1
00:00:20,830 --> 00:00:45,830
Diterjemahkan oleh : Papa Fred & Vesay
2
00:00:55,084 --> 00:00:57,251
Papaku mengajariku sejak kecil
3
00:00:57,417 --> 00:01:01,876
bahwa mereka yang memiliki rasa takut
membiarkan rasa takut itu mengatur hidupnya
4
00:01:06,084 --> 00:01:07,792
Ayo, lompat
5
00:01:09,292 --> 00:01:11,334
"Papaku mengatakan bahwa
rasa takut adalah binatang".
6
00:01:11,417 --> 00:01:14,084
Dan binatang itu bisa
dijinakkan atau dibunuh
7
00:01:30,709 --> 00:01:33,501
Aku tidak selalu memahami Papaku.
8
00:01:35,834 --> 00:01:39,542
Tapi hari itu, aku menyadari
dia menginginkan aku menjadi seorang pria
9
00:03:30,001 --> 00:03:33,917
BERAWAL DARI ESOK HARI
10
00:03:34,751 --> 00:03:36,584
Makasih, Sam. Ini luar biasa.
11
00:03:36,667 --> 00:03:38,584
- Sampai jumpa tahun depan.
- Yah.
12
00:03:38,667 --> 00:03:40,751
- Anak-anak?
- Dadah kapten.
13
00:03:40,834 --> 00:03:42,001
Samapai ketemu lagi, anak-anak.
14
00:03:42,626 --> 00:03:43,834
Sampai ketemu lagi, teman.
15
00:03:44,751 --> 00:03:46,167
Samapi ketemu lagi, kapten.
16
00:03:46,792 --> 00:03:47,959
Sampai ketemu lagi, Bu.
17
00:03:50,792 --> 00:03:53,501
- Lagi sibuk?
- Samantha! Aku tidak melihatmu.
18
00:03:53,584 --> 00:03:55,917
Katamu jam 16.00. Ini sudah 18.30!
19
00:03:56,042 --> 00:03:57,542
- Kau mau tertawa...
- Tidak!
20
00:03:57,542 --> 00:04:00,334
Aku tidak ada waktu!
Cukup jelaskan..
21
00:04:00,417 --> 00:04:01,834
Itu saja, Samuel.
22
00:04:01,834 --> 00:04:04,167
Samuel itu nama anak kecil.
23
00:04:04,251 --> 00:04:05,334
Kau khan anak kecil
24
00:04:05,501 --> 00:04:07,584
Aku buat kau jadi bos
25
00:04:07,667 --> 00:04:10,126
pinjam uang, bawa
cewek-cewek dalam kapal...
26
00:04:10,209 --> 00:04:14,251
Tapi 150 Euro tambahan bahan bakar
itu buatku
27
00:04:16,459 --> 00:04:18,626
Apa ini? Itu tip buatku khan?
28
00:04:18,709 --> 00:04:20,876
Tidak, ini buat isi penuh tangki.
29
00:04:20,959 --> 00:04:24,501
Mereka menyukaiku dan sudah
pesan 2 minggu di tahun depan
30
00:04:24,876 --> 00:04:28,501
Dengan ucapan terimakasih atau
cium pipi, jadi kita sudahi.
31
00:04:29,667 --> 00:04:31,751
- Aku membencimu.
- Aku juga menyayangimu.
32
00:04:31,876 --> 00:04:33,459
Jangan terlalu larut malam ini.
33
00:04:33,542 --> 00:04:35,042
- Lampu mati jam 4 pagi.
- Jam 1
34
00:04:35,459 --> 00:04:36,501
- Tiga?
- Satu
35
00:04:36,751 --> 00:04:37,751
- Dua?
- Kau dipecat.
36
00:04:37,834 --> 00:04:40,251
Ok, jam satu, kita tetapkan.
37
00:04:42,542 --> 00:04:43,792
1:15, 1:30...
38
00:04:44,126 --> 00:04:46,584
- Jam 1 !
- Siap.
39
00:05:06,292 --> 00:05:08,126
Semua aman?
40
00:05:08,251 --> 00:05:09,584
Tenang.
