> 01:35:34,980 "Hanya diriku" 1712 01:35:35,300 --> 01:35:38,460 "Yang menyanyi di hari ultahmu" 1713 01:35:38,540 --> 01:35:40,500 Selamat ulang tahun, Varsha. 1714 01:35:40,580 --> 01:35:41,580 Terima kasih, Pak Raju. 1715 01:35:41,660 --> 01:35:44,380 Semuanya cuma mengucapkan selamat. 1716 01:35:44,460 --> 01:35:46,380 Tapi kunyanyikan lagu dan memberimu kue. 1717 01:35:46,580 --> 01:35:48,540 Siapa yang memberitahumu ultahku? 1718 01:35:49,780 --> 01:35:50,840 Ravi? 1719 01:35:51,740 --> 01:35:53,340 Bukan. Buat apa Ravi memberitahuku? 1720 01:35:53,420 --> 01:35:54,500 Aditya... 1721 01:35:58,860 --> 01:36:00,420 Siapa yang memberitahumu? 1722 01:36:00,500 --> 01:36:01,580 Aku lihat di Facebook. 1723 01:36:01,900 --> 01:36:03,020 Aku tak punya akun Facebook. 1724 01:36:09,100 --> 01:36:10,160 Pak Raju. 1725 01:36:10,900 --> 01:36:11,900 Kalau Twitter? 1726 01:36:14,220 --> 01:36:15,460 Pegang ini sebentar. 1727 01:36:16,580 --> 01:36:19,140 Tak punya akun Twitter? Aktor Pawan Kalyan punya akun. 1728 01:36:19,260 --> 01:36:21,540 Bikinlah akun Twitter untuk mem-follow Pawan Kalyan. 1729 01:36:22,020 --> 01:36:23,300 Kumohon. 1730 01:36:24,180 --> 01:36:27,060 Lihat, Adi melototiku dari belakang. 1731 01:36:30,380 --> 01:36:31,620 Astaga. Adi marah. 1732 01:36:31,700 --> 01:36:34,060 Astaga. Ulang tahunmu jadi hari kematianku. 1733 01:36:34,220 --> 01:36:37,220 Kenapa pertengkaran kalian menyiksa kami? 1734 01:36:44,380 --> 01:36:45,500 Kenangan. 1735 01:36:45,820 --> 01:36:47,220 Kenangan baik atau buruk. 1736 01:36:47,460 --> 01:36:48,460 Tetap kita ingat. 1737 01:36:49,940 --> 01:36:51,300 Harus kita ingat. 1738 01:37:04,140 --> 01:37:05,580 Kenapa bawa tas dan koper? 1739 01:37:05,660 --> 01:37:08,260 Ada libur panjang. Kami mau pulang. 1740 01:37:10,500 --> 01:37:11,580 Kalau kerjaan kalian? 1741 01:37:11,660 --> 01:37:14,580 Ayahku menelpon ada kerjaan mendesak. 1742 01:37:15,380 --> 01:37:19,220 Aku ikut mereka dan merayakan ultah Varsha. 1743 01:37:19,740 --> 01:37:21,860 Jika kau disini, biar kutemani. 1744 01:37:22,560 --> 01:37:24,500 - Pergilah. - Adi. 1745 01:37:24,580 --> 01:37:26,620 Libur panjang, kau ikut kami saja. 1746 01:37:27,860 --> 01:37:28,980 Ayolah, Adi. 1747 01:37:29,380 --> 01:37:31,060 - Hei. Dasar bodoh. - Maaf, Pak. 1748 01:37:31,140 --> 01:37:33,080 Ini akibatnya memberi pengemis kerjaan arsitek. 1749 01:37:33,420 --> 01:37:35,100 Dia tak bisa bahasa Telugu. 1750 01:37:35,220 --> 01:37:37,940 Kita dianggap pengemis. Ayo pergi. 1751 01:37:38,700 --> 01:37:40,220 - Hei. Ayo pergi? - Ya. 1752 01:37:40,500 --> 01:37:42,340 Oke. Kalau dia? 1753 01:37:43,580 --> 01:37:44,820 Dia ada kerjaan. 1754 01:37:45,260 --> 01:37:47,900 - Oh. Aku tetap disini. - Lalu merayakan ultahmu? 1755 01:37:48,580 --> 01:37:50,060 Sebagai manajer lokasi.., 1756 01:37:50,120 --> 01:37:51,840 ..kujaga lokasi yang sedang dikerjakan. 1757 01:37:52,220 --> 01:37:55,060 - Oke. / - Oke. - Daa. 1758 01:37:55,140 --> 01:37:56,240 - Daa. - Adi marah. 1759 01:37:56,260 --> 01:37:57,820 - Daa. - Sampai jumpa. 1760 01:38:22,340 --> 01:38:23,340 Adi. 1761 01:38:24,020 --> 01:38:25,080 Adi. 1762 01:38:26,180 --> 01:38:27,200 Adi, tunggu. 1763 01:38:31,300 --> 01:38:32,320 Adi. 1764 01:38:34,060 --> 01:38:35,140 Adi. 1765 01:38:36,860 --> 01:38:38,260 Mau mengantarku pulang? 1766 01:38:45,820 --> 01:38:47,100 Nomor taksi daerah ini. 1767 01:38:47,180 --> 01:38:48,820 Kau naik taksi saja. 1768 01:39:02,380 --> 01:39:04,220 Hai, Cewek. Apa kabar? 1769 01:39:06,020 --> 01:39:07,740 Kawan, ada mangsa. 1770 01:39:08,500 --> 01:39:10,860 Sayang, butuh tumpangan? 1771 01:39:10,940 --> 01:39:12,780 Biar kami antar. 1772 01:39:12,860 --> 01:39:16,700 - Tolong. Pergi kalian. - Tenang. Tak apa-apa. 1773 01:39:16,780 --> 01:39:18,220 Tolong. 1774 01:39:22,060 --> 01:39:23,220 Lepaskan aku. 1775 01:39:36,060 --> 01:39:39,100 Hei, lewat jalan lain. Pergi. 1776 01:39:42,940 --> 01:39:45,740 Kau tak paham, ya? Kenapa tak pergi? 1777 01:39:46,180 --> 01:39:47,940 Tampaknya kau mengajak berkelahi. 1778 01:39:48,140 --> 01:39:49,420 Mau berkelahi denganku? 1779 01:39:50,300 --> 01:39:52,180 Apa urusanmu, sialan? 1780 01:39:53,100 --> 01:39:55,420 Apa urusanmu, sialan? 1781 01:39:56,100 --> 01:39:57,260 Kau mau berkelahi? 1782 01:39:57,420 --> 01:39:58,500 Kenapa melototiku? 1783 01:39:58,940 --> 01:40:01,180 Jangan melototiku. Paham? 1784 01:40:05,060 --> 01:40:07,100 Kau tak tahu sedang berurusan dengan siapa. 1785 01:40:08,340 --> 01:40:09,780 Hei kau. Tatap kemari. 1786 01:40:09,860 --> 01:40:12,460 Kau akan kena masalah besar. 1787 01:40:14,260 --> 01:40:16,100 Beraninya melepas kancingku. 1788 01:40:17,780 --> 01:40:18,840 Apa? 1789 01:41:02,660 --> 01:41:06,260 Tangan ini yang melepas kancingku? 1790 01:41:12,820 --> 01:41:13,900 Adi. 1791 01:41:15,220 --> 01:41:16,820 Adi, ini bisa jadi masalah. Hentikan. 1792 01:41:18,900 --> 01:41:20,100 Kubilang hentikan. 1793 01:41:22,220 --> 01:41:23,820 Kubilang hentikan. 1794 01:41:28,140 --> 01:41:29,180 Angkat tangan. 1795 01:41:29,700 --> 01:41:30,720 Hei, kau. 1796 01:41:31,100 --> 01:41:32,820 Hei, jangan bergerak. 1797 01:41:33,900 --> 01:41:35,260 Hei, Pak. Jangan bergerak. 1798 01:41:35,500 --> 01:41:37,900 - Lelaki itu yang mulai memukul. / - Tenang. 1799 01:41:38,100 --> 01:41:39,300 Polisi, dia tak salah. 1800 01:41:39,780 --> 01:41:41,500 Polisi, gadis itu bohong. 1801 01:41:43,420 --> 01:41:44,480 Mereka yang bohong. 1802 01:41:44,580 --> 01:41:46,700 Mereka menggodaku. Dia menyelamatkanku. 1803 01:41:46,780 --> 01:41:48,550 Aku memukul karena mereka melepas kancingku. 1804 01:41:48,560 --> 01:41:50,260 Kau diamlah agar tak dipenjara. 1805 01:41:50,580 --> 01:41:53,580 - Kau kenal lelaki ini? - Ya. Dia pacarku. 1806 01:41:55,300 --> 01:41:56,460 Tetap disini. 1807 01:41:56,620 --> 01:41:58,320 - Maaf kesalahpahaman ini. - Dia bohong. 1808 01:41:58,620 --> 01:42:00,120 - Mereka tak saling kenal. - Kau diam. 1809 01:42:00,140 --> 01:42:01,580 - Tetap disitu. - Sumpah, dia bohong. 1810 01:42:01,820 --> 01:42:04,260 - Kau jangan bicara. - Percayalah, Pak Polisi. 1811 01:42:04,500 --> 01:42:06,580 - Dia bohong. - Tiarap. 1812 01:42:06,660 --> 01:42:08,140 Angkat tangan. 1813 01:42:08,420 --> 01:42:09,480 Adi. 1814 01:42:10,300 --> 01:42:14,020 Kubilang kau pacarku agar kau tak dipenjara. 1815 01:42:14,100 --> 01:42:15,260 Maaf. 1816 01:42:16,980 --> 01:42:18,000 Adi. 1817 01:42:19,140 --> 01:42:22,300 Andai kau tak disini, entah apa nasibku. 1818 01:42:23,980 --> 01:42:25,020 Terima kasih. 1819 01:42:33,980 --> 01:42:36,180 Adi. Boleh aku bicara? 1820 01:42:38,100 --> 01:42:41,500 Setelah kita bertengkar di kampus.., 1821 01:42:43,940 --> 01:42:45,820 ..lalu kupikirkan jika aku di posisimu. 1822 01:42:48,140 --> 01:42:49,200 Itu salahku. 1823 01:42:50,500 --> 01:42:51,500 Aku minta maaf. 1824 01:42:52,100 --> 01:42:53,100 Hmmm. 1825 01:42:54,380 --> 01:42:58,060 Pernah memikirkan jika kau di posisiku? 1826 01:42:58,500 --> 01:43:02,540 Tidak. Kau yang salah. Buat apa kupikirkan di posisimu? 1827 01:43:15,500 --> 01:43:16,860 Akan kubunuh kau, sialan. 1828 01:43:17,060 --> 01:43:19,020 - Tapi, Paman. - Kumohon. 1829 01:43:19,100 --> 01:43:22,400 - Beraninya tinggal di rumahku, menggoda putriku. / - Paman. 1830 01:43:22,480 --> 01:43:23,840 - Biar kujelaskan, Paman. - Ayah. 1831 01:43:23,860 --> 01:43:26,900 - Ayah, jangan pukul Ravi. - Paman. 1832 01:43:27,220 --> 01:43:29,860 Adi, kau tahu dia berbuat apa? 1833 01:43:31,420 --> 01:43:33,060 - Aku tahu, Paman. - Ibu pun tahu. 1834 01:43:37,300 --> 01:43:38,540 - Paman. - Paman. 1835 01:43:38,620 --> 01:43:39,780 Oh. 1836 01:43:41,140 --> 01:43:43,460 Jadi, kalian bersekongkol menipuku. 1837 01:43:44,620 --> 01:43:47,620 Jangan menuduh. Ravi tulus mencintai Kavita. 1838 01:43:48,860 --> 01:43:50,180 Apa cukup dengan cinta? 1839 01:43:50,820 --> 01:43:52,060 Dia tak boleh menikahi putriku. 1840 01:43:52,240 --> 01:43:53,460 Jangan meremehkan Ravi, Paman. 1841 01:43:53,540 --> 01:43:55,460 Dia berpendidikan, karirnya bagus. 1842 01:43:55,940 --> 01:43:57,700 Dia bisa menjaga Kavita. Apalagi syaratnya? 1843 01:43:58,260 --> 01:43:59,260 Kasta. 1844 01:43:59,660 --> 01:44:00,720 Kasta. 1845 01:44:00,860 --> 01:44:02,340 Kasta dia berbeda. 1846 01:44:02,980 --> 01:44:04,700 Ini tahun 2020, Paman. 1847 01:44:05,260 --> 01:44:07,020 Kita merantau ribuan kilometer. 1848 01:44:07,460 --> 01:44:08,540 Apa pentingnya kasta? 1849 01:44:08,660 --> 01:44:12,780 Ini memang 2020. Tapi aku lahir 1970. 1850 01:44:13,300 --> 01:44:14,780 Pendapatku takkan berubah. 1851 01:44:21,180 --> 01:44:23,420 Saat orang kulit putih rasis pada kita. 1852 01:44:23,700 --> 01:44:26,500 Kita malah rasis meremehkan beda kasta. 1853 01:44:26,700 --> 01:44:27,860 Kenapa munafik, Paman? 1854 01:44:29,220 --> 01:44:30,540 Paman, jawab pertanyaanku ini. 1855 01:44:30,660 --> 01:44:31,860 Siapa Dewa kesukaanmu? 1856 01:44:31,940 --> 01:44:33,020 Dewa Krishna. 1857 01:44:33,340 --> 01:44:34,460 Dewa Krishna dari kastamu? 1858 01:44:34,860 --> 01:44:36,420 Dewa tak berkasta. 1859 01:44:36,540 --> 01:44:39,580 Dewa tak berkasta, manusia pun tak butuh kasta. 1860 01:44:57,540 --> 01:45:00,140 Lihat mereka, Paman. Pasangan serasi. 1861 01:45:03,380 --> 01:45:05,780 Nikahkan mereka. Mereka akan bahagia. 1862 01:45:07,380 --> 01:45:08,660 Jika mereka tak bahagia? 