41
00:05:17,417 --> 00:05:20,751
Sepanjang hari, aku yang mengemudikan
kapal ini lewat sana
42
00:05:20,917 --> 00:05:23,251
Jadi kau boleh pangil aku "kapten"
43
00:05:23,417 --> 00:05:24,667
- Benaran?
- Yup.
44
00:05:24,751 --> 00:05:26,126
Atau "juragan".
45
00:05:26,209 --> 00:05:28,167
Semaumu saja, tapi...
46
00:05:28,292 --> 00:05:30,792
- "Kapten" kerja.
- Ok, kapten?
47
00:05:30,876 --> 00:05:32,667
- Bahaya nih!
- Ada apa?
48
00:05:32,751 --> 00:05:35,167
Udah jam berapa?
Samantha telpon terus.
49
00:05:35,292 --> 00:05:37,251
Besok kita menerima pelanggan besar
dan kau di sini...
50
00:05:37,334 --> 00:05:39,876
- Tenang.
- Tenang?
51
00:05:40,001 --> 00:05:41,751
Ada masalah apa?
52
00:05:41,834 --> 00:05:43,542
- Bahaya.
- Nikmatilah.
53
00:05:43,667 --> 00:05:45,167
Besok semua akan membaik
54
00:05:45,292 --> 00:05:47,209
Duduk atau menarilah
55
00:05:47,292 --> 00:05:50,251
Tidakkah dia menghubungimu?
Dia benar-benar membuatku gila
56
00:05:51,417 --> 00:05:53,417
- Dia telpon.
- Aku dipecat.
57
00:05:53,501 --> 00:05:54,626
Aku akan tangani.
58
00:05:54,709 --> 00:05:55,792
- Beneran?
- Iye, tenang.
59
00:05:55,876 --> 00:05:59,209
- Gak sabar melihatnya
- Perhatikan saja
60
00:06:05,959 --> 00:06:08,876
Kalian masih ingin lanjut?
61
00:06:10,251 --> 00:06:12,584
Aku minta kalian menolong aku
62
00:06:12,667 --> 00:06:15,376
Boleh minta diam sejenak?
63
00:06:16,167 --> 00:06:17,751
Siap?
64
00:06:18,251 --> 00:06:19,751
Mulai.
65
00:06:20,042 --> 00:06:21,042
Samantha?
66
00:06:21,126 --> 00:06:22,084
Jam berapa ini?
67
00:06:22,084 --> 00:06:24,501
Jam 5 pagi. Ada apa, aya naon?
68
00:06:24,584 --> 00:06:27,334
Aku sedang tidur. Ada masalah?
69
00:06:27,417 --> 00:06:30,292
Aku dapat komplen dari sekitar
dengan bunyi musik
70
00:06:30,501 --> 00:06:32,876
Apa? Musik? Gak ada
71
00:06:32,959 --> 00:06:35,751
Aku tidak mendengar musik apapun.
72
00:06:35,834 --> 00:06:38,501
Sialan, tetangga pasti bohong itu
73
00:06:38,584 --> 00:06:40,584
Sindrom Pinokio kurasa.
74
00:06:40,709 --> 00:06:42,751
Percayalah, aku di kapal ini
75
00:06:42,834 --> 00:06:44,917
Terhampar pantai hening
76
00:06:45,167 --> 00:06:46,584
Tidak ada kehidupan.
77
00:06:46,667 --> 00:06:47,792
Berhenti main-main, Samuel.
78
00:06:47,876 --> 00:06:50,334
Dewasalah. Cukup sudah
79
00:06:50,834 --> 00:06:52,792
Kau benar.
80
00:06:52,959 --> 00:06:56,126
Aku melihat seorang pria bertopi
81
00:06:56,251 --> 00:06:58,834
Ada juga kerumunan siap berpesta
82
00:06:58,917 --> 00:07:01,751
Meraka mau buat api unggun.
Akan kuusir mereka
83
00:07:02,292 --> 00:07:04,501
Tidak ada lagi berisik!
84
00:07:04,584 --> 00:07:06,459
Akan kuusir mereka
85
00:07:06,542 --> 00:07:08,209
Ok, Bagus.