1863 01:45:09,060 --> 01:45:10,080 Paman. 1864 01:45:10,180 --> 01:45:11,700 Jika mereka seperti kalian? 1865 01:45:14,180 --> 01:45:16,060 Dulu, kau dan Varsha saling mencintai. 1866 01:45:18,740 --> 01:45:21,020 Kini, kalian tak saling bertatapan. 1867 01:45:23,780 --> 01:45:25,660 Jika kelak mereka putus hubungan? 1868 01:45:28,020 --> 01:45:30,900 Jika putus pacaran, cuma mereka yang nangis. 1869 01:45:31,740 --> 01:45:34,820 Jika cerai, 2 keluarga yang nangis. 1870 01:45:35,980 --> 01:45:37,660 Kini, kau membuat mereka nangis karena.. 1871 01:45:37,670 --> 01:45:39,460 ..kau takut mereka akan membuatmu nangis. 1872 01:45:40,660 --> 01:45:41,780 Memang apa maumu? 1873 01:45:42,420 --> 01:45:43,980 Kau mau mengusir Ravi? 1874 01:45:44,220 --> 01:45:47,140 Lalu menjodohkan Kavita dengan lelaki lain. 1875 01:45:47,340 --> 01:45:49,820 Jika dapat suami baik hati, Kavita bahagia. 1876 01:45:50,260 --> 01:45:51,980 Kavita akan melupakan Ravi. 1877 01:45:53,340 --> 01:45:56,140 Tapi Kavita takkan memaafkanmu. 1878 01:45:56,860 --> 01:46:02,620 Karena cintanya ditolak, lukanya takkan hilang. 1879 01:46:04,540 --> 01:46:07,380 Kavita takkan mengingat semua pemberianmu. 1880 01:46:08,940 --> 01:46:11,620 Dia hanya ingat 1 hal yang tak kau berikan. 1881 01:46:13,300 --> 01:46:14,340 Jadilah manusia, Paman. 1882 01:46:15,260 --> 01:46:16,660 Manusia tak ingat cinta. 1883 01:46:17,900 --> 01:46:19,540 Manusia hanya ingat kesalahan. 1884 01:46:21,580 --> 01:46:23,900 Kau akan sulit hadapi itu. 1885 01:46:26,100 --> 01:46:27,860 Makanya tak perlu ada di situasi itu. 1886 01:47:08,540 --> 01:47:09,600 Kawan. 1887 01:47:15,340 --> 01:47:16,420 Terima kasih. 1888 01:47:19,060 --> 01:47:20,740 Ayahku setuju kami menikah. 1889 01:47:21,700 --> 01:47:23,090 - Wow. Selamat. - Selamat. 1890 01:47:23,100 --> 01:47:25,220 Ini berkat kalian. Terima kasih. 1891 01:47:25,300 --> 01:47:26,540 Jadi, kapan menikah? 1892 01:47:26,860 --> 01:47:27,860 Bulan depan. 1893 01:47:28,060 --> 01:47:29,100 Secepat itu? 1894 01:47:29,220 --> 01:47:31,420 Ya. Paman ingin kami segera nikah. 1895 01:47:31,940 --> 01:47:33,820 Mumpung paman baik hati. 1896 01:47:33,900 --> 01:47:36,260 Kalian yang urus keperluan nikah. 1897 01:47:36,340 --> 01:47:38,180 - Ya. / - Oke? - Kami? 1898 01:47:38,220 --> 01:47:39,260 Ayolah. 1899 01:47:39,340 --> 01:47:43,820 Pasti sulit bagi kalian. Cuma kalian yang bisa bantu. 1900 01:47:44,820 --> 01:47:45,860 Tenang saja. 1901 01:47:46,300 --> 01:47:48,900 Biar kami urus keperluan nikah. 1902 01:47:50,460 --> 01:47:51,480 Hmmm. 1903 01:47:51,540 --> 01:47:53,900 - Terima kasih. Kalian baik hati. / - Terima kasih. 1904 01:47:54,020 --> 01:47:56,340 Kalian disuruh memilih keperluan nikah. 1905 01:47:57,220 --> 01:47:59,980 Semua berubah begitu cepat. Oke, Kawan. 1906 01:48:07,700 --> 01:48:08,780 Varsha. 1907 01:48:12,660 --> 01:48:13,780 Terima kasih untuk semuanya. 1908 01:48:15,020 --> 01:48:16,160 Dan.. 1909 01:48:17,020 --> 01:48:18,060 ..selamat ulang tahun. 1910 01:48:19,420 --> 01:48:20,500 Terima kasih. 1911 01:48:49,412 --> 01:48:50,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1912 01:49:01,004 --> 01:49:03,512 Allasaani vari padyama "Inikah syair Allasani?" 1913 01:49:04,004 --> 01:49:06,912 Vishwanaada vari muthyama muthyama "Atau mutiara Vishwanatha?" 1914 01:49:07,004 --> 01:49:09,512 Kalidasu prema kavyamaa "Inikah puisi cinta Kalidasu?" 1915 01:49:09,604 --> 01:49:12,312 Tyaagaraja sangeethama geethama geethama "Atau musiknya Tyaagaraja?" 1916 01:49:12,404 --> 01:49:14,512 Allasaani vari padyama "Inikah syair Allasani?" 1917 01:49:15,004 --> 01:49:17,912 Vishwanaada vari muthyama muthyama "Atau mutiara Vishwanatha?" 1918 01:49:18,004 --> 01:49:20,512 Kalidasu prema kavyamaa "Inikah puisi cinta Kalidasu?" 1919 01:49:21,004 --> 01:49:23,810 Tyaagaraja sangeethama geethama geethama "Atau musiknya Tyaagaraja?" 1920 01:49:23,814 --> 01:49:26,100 Polike leni paatala "Bagai melodi lagu" 1921 01:49:26,104 --> 01:49:28,912 Nuvvu pilichavu nanilla "Suaramu memanggilku" 1922 01:49:29,004 --> 01:49:31,912 Chinni chirunavvu letha chigurasa "Asa cerah, senyum anggun" 1923 01:49:32,004 --> 01:49:36,712 Malli pusaayile ilaa "Bersemi di diriku" 1924 01:49:37,104 --> 01:49:39,912 D D D Destiny "Kata takdir" 1925 01:49:40,004 --> 01:49:45,200 Life ye marindani edo jarigindani "Hidup berubah, sesuatu terjadi" 1926 01:49:45,204 --> 01:49:47,992 It's got me feeling so heavenly "Membuatku sebahagia surgawi" 1927 01:49:48,004 --> 01:49:50,912 D D D Destiny "Kata takdir" 1928 01:49:51,004 --> 01:49:56,912 Life ye marindani edo jarigindani "Hidup berubah, sesuatu terjadi" 1929 01:49:57,004 --> 01:49:59,912 It's got me feeling so heavenly "Membuatku sebahagia surgawi" 1930 01:50:10,504 --> 01:50:12,912 Allasaani vari padyama "Inikah syair Allasani?" 