86
00:07:11,376 --> 00:07:13,334
Baik, kita sampai mana tadi?
87
00:07:51,292 --> 00:07:52,584
Sam, kau masih di sana?
88
00:07:54,584 --> 00:07:55,792
Sam?
89
00:07:58,167 --> 00:07:59,501
Samuel?
90
00:08:13,084 --> 00:08:14,334
Pagi.
91
00:08:14,459 --> 00:08:16,792
Maaf, kita tidak bisa melaut hari ini
92
00:08:17,084 --> 00:08:20,167
Lautnya nampak tenang, tapi berbahaya
93
00:08:20,251 --> 00:08:21,792
Kau tidak mengenal aku
94
00:08:24,417 --> 00:08:25,376
Kristin?
95
00:08:26,834 --> 00:08:30,709
Musim panas lalu, kapal, teluk terpencil.. ..
96
00:08:31,167 --> 00:08:34,001
Oh tentu! Kristin dari Berlin
97
00:08:34,167 --> 00:08:36,626
- London.
- Ya London, itu maksudku.
98
00:08:36,709 --> 00:08:38,209
Senang melihatmu...
99
00:08:38,709 --> 00:08:41,042
dengan bayimu
100
00:08:41,834 --> 00:08:42,792
Bayimu...
101
00:08:42,876 --> 00:08:44,459
- Luar biasa.
- Sebenarnya...
102
00:08:44,542 --> 00:08:46,751
Tapi maaf banget, aku tidak mengijinkanmu
naik ke kapal
103
00:08:46,834 --> 00:08:49,584
- Lagi bersih-bersih...
- Kenalkan ini Gloria.
104
00:08:51,792 --> 00:08:53,417
Hallo, Gloria.
105
00:08:56,876 --> 00:08:58,834
Dia benar-benar lucu
106
00:08:59,209 --> 00:09:00,626
Ini anakmu
107
00:09:03,667 --> 00:09:04,959
Anakmu.
108
00:09:05,292 --> 00:09:06,417
Anakmu, Samuel.
109
00:09:06,501 --> 00:09:07,917
Anakmu.
110
00:09:08,001 --> 00:09:12,459
Kayaknya kau salah kata.
Maksudmu adalah "ku"
111
00:09:12,542 --> 00:09:15,834
Aku tahu kau kaget, tapi...
112
00:09:17,126 --> 00:09:18,584
Dia adalah anakmu
113
00:09:18,751 --> 00:09:20,709
Anakmu dariku, gak mungkin
114
00:09:20,792 --> 00:09:23,667
Tidak mungkin. Itu bukan aku
115
00:09:23,667 --> 00:09:24,751
Umurnya tiga bulan
116
00:09:24,751 --> 00:09:27,792
Tiga bulan, terus aku harus
bilang wow gitu?
117
00:09:28,959 --> 00:09:30,501
Apa-apaan ini?
118
00:09:31,334 --> 00:09:33,084
Yah ini gila, tapi...
119
00:09:33,167 --> 00:09:34,251
Aku datang ke...
120
00:09:34,251 --> 00:09:35,334
Ini tidak gila
121
00:09:35,417 --> 00:09:38,251
Tidak, tidak gila sama sekali!
122
00:09:38,334 --> 00:09:40,001
Ini tidak gila karena emang tidak
123
00:09:40,167 --> 00:09:42,459
Ini sedang sial, tapi tidak
124
00:09:42,584 --> 00:09:45,501
Maaf. Jika kau pikir ini...
125
00:09:47,167 --> 00:09:48,959
tidak. Kau ngerti maksudku?
126
00:09:49,042 --> 00:09:50,542
Maaf, tapi tidak
127
00:09:50,667 --> 00:09:52,126
Sampai jumpa
128
00:09:52,459 --> 00:09:54,376
Punya 20 euro buat taksi?
129
00:09:54,501 --> 00:09:57,459
Ya. Ada.... ini, ya
130
00:09:57,542 --> 00:09:58,959
Tunggu sebentar
131
00:09:59,084 --> 00:10:01,626
Tapi, umur tiga bulan, oh tidak
132
00:10:07,459 --> 00:10:08,709
Ini dia
133
00:10:09,042 --> 00:10:10,376
20 euro dan sampai jumpa.