1931 01:50:13,204 --> 01:50:15,912 Vishwanaada vari muthyama muthyama "Atau mutiara Vishwanatha?" 1932 01:50:16,004 --> 01:50:18,912 Kalidasu prema kavyamaa "Inikah puisi cinta Kalidasu?" 1933 01:50:19,004 --> 01:50:22,912 Tyaagaraja sangeethama geethama geethama "Atau musiknya Tyaagaraja?" 1934 01:50:33,412 --> 01:50:41,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 1935 01:50:59,412 --> 01:51:00,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1936 01:51:01,004 --> 01:51:03,400 Needala nuvocchi venta vaalaga "Saat kau sedekat bayanganku" 1937 01:51:03,404 --> 01:51:05,912 Gundelo uyyaalooginattuga "Hatiku kencang berdegup" 1938 01:51:06,004 --> 01:51:08,912 Gonthulo swaraala mogapilupule "Suara merdumu memanggilku" 1939 01:51:09,004 --> 01:51:11,812 Sandade chesena "Membahagiakanku" 1940 01:51:11,904 --> 01:51:14,100 Todula nuvochi daggaravvaga "Saat kau menemaniku" 1941 01:51:14,104 --> 01:51:17,100 Inthalo enneno vinthalo ila "Keajaiban terjadi di diriku" 1942 01:51:17,104 --> 01:51:19,912 Kanthula kalalni jallinattuga "Bersinarnya hidupku" 1943 01:51:20,004 --> 01:51:23,100 Pranam murisena "Laksana hujan mimpi" 1944 01:51:23,104 --> 01:51:25,912 Thenelo unna tiyyanaa "Sikap semanis madu" 1945 01:51:26,004 --> 01:51:28,400 Bhashalo unna laalanaa "Dan bahasa santun" 1946 01:51:28,404 --> 01:51:31,200 Kummaristuna pongipotunna "Kucurahkan hanya untukmu" 1947 01:51:31,204 --> 01:51:36,412 Ninnu kaliseti velana "Dan dikala bersamamu" 1948 01:51:38,412 --> 01:51:39,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1949 01:51:39,825 --> 01:51:41,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 1950 01:51:56,080 --> 01:52:00,620 - Aduh. / - Hei. Kau kenapa? - Maaf-maaf. 1951 01:52:02,460 --> 01:52:03,660 Kau tahu, Adi? 1952 01:52:04,020 --> 01:52:07,060 Waktu kecil, ayahku mengajakku ke taman tiap Minggu. 1953 01:52:07,740 --> 01:52:09,780 Kebetulan, ini hari Minggu. 1954 01:52:11,160 --> 01:52:12,620 Kini, kau yang mengajakku ke taman. 1955 01:52:12,704 --> 01:52:15,100 D D D Destiny "Kata takdir" 1956 01:52:15,104 --> 01:52:20,912 Life ye marindani edo jarigindani "Hidup berubah, sesuatu terjadi" 1957 01:52:21,004 --> 01:52:23,912 It's got me feeling so heavenly "Membuatku sebahagia surgawi" 1958 01:52:24,004 --> 01:52:26,500 D D D Destiny "Kata takdir" 1959 01:52:26,504 --> 01:52:31,912 Life ye marindani edo jarigindani "Hidup berubah, sesuatu terjadi" 1960 01:52:32,004 --> 01:52:35,112 It's got me feeling so heavenly "Membuatku sebahagia surgawi" 1961 01:52:37,004 --> 01:52:38,912 Destiny,, "Inilah takdir" 1962 01:52:45,504 --> 01:52:51,612 Destiny,,,, "Inilah takdir" 1963 01:52:56,680 --> 01:52:58,540 - Adi. Apa itu? - Hei. 1964 01:52:58,620 --> 01:53:00,140 Lihat kutemukan ini. 1965 01:53:02,020 --> 01:53:03,100 Kau suka ini, kan? 1966 01:53:03,860 --> 01:53:04,920 Kau masih ingat? 1967 01:53:26,340 --> 01:53:28,540 Kenapa mobil ini goyang? 1968 01:53:32,020 --> 01:53:33,060 Hei. 1969 01:53:33,760 --> 01:53:34,780 Kau gila, ya? 1970 01:53:34,860 --> 01:53:38,020 - Kukira bukan begituan. - Kau bodoh polos, ya? 1971 01:53:39,900 --> 01:53:43,300 - Malam itu, mobilku juga goyang? / - Ya. Tentu. 1972 01:54:07,940 --> 01:54:08,940 Maaf. 1973 01:54:12,540 --> 01:54:15,100 Makin merah Henna-mu, makin baik suamimu. 1974 01:54:15,180 --> 01:54:16,380 Oh ya? 1975 01:54:16,820 --> 01:54:19,780 Jika Henna bukan merah tua, kubunuh Ravi. 1976 01:54:23,420 --> 01:54:25,820 Varsha, yakin Henna di tanganmu merah? 1977 01:54:25,900 --> 01:54:27,900 - Tentu. - Wow. 1978 01:54:28,220 --> 01:54:31,260 Kau yakin dapat suami baik? 1979 01:54:31,620 --> 01:54:33,820 - Adi baik hati. - Apa? 1980 01:54:34,380 --> 01:54:35,740 Tunggu-tunggu. 1981 01:54:36,060 --> 01:54:38,740 Apa? Akhirnya kau mengaku. Apa katamu? 1982 01:54:38,900 --> 01:54:39,900 Apa? 1983 01:54:40,780 --> 01:54:42,980 Akhirnya kau mengaku. Dasar. 1984 01:54:43,740 --> 01:54:46,300 Tapi, Varsha. Ini takdir. 1985 01:54:46,580 --> 01:54:50,780 Usai bertahun-tahun disini, begini. Mengagumkan. 1986 01:54:52,260 --> 01:54:53,980 Ravi akan menikah. 1987 01:54:54,060 --> 01:54:56,740 Selanjutnya Adi yang menikah. 1988 01:54:57,360 --> 01:54:58,440 Sudahlah. 1989 01:54:58,460 --> 01:55:00,740 Kau mau menanyai Varsha? 1990 01:55:01,140 --> 01:55:02,140 Jawab. 1991 01:55:02,660 --> 01:55:03,940 - Mau tanya dia? - Kau gila, ya? 1992 01:55:04,100 --> 01:55:07,740 Meski banyak kejadian, kau belum juga paham. 1993 01:55:07,820 --> 01:55:09,060 Maksudnya? 