134
00:10:12,209 --> 00:10:13,459
Ini.
135
00:10:16,251 --> 00:10:17,251
Makasih.
136
00:10:17,626 --> 00:10:19,167
Bisa kau gendong dia?
137
00:10:19,292 --> 00:10:20,959
Bisa, tapi...
138
00:10:21,251 --> 00:10:24,209
Pegang yang kuat,
apa yang kau... Cepatan!
139
00:10:25,959 --> 00:10:27,376
Bayinya berat.
140
00:10:29,792 --> 00:10:31,917
Tenang aja, dia akan kembali
141
00:10:32,542 --> 00:10:33,584
Lihat.
142
00:10:34,334 --> 00:10:37,209
Dia akan bayar dan balik lagi. Jangan kuatir
143
00:10:38,876 --> 00:10:41,376
Jangan menangis, dia datang
144
00:10:42,001 --> 00:10:44,792
Jangan kuatir. Itu dia
145
00:10:46,292 --> 00:10:48,209
Sedang membayar
146
00:10:48,792 --> 00:10:50,584
Dia sedang membayar
147
00:10:50,792 --> 00:10:53,334
Apa yang dilakukannya?
Dia kabur?
148
00:10:54,334 --> 00:10:55,667
Dia kabur?
149
00:10:55,876 --> 00:10:57,459
Kristin!
150
00:10:58,084 --> 00:11:00,126
Kau melupakan milikmu!
151
00:11:01,042 --> 00:11:02,792
Kristin, tas!
152
00:11:04,501 --> 00:11:06,751
Jangan tinggalkan tasmu di sini!
153
00:11:07,167 --> 00:11:08,792
Hentikan tangismu...
154
00:11:10,167 --> 00:11:11,751
Tidurlah dengan para gadis
155
00:11:14,167 --> 00:11:15,167
Ada apa ini?
156
00:11:15,251 --> 00:11:16,501
Seorang bayi yang diterlantarkan
157
00:11:16,584 --> 00:11:19,459
- Siapa yang melakukan ini? Apa dia sakit jiwa?
- Persis.
158
00:11:19,709 --> 00:11:22,792
Mamanya mengambil 20 euro
darimu lalu menghilang
159
00:11:22,876 --> 00:11:23,917
Dia merampok aku?
160
00:11:24,001 --> 00:11:26,001
Tunggu, kau kenal pelakunya?
161
00:11:26,084 --> 00:11:27,626
Tidak!
162
00:11:28,751 --> 00:11:30,167
Dulu pernah tidur berdua
163
00:11:30,251 --> 00:11:32,459
tapi tidak cukup menjadi alasan,
"Ini anakmu"
164
00:11:32,542 --> 00:11:33,459
Gampang banget.
165
00:11:33,542 --> 00:11:36,501
Aku bisa ambil seorang anak
terus bilang begitu pada orang lain.
166
00:11:36,584 --> 00:11:37,876
Kenapa bayinya menangis?
167
00:11:38,251 --> 00:11:40,834
Dia kecewa. Kau menolaknya
168
00:11:40,917 --> 00:11:44,667
Hubungan putri-ayah itu kuat loh.
Aku dengan Papaku...
169
00:11:44,751 --> 00:11:46,334
Udah, hentikan ceritamu!
170
00:11:46,417 --> 00:11:48,251
Dia lapar itu
171
00:11:48,376 --> 00:11:49,376
Punya susu?
172
00:11:58,167 --> 00:11:59,542
Cari sesuatu.
173
00:12:02,542 --> 00:12:03,626
Gloria Stuart.
174
00:12:03,792 --> 00:12:05,834
Stuart bukan namaku.
175
00:12:05,917 --> 00:12:08,376
Jadi dia bukan putriku
176
00:12:08,501 --> 00:12:09,501
Kacau deh
177
00:12:09,709 --> 00:12:12,542
Ada Kristin Stuart di London dari Facebook
178
00:12:12,626 --> 00:12:14,376
Bisa jadi dia. Coba aku lihat
179
00:12:15,167 --> 00:12:17,251
- Itu dia.
- Diblokir.
180
00:12:17,334 --> 00:12:18,417
Aneh, gak ada pertemanan
181
00:12:18,501 --> 00:12:21,167
Biasa aja. Lihat apa aktifitasnya!
182
00:12:23,209 --> 00:12:25,417
"Nomor tidak dikenal"
183
00:12:27,751 --> 00:12:28,876
Jawab saja.
184
00:12:31,652 --> 00:12:32,907
Hallo
185
00:12:34,039 --> 00:12:34,652
Hallo
186
00:12:35,001 --> 00:12:36,834
- Hallo Samuel?
- Kau dimana?
187
00:12:37,251 --> 00:12:40,167
- Maaf, aku...
- Di bandara?
188
00:12:40,251 --> 00:12:41,834
Maaf. Aku sudah coba, tapi aku tidak mampu
189
00:12:41,917 --> 00:12:44,667
Kau tidak bisa begini padaku!
Gak keren deh!
190
00:12:44,959 --> 00:12:46,917
Aku tidak tahu apa-apa dengan bayi ini!
191
00:12:47,001 --> 00:12:50,042
Percayalah. Aku pasti akan melukainya.
192
00:12:50,385 --> 00:12:51,104
Hallo
193
00:12:52,824 --> 00:12:53,098
Hallo
194
00:12:53,209 --> 00:12:55,209
Aku sedang melukainya, Samuel
195
00:12:56,834 --> 00:13:00,834
- Aku
- Tidak, tidak akan, bayinya baik-baik aja.
196
00:13:00,917 --> 00:13:02,626
Aku tidak bisa
197
00:13:03,292 --> 00:13:05,417
Tidak pernah bisa menjadi Ibu yang baik
198
00:13:05,584 --> 00:13:07,376
Berani taruhan, kau akan
menjadi Papa yang hebat
199
00:13:07,376 --> 00:13:10,292
Aku tidak akan pernah jadi Papa yang hebat.
Aku tidak bisa
200
00:13:10,376 --> 00:13:13,751
Aku juga masih anak-anak. Salah jika
memberi seorang anak pada anak-anak juga
201
00:13:13,751 --> 00:13:16,626
Kristin? Hallo, Kristin?
202
00:13:23,303 --> 00:13:24,233
Wah diputus.
203
00:13:24,667 --> 00:13:25,792
Dia akan terbang
204
00:13:26,667 --> 00:13:27,917
Bandaranya jauh?
205
00:13:31,876 --> 00:13:33,626
Bangsat!
206
00:13:42,417 --> 00:13:43,209
Ini Sam.
207
00:13:43,417 --> 00:13:44,542
Ada apa dengan kapal?
208
00:13:44,751 --> 00:13:46,542
Sudah kulihat saat bangun tadi
209
00:13:46,709 --> 00:13:48,126
Tidak tau apa yang terjadi
210
00:13:48,334 --> 00:13:51,084
Dua cewek telanjang dengan
sarapan sampanye
211
00:13:51,292 --> 00:13:53,626
- Aku akan ke sana dalam 15 detik
- Tidak!
212
00:13:53,626 --> 00:13:55,876
Kapalnya benar-benar kacau
213
00:13:55,876 --> 00:13:57,959
Botol-botol, kondom, bahkan diapers!
214
00:13:58,167 --> 00:14:00,084
Serius loh? Kondom dan diapers?
215
00:14:00,209 --> 00:14:03,251
Akan kujelaskan, tapi aku
harus melakukan sesuatu dulu
216
00:14:03,459 --> 00:14:04,917
Hati-hati. Manis.
217
00:14:06,709 --> 00:14:07,334
"Manis"...
218
00:14:11,417 --> 00:14:13,667
Pemberangkatan akan segera dilakukan
pada British Airways flight
219
00:14:13,876 --> 00:14:15,376
menuju London, pintu 5.
220
00:14:17,917 --> 00:14:18,792
Permisi!
221
00:14:19,001 --> 00:14:21,542
Aku harus mengembalikan bayi ini.