1994 01:55:09,140 --> 01:55:13,620 Bodoh, sudah lama mereka tak bertengkar. 1995 01:55:13,820 --> 01:55:16,340 Kini, hanya ada asmara antara mereka. 1996 01:55:16,460 --> 01:55:19,620 - Kau belum mengaku. - Diam. / - Ayolah. 1997 01:55:19,700 --> 01:55:24,700 Jawab jujur, kau tertarik pada Varsha, kan? 1998 01:55:24,780 --> 01:55:25,820 Ya, jawablah. 1999 01:55:26,380 --> 01:55:27,780 Jawablah. 2000 01:55:28,540 --> 01:55:32,060 - Raju. / - Ya? / - Meski banyak gadis di hidupku. 2001 01:55:32,300 --> 01:55:34,540 Sulit kulupakan cinta pertama. 2002 01:55:35,820 --> 01:55:38,140 Varsha adalah cinta pertamaku. 2003 01:55:38,620 --> 01:55:40,340 Aku benci lelaki lain mengejar-ngejar dia. 2004 01:55:41,900 --> 01:55:44,340 Setelah 6 tahun, dia kembali ke hidupku. 2005 01:55:44,700 --> 01:55:46,140 Mana bisa aku tak tertarik? 2006 01:55:46,780 --> 01:55:47,860 Ya, aku tertarik. 2007 01:55:50,340 --> 01:55:53,860 Saat pertama kau kesini, Adi membencimu. 2008 01:55:53,940 --> 01:55:57,260 Kini, tak kusangka sikap Adi berubah. 2009 01:55:57,660 --> 01:55:58,740 Kavita. 2010 01:55:58,820 --> 01:56:02,460 Waktu kecil aku bikin ulah, ibuku mendiamkanku. 2011 01:56:02,900 --> 01:56:05,100 Ibuku tak mau tidur denganku. 2012 01:56:05,340 --> 01:56:06,980 Dan aku tidur sendiri. 2013 01:56:08,660 --> 01:56:12,220 Tapi paginya, ibuku tidur di sampingku. 2014 01:56:13,580 --> 01:56:15,580 Kadang orang pura-pura cinta. 2015 01:56:16,020 --> 01:56:17,540 Dan pura-pura marah. 2016 01:56:18,020 --> 01:56:22,180 Orang yang pura-pura marah, sebenarnya cinta. 2017 01:56:22,580 --> 01:56:23,940 Aku ini sombong, Pak Raju. 2018 01:56:24,540 --> 01:56:26,180 Mudah kudapatkan apapun tanpa kerja keras. 2019 01:56:26,660 --> 01:56:29,460 Pendidikan, kepintaran, karir bagus. 2020 01:56:30,020 --> 01:56:31,860 Semua itu tak membuatku bahagia. 2021 01:56:32,300 --> 01:56:33,500 Aku tak takut apapun. 2022 01:56:34,020 --> 01:56:37,940 Tapi aku bahagia bertemu Varsha di kereta. 2023 01:56:38,540 --> 01:56:40,660 Aku takut dia menolak cintaku. 2024 01:56:42,260 --> 01:56:44,620 Aku berusaha agar dia mencintaiku. 2025 01:56:44,940 --> 01:56:47,340 Petani saja tak berusaha dapatkan Tuan Putri. 2026 01:56:49,100 --> 01:56:53,980 Dia bilang mencintaiku di depan 1500 mahasiswa.., 2027 01:56:54,460 --> 01:56:57,020 ..rasanya merayakan 100 festival Depavali. 2028 01:56:58,140 --> 01:56:59,740 Lanjutkan. 2029 01:57:00,220 --> 01:57:02,660 Lanjutkan apanya? Tapi.. 2030 01:57:02,740 --> 01:57:04,900 ..dia membuatku diomeli Rektor. 2031 01:57:06,500 --> 01:57:08,200 Kata dia, tindakanku tanpa dipikirkan dulu. 2032 01:57:08,460 --> 01:57:10,780 6 bulan aku berusaha agar dia mencintaiku. 2033 01:57:10,790 --> 01:57:12,490 Tapi dalam 6 menit, dia membenciku. 2034 01:57:12,500 --> 01:57:14,900 - Kenapa bahas masa lalu? - Itu sudah berlalu. 2035 01:57:15,300 --> 01:57:18,780 Dia menolongmu dari polisi London. 2036 01:57:18,900 --> 01:57:21,140 Aku menolongnya, dia balas menolongku. 2037 01:57:21,820 --> 01:57:24,700 Dulu aku mencintainya, dia malah menipuku. 2038 01:57:25,860 --> 01:57:28,140 Dia bertindak sesuai situasi. 2039 01:57:28,220 --> 01:57:29,740 Jika hari ini dia baik hati. 2040 01:57:30,340 --> 01:57:31,620 Besok dia akan menyakiti. 2041 01:57:32,260 --> 01:57:33,540 Itu pernah terjadi. 2042 01:57:34,100 --> 01:57:35,120 Jangan terjadi lagi. 2043 01:57:35,260 --> 01:57:38,460 - Ucapanmu ini kasar. - Ucapanmu juga kasar. 2044 01:57:38,540 --> 01:57:40,300 Tapi ucapanmu lembut saat bicara dengannya. 2045 01:57:40,500 --> 01:57:43,020 Pak Raju, sikapku tak berubah. 2046 01:57:43,500 --> 01:57:45,060 Bukan kebiasaanku melupakan sesuatu. 2047 01:57:45,740 --> 01:57:47,220 Aku tertarik pada Varsha. 2048 01:57:47,820 --> 01:57:50,100 Tapi aku tak mencintainya lagi. 2049 01:57:58,340 --> 01:58:00,140 Hei. Apa? 2050 01:58:27,660 --> 01:58:28,740 Apa ini? 2051 01:58:29,060 --> 01:58:30,780 Ini barang pemberianmu. 2052 01:58:31,220 --> 01:58:32,460 Masih kau simpan ini? 2053 01:58:32,580 --> 01:58:34,220 Dulu, tak mau kubuang ini. 2054 01:58:34,780 --> 01:58:36,660 Kini, tak mau kusimpan ini. 2055 01:58:39,340 --> 01:58:40,360 Ya, Adi. 2056 01:58:40,940 --> 01:58:43,020 Aku bertindak sesuai situasi. 2057 01:58:43,500 --> 01:58:45,140 Karena tindakanku, kupikirkan dulu. 2058 01:58:47,020 --> 01:58:49,660 Aku berbohong di kampus demi melindungi cinta kita. 2059 01:58:51,740 --> 01:58:54,700 Aku bohong ke polisi demi melindungimu. 2060 01:58:57,260 --> 01:58:58,820 Di kampus, aku tak menipumu. 2061 01:59:00,260 --> 01:59:01,960 Aku tak menolongmu dari polisi London. 2062 01:59:04,380 --> 01:59:07,460 Meski kau paham, aku tak peduli. Karena sudah berlalu. 2063 01:59:09,180 --> 01:59:10,740 6 tahun kita berpisah. 