222
00:14:21,542 --> 00:14:23,459
Kristin!
223
00:14:23,917 --> 00:14:25,542
- Kristin!
- Passport.
224
00:14:25,667 --> 00:14:27,167
Temanku lupa bayinya
225
00:14:27,167 --> 00:14:28,376
Passport.
226
00:14:28,376 --> 00:14:31,209
Bayi ini saja yang akan terbang.
Bersama temanku itu biasanya.
227
00:14:31,209 --> 00:14:32,709
Kristin, bayi ini!
228
00:14:33,334 --> 00:14:36,001
Tolong bawa bayi ini pada gadis
yang bersandal di sana
229
00:14:36,167 --> 00:14:38,001
Tolong bawain bayi ini pada gadis itu
230
00:14:38,209 --> 00:14:41,251
- Passport.
- Kau cuma tahu kata itu?
231
00:14:41,459 --> 00:14:42,709
Pak, tolong.
232
00:14:42,917 --> 00:14:46,167
- Jangan sentuh.
- Passport. Makasih, Bu.
233
00:14:47,167 --> 00:14:49,292
Samuel? Ngapain kau di sini?
234
00:14:54,834 --> 00:14:57,876
Samantha, ini Samuel.
Aku tertahan
235
00:14:58,042 --> 00:15:00,584
Jangan kuatir. Aku akan ke sana.
Hati-hati
236
00:15:01,209 --> 00:15:02,501
Yakin aku akan kembali jam 15.00?
237
00:15:02,667 --> 00:15:06,292
Ya, kau akan tiba di London jam 11 pagi.
Ini adalah "tube" (jalur) langsung ke bar
238
00:15:07,209 --> 00:15:10,167
- Apanya yang lucu?
- Kau bilang "tub" (kamar mandi).
239
00:15:11,167 --> 00:15:13,917
Tidak, aku bilang "tube".
240
00:15:14,126 --> 00:15:17,084
- Pakai krim.
- Tidak dengan paraben!
241
00:15:17,292 --> 00:15:18,667
Jangan kau bungkus dia!
242
00:15:18,667 --> 00:15:20,251
Kami melakukan dengan semestinya
243
00:15:20,459 --> 00:15:23,917
Kencangkan pada punggung,
rekatkan pada bagian perutnya
244
00:15:23,917 --> 00:15:26,209
Terlalu kencang, dia susah nafas nanti.
245
00:15:26,417 --> 00:15:28,334
Terlalu longgar, jugai akan bocor
246
00:15:28,542 --> 00:15:30,001
Kami memakai Baby Dry.
247
00:15:30,209 --> 00:15:32,251
Makasih, Stéphane, makasih, Philippe.
248
00:15:33,626 --> 00:15:35,459
- Warnanya ungu.
- Biru hijau
249
00:15:35,626 --> 00:15:36,834
Bagaimana kalau dia menangis?
250
00:15:36,917 --> 00:15:37,792
Gak mungkin.
251
00:15:37,876 --> 00:15:39,209
Dia sudah kenyang dan bersih
252
00:15:39,376 --> 00:15:42,126
Dia akan tertidur sepanjang jalan,
tenang aja
253
00:15:46,249 --> 00:15:51,713
Selamat datang di London,
semoga perjalanan anda menyenangkan...
254
00:15:52,042 --> 00:15:53,494
Penerbangan terburuk selama hidupku
255
00:15:54,251 --> 00:15:56,334
Ayolah, tidak pernahkah kau menangis?
256
00:15:56,417 --> 00:15:58,042
Dia cuma tidak suka terbang.
257
00:15:59,959 --> 00:16:00,792
Penerbangan apa tadi?
258
00:16:02,501 --> 00:16:04,042
Nah itu dia, Piccadilly.
259
00:16:04,251 --> 00:16:07,251
Tidak buruk untuk gadis seusiamu
260
00:16:08,253 --> 00:16:08,821
Pak...