2064 01:59:11,260 --> 01:59:12,780 6 ribu mil kita merantau. 2065 01:59:13,620 --> 01:59:17,500 Kau terjebak pertengkaran 30 menit di kampus. 2066 01:59:19,980 --> 01:59:21,300 Lupakan masa lalu, Adi. 2067 01:59:22,260 --> 01:59:23,260 Waktunya melupakan. 2068 01:59:37,004 --> 01:59:43,100 Nijamena,, mana katha mugisena "Benarkah kisah kita berakhir?" 2069 01:59:43,104 --> 01:59:49,300 Cheekatilo ontariga na madhi migilena "Masihkah hatiku gelap kesepian?" 2070 01:59:49,304 --> 01:59:53,200 Na gathamu nene vadulukunna "Masa laluku telah berlalu" 2071 01:59:53,204 --> 01:59:56,100 Adi nanu vadalade "Namun sulit kulupakan" 2072 01:59:56,104 --> 01:59:59,912 Ni gurutulanni cherapamanna "Ingin kuhapus kenanganmu" 2073 02:00:00,004 --> 02:00:02,912 Hrudayam cherapade "Namun ditepis hatiku" 2074 02:00:03,004 --> 02:00:06,912 Ee ninna tappo netikedurai "Kesalahan masa lalu" 2075 02:00:07,004 --> 02:00:09,912 Nannu niladeesane "Kini menghantuiku" 2076 02:00:10,004 --> 02:00:13,100 Ni maruvaleni gnapakale "Kenangan tak terlupakanmu" 2077 02:00:13,104 --> 02:00:15,912 Nannu veli vesene "Telah hempaskanku" 2078 02:00:16,004 --> 02:00:19,910 Tholi prema "Cinta pertama" 2079 02:00:19,914 --> 02:00:22,400 Ni gundelo gaayama "Ataukah luka di hati?" 2080 02:00:22,404 --> 02:00:26,300 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" 2081 02:00:26,304 --> 02:00:29,100 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2082 02:00:29,104 --> 02:00:32,912 Tholi prema "Cinta pertama" 2083 02:00:33,004 --> 02:00:35,912 Ni gundelo gaayama "Ataukah luka di hati?" 2084 02:00:36,004 --> 02:00:39,400 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" 2085 02:00:39,404 --> 02:00:43,212 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2086 02:00:50,104 --> 02:00:56,912 Nijamena,, mana katha mugisena "Benarkah kisah kita berakhir?" 2087 02:00:57,004 --> 02:01:02,912 Cheekatilo ontariga na madhi migilena "Masihkah hatiku gelap kesepian?" 2088 02:01:18,412 --> 02:01:28,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2089 02:01:37,412 --> 02:01:38,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2090 02:01:47,412 --> 02:01:48,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2091 02:01:50,004 --> 02:01:56,912 Nerame yevarido teladuga telchavuga "Kesalahan ini tak kau uraikan" 2092 02:01:57,004 --> 02:02:03,200 Panthame yenduko adugavuga vidavavuga "Kau bungkam, tak menanyakan" 2093 02:02:03,204 --> 02:02:06,300 Nene oopiri panchina "Dulu nafasku untukmu" 2094 02:02:06,304 --> 02:02:09,912 Nene kaadani thenchina "Kini nafasku bukan untukmu" 2095 02:02:10,004 --> 02:02:13,810 Nene kori nene veedi "Inginkanmu atau menjauhimu" 2096 02:02:13,814 --> 02:02:16,300 Nilakada marichinaa "Membuat dilema merasukiku" 2097 02:02:16,304 --> 02:02:19,912 Nee raaka malli nidurapoye "Hadirmu di hidupku..," 2098 02:02:20,004 --> 02:02:22,912 Kalalanu pilichene "..bangunkan mimpiku" 2099 02:02:23,004 --> 02:02:28,912 Nee veedukole entha bhadho nede thelisane "Kusadari berpisah sungguh melukai" 2100 02:02:29,004 --> 02:02:32,912 Tholi prema "Cinta pertama" 2101 02:02:33,004 --> 02:02:35,912 Ni gundelo gaayama "Ataukah luka di hati?" 2102 02:02:36,004 --> 02:02:39,912 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" 2103 02:02:39,914 --> 02:02:42,800 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2104 02:02:42,804 --> 02:02:46,200 Tholi prema "Cinta pertama" 2105 02:02:46,204 --> 02:02:48,912 Ni gundelo gaayama "Ataukah luka di hati?" 2106 02:02:49,004 --> 02:02:52,912 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" 2107 02:02:53,004 --> 02:02:56,912 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2108 02:03:24,260 --> 02:03:26,740 Adi, sedang apa disini? 2109 02:03:28,020 --> 02:03:29,740 Ini barang pemberianku untuk Varsha. 2110 02:03:39,780 --> 02:03:42,540 Saat pertama bertemu, kuberi Varsha jaketku. 2111 02:03:43,260 --> 02:03:46,940 Aku marah membuang cincin untuknya. Malah dia simpan. 2112 02:04:00,340 --> 02:04:02,700 Itu foto wisuda-ku. 2113 02:04:03,980 --> 02:04:05,460 Hanya kukirim foto wisuda ke Ibu. 2114 02:04:07,420 --> 02:04:08,700 Kenapa bisa disimpan Varsha? 2115 02:04:10,820 --> 02:04:14,740 Usai kau tiba di London, Varsha mendatangi Ibu. 2116 02:04:18,380 --> 02:04:19,860 Apa kabarnya Adi, Bibi? 2117 02:04:22,380 --> 02:04:24,020 Kumohon, Bibi. 2118 02:04:25,460 --> 02:04:28,100 Aku ingin minta maaf padanya. 2119 02:04:29,140 --> 02:04:30,540 Varsha, Bibi mohon. 2120 02:04:32,300 --> 02:04:33,660 Mengertilah. 2121 02:04:34,900 --> 02:04:37,860 Adi merasa terganggu, butuh sendirian. 2122 02:04:42,020 --> 02:04:44,700 Setelah 6 tahun, dia datang lagi. 2123 02:04:44,780 --> 02:04:49,780 Kenangan baik atau buruk. Tetap kita ingat. 2124 02:04:51,340 --> 02:04:52,460 Harus kita ingat. 2125 02:04:54,420 --> 02:04:57,740 Jika cinta yang salah, solusinya berpisah. 2126 02:04:59,060 --> 02:05:00,580 Tapi pertengkaran kami yang salah. 2127 02:05:01,740 --> 02:05:03,900 Solusinya diskusi. 2128 02:05:04,580 --> 02:05:05,820 Kumohon, Bibi. 2129 02:05:06,140 --> 02:05:07,380 Aku menginginkan Adi. 2130 02:05:07,620 --> 02:05:09,300 Dulu, Ibu berpikir sebagai seorang ibu. 2131 02:05:10,180 --> 02:05:11,740 Bahwa Ibu lebih mementingkanmu. 2132 02:05:12,180 --> 02:05:14,100 Hari itu, Ibu berpikir sebagai wanita. 2133 02:05:15,180 --> 02:05:16,940 Bahwa Ibu merasa cintanya Varsha tulus. 2134 02:05:17,460 --> 02:05:18,860 Ibu tak ingin menghalangi dia. 2135 02:05:21,860 --> 02:05:23,620 Varsha kesini demi dirimu. 2136 02:05:24,380 --> 02:05:25,820 Ibu, kenapa baru memberitahuku? 2137 02:05:26,140 --> 02:05:28,420 Tadi tak sempat memberitahumu, Adi. 2138 02:05:29,700 --> 02:05:31,020 Kau tahu apa masalahnya? 2139 02:05:31,980 --> 02:05:34,700 Kau marah pada Varsha. Kau juga mencintainya. 2140 02:05:35,980 --> 02:05:38,420 Karena amarahmu, kau menjauhinya. 2141 02:05:39,060 --> 02:05:41,660 Karena cintamu, kau tak tertarik gadis lain. 2142 02:05:44,420 --> 02:05:46,140 Singkirkan amarahmu dan pahamilah. 2143 02:05:46,780 --> 02:05:48,820 Kau akan tahu, kau sangat mencintainya. 2144 02:05:52,540 --> 02:05:53,660 Kenapa? 2145 02:05:54,060 --> 02:05:57,860 Varsha mencintaiku sebelum kubilang mencintainya. 2146 02:05:58,820 --> 02:06:01,100 Usai dia bilang membenciku, dia tetap mencintaiku. 2147 02:06:02,620 --> 02:06:04,020 Dia menghargai cintaku. 2148 02:06:05,020 --> 02:06:06,380 Diapun menghargai amarahku. 2149 02:06:09,060 --> 02:06:10,620 Aku tak rela kehilangan dia, Ibu. 2150 02:06:11,940 --> 02:06:12,940 Takkan pernah rela. 2151 02:06:14,260 --> 02:06:15,500 Aku menginginkan Varsha. 2152 02:06:17,004 --> 02:06:20,810 Tholi prema "Cinta pertama" 2153 02:06:20,814 --> 02:06:23,300 Ni gundelo gaayama "Ataukah luka di hati?" 2154 02:06:23,304 --> 02:06:27,200 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" 2155 02:06:27,204 --> 02:06:29,992 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2156 02:06:30,004 --> 02:06:33,912 Tholi prema "Cinta pertama" 2157 02:06:34,260 --> 02:06:35,860 Kavita, dimana Varsha? 2158 02:06:36,860 --> 02:06:38,740 Entah. Sejak sore, tak kulihat dia. 2159 02:06:38,744 --> 02:06:40,312 Tholi prema "Oh Cinta Pertama" - Oke. 2160 02:06:40,504 --> 02:06:43,992 Naa valle anakumaa "Jangan salahkanku" 2161 02:06:44,412 --> 02:06:45,824 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2162 02:06:45,825 --> 02:06:47,237 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2163 02:06:47,238 --> 02:06:48,650 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2164 02:06:48,651 --> 02:06:50,063 --VNR-- varisnova.riskila --VNR-- 2165 02:06:57,140 --> 02:06:58,620 Hei, lihat gadis ini? 2166 02:06:59,100 --> 02:07:00,660 - Tidak. - Tidak. 2167 02:07:00,900 --> 02:07:02,100 Tidak lihat. 2168 02:07:08,460 --> 02:07:10,020 'Dimana kau, Varsha?' 2169 02:07:11,140 --> 02:07:13,580 'Tuhan, beri 1 petunjuk.' 2170 02:07:35,380 --> 02:07:38,460 Semoga dia Varsha. 2171 02:07:39,620 --> 02:07:42,900 Semoga dia Varsha. 2172 02:07:56,220 --> 02:07:57,340 Sedang apa disini? 2173 02:07:58,060 --> 02:08:00,580 Sedang kucoba jauhi hal-hal tertentu. 2174 02:08:00,740 --> 02:08:02,380 Kau ingin menjauh.., 2175 02:08:02,900 --> 02:08:04,300 ..kenapa kau kembali padaku? 2176 02:08:07,780 --> 02:08:10,820 Itu dulu. Sekarang tidak begitu. 2177 02:08:15,180 --> 02:08:16,200 Hei, Varsha. 2178 02:08:16,980 --> 02:08:18,900 Hari itu, ucapanku salah. 2179 02:08:19,500 --> 02:08:21,100 Aku minta maaf. Kembalilah padaku. 2180 02:08:21,580 --> 02:08:22,660 Untuk apa? 2181 02:08:22,980 --> 02:08:24,180 Untuk pernikahan... 2182 02:08:24,260 --> 02:08:25,860 Jadi, mau mengusirku setelah pernikahan? 2183 02:08:26,900 --> 02:08:27,980 Varsha, aku membutuhkanmu. 2184 02:08:28,380 --> 02:08:31,180 Memangnya dulu kau dimana saat kubutuhkan? 2185 02:08:33,100 --> 02:08:34,340 Enam tahun. 2186 02:08:35,020 --> 02:08:37,500 Tak pernah sekalipun menelpon atau SMS. 2187 02:08:39,340 --> 02:08:41,940 Tapi aku kembali padamu. Kau malah bilang apa? 2188 02:08:43,100 --> 02:08:44,580 Kau membandingkanku dengan coklat. 2189 02:08:45,820 --> 02:08:47,180 Katamu tak mencintaiku lagi. 2190 02:08:48,500 --> 02:08:50,100 Katamu kau berubah, sudah melupakanku. 2191 02:08:50,220 --> 02:08:51,260 Ya, kubilang begitu. 2192 02:08:51,320 --> 02:08:54,100 Kubilang sambil marah dan bukan dari hatiku. 2193 02:08:54,620 --> 02:08:57,020 Kaupun bilang membenciku. Tapi kembali padaku. 2194 02:08:57,740 --> 02:08:59,180 Itu sama saja. 2195 02:09:00,300 --> 02:09:02,260 Varsha, ada 2 hal mengganggu hidupku. 2196 02:09:02,660 --> 02:09:03,900 Yaitu coklat dan kau. 2197 02:09:05,940 --> 02:09:09,780 Sewaktu kecil, aku makan banyak coklat. 2198 02:09:10,580 --> 02:09:12,700 Lalu aku jadi gendut. 2199 02:09:13,980 --> 02:09:15,100 Dan ditertawakan begini. 2200 02:09:16,780 --> 02:09:18,420 Lalu aku marah. 2201 02:09:18,820 --> 02:09:21,340 Bukan marah ditertawakan. Tapi marah ke coklat. 2202 02:09:22,620 --> 02:09:24,500 Lalu kubuang semua coklat. 2203 02:09:25,700 --> 02:09:27,260 Lalu kujauhi coklat. 2204 02:09:27,980 --> 02:09:29,260 Perlahan.. 2205 02:09:29,580 --> 02:09:31,300 ..aku melupakan coklat. 2206 02:09:32,820 --> 02:09:35,660 Usai bertengkar, kukira bisa melupakanmu dengan menjauhimu. 2207 02:09:37,300 --> 02:09:38,480 Tapi tak bisa kulupakan. 2208 02:09:38,940 --> 02:09:40,220 Kini aku paham alasannya. 2209 02:09:40,500 --> 02:09:43,460 Aku suka coklat, lalu bisa kulupakan. 2210 02:09:44,380 --> 02:09:45,740 Tapi cintaku padamu.., 2211 02:09:46,940 --> 02:09:47,940 ..tak bisa kulupakan. 2212 02:09:49,820 --> 02:09:51,460 Sikapku tak berubah, Varsha. 2213 02:09:52,300 --> 02:09:57,460 Jika sikapku berubah, karenamu dan demi dirimu. 2214 02:09:58,740 --> 02:10:00,620 Kau kebiasaan burukku yang sulit kulupakan. 2215 02:10:01,140 --> 02:10:03,420 Kukira sudah kulupakan kau sejak dulu. 2216 02:10:05,140 --> 02:10:07,540 Tapi kubawa kau hingga ke hatiku. 2217 02:10:10,100 --> 02:10:12,020 Hatiku berdegup kencang melebihi batas. 2218 02:10:13,620 --> 02:10:14,980 Sebelum hal buruk menimpaku. 2219 02:10:15,180 --> 02:10:17,500 Kumohon, bawa aku kembali padamu. 2220 02:10:30,100 --> 02:10:31,940 Dulu, kau memintaku jadi Rama. 2221 02:10:32,660 --> 02:10:34,500 Kini, maukah kau jadi Sita-ku? 2222 02:10:51,180 --> 02:10:53,220 Sudah lama kunantikan ini. 2223 02:10:54,380 --> 02:10:57,300 Pikirkan dulu. Jika ciuman, kita menikah. 2224 02:11:17,004 --> 02:11:18,912 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 2225 02:11:19,004 --> 02:11:23,912 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 2226 02:11:24,004 --> 02:11:25,900 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 2227 02:11:25,904 --> 02:11:30,992 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 2228 02:11:31,412 --> 02:11:41,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2229 02:11:42,412 --> 02:11:43,824 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2230 02:11:43,825 --> 02:11:45,237 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2231 02:11:45,238 --> 02:11:46,650 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2232 02:11:46,651 --> 02:11:48,063 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2233 02:11:48,412 --> 02:11:58,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2234 02:11:59,412 --> 02:12:00,412 V 2235 02:12:00,412 --> 02:12:01,412 A 2236 02:12:01,412 --> 02:12:02,412 R 2237 02:12:02,412 --> 02:12:03,412 I 2238 02:12:03,412 --> 02:12:04,412 S 2239 02:12:04,412 --> 02:12:05,412 N 2240 02:12:05,412 --> 02:12:06,412 O 2241 02:12:06,412 --> 02:12:07,412 V 2242 02:12:07,412 --> 02:12:08,412 A 2243 02:12:09,412 --> 02:12:10,824 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2244 02:12:10,825 --> 02:12:12,237 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2245 02:12:12,238 --> 02:12:13,650 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2246 02:12:13,651 --> 02:12:15,063 --VNR-- varis.nova.riskila --VNNV-- 2247 02:12:16,104 --> 02:12:18,200 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 2248 02:12:18,204 --> 02:12:22,912 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 2249 02:12:23,604 --> 02:12:25,810 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 2250 02:12:25,814 --> 02:12:30,112 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 2251 02:12:31,204 --> 02:12:33,412 Ee varshaniki sparshunte "Hujan deras jatuh.." 2252 02:12:33,504 --> 02:12:38,112 Nee manase thakenugaa "..menyentuh hatimu" 2253 02:12:39,004 --> 02:12:40,810 Ee yadhalo nee pere "Di hatiku, namamu.." 2254 02:12:40,814 --> 02:12:45,212 Palikele ivaale ilaa "..bergema hari ini" 2255 02:12:46,412 --> 02:12:56,824 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2256 02:12:56,825 --> 02:13:07,237 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2257 02:13:07,238 --> 02:13:17,650 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita" 2258 02:13:17,651 --> 02:13:28,063 Alih Bahasa : Varis Nova Riskila subscene.com/u/1013796 "Stop Kekerasan pada Anak dan Wanita"