261
00:16:09,621 --> 00:16:13,205
Anda tahu jalan menuju "tube" (jalur)
262
00:16:13,468 --> 00:16:14,374
"Tube" (kamar mandi)
263
00:16:14,808 --> 00:16:15,297
Mmm... Tub
264
00:16:17,513 --> 00:16:21,522
Jika kau mau ke kamar mandi terus menuju
bea cukai, lalu lurus.... (cepet banget ngomongnya)
265
00:16:21,761 --> 00:16:25,824
Nanti lihat tanda Exit dekat tangga, jalan terus
nanti ketemu, gampang kok
266
00:16:28,126 --> 00:16:30,501
Maaf. Aku tidak mengerti
267
00:16:30,626 --> 00:16:31,715
Kau ngomongnya terlalu cepat
268
00:16:31,893 --> 00:16:32,357
Enyahlah....
269
00:16:33,209 --> 00:16:35,042
Ini aku ngerti,
begitu dong lebih lambat
270
00:16:35,209 --> 00:16:37,126
Dia hanya menghina kita
271
00:16:37,751 --> 00:16:39,001
Dimana kamar mandi?
272
00:16:40,563 --> 00:16:42,521
Pemberhentian berikutnya...
273
00:16:43,914 --> 00:16:45,105
Kita akan baik-baik aja ntar
274
00:16:46,254 --> 00:16:47,853
Oh sialan....bau banget..
275
00:17:04,292 --> 00:17:06,084
Oh, sialan...
276
00:17:07,373 --> 00:17:09,390
Oh ya...
baiklah...
277
00:17:10,663 --> 00:17:12,233
Kau! Cari yang mirip seperti orang kita!
278
00:17:12,423 --> 00:17:15,701
Jalan tugasmu, bangsat!
Atau aku akan menendangmu!
279
00:17:15,959 --> 00:17:17,501
Manusia kurang ajar banget!
280
00:17:17,709 --> 00:17:19,667
- Kau bicara bahasa Perancis?
- Terkadang.
281
00:17:19,834 --> 00:17:22,459
- Kau bisa menyelamatkan jiwaku.
- Dengan senang hati.
282
00:17:22,626 --> 00:17:24,584
- Hai, aku Bernie.
- Aku Samuel.
283
00:17:24,751 --> 00:17:25,880
Mantap.
284
00:17:26,417 --> 00:17:27,417
Yah, bagus.
285
00:17:27,584 --> 00:17:29,459
Aku benar-benar tersesat
286
00:17:29,626 --> 00:17:32,542
Jangan berdiri di kiri.
Tanda itu menyatakan "Tetap di kanan"
287
00:17:32,709 --> 00:17:35,459
Jadi tetap di kanan. Orang Inggris
tidak keliru soal itu.
288
00:17:35,626 --> 00:17:38,542
- Bahkan turis ganteng sekalipun.
- Aku bukan turis.
289
00:17:39,209 --> 00:17:41,292
- Bukankah kita agak nempel?
- Ya.
290
00:17:41,459 --> 00:17:43,126
Begini lebih baik.
291
00:17:43,126 --> 00:17:44,167
Kau tahu London?
292
00:17:44,167 --> 00:17:46,376
Sudah 15 tahun di sini.
Emang kenapa?
293
00:17:46,542 --> 00:17:49,292
Aku mau ngembaliin seorang bayi
pada Ibunya
294
00:17:49,459 --> 00:17:51,042
- Bayi apaan?
- Bayi ini.
295
00:17:51,251 --> 00:17:52,459
Sialan!
296
00:17:53,042 --> 00:17:55,073
Tetap di kanan...
297
00:18:00,822 --> 00:18:02,070
Jangan.....jangan...
298
00:18:02,183 --> 00:18:03,465
Tetap di kanan
299
00:18:03,721 --> 00:18:05,408
Tetap di kanan....
300
00:18:13,768 --> 00:18:15,690
Tetap di kanan
301
00:18:18,584 --> 00:18:21,209
Aku di sini! Aku di sini!
302
00:18:21,642 --> 00:18:22,361
Dia aman
303
00:18:22,845 --> 00:18:23,728
Dia aman
304
00:18:23,984 --> 00:18:24,674
Ohh.. yeaahh
305
00:18:25,996 --> 00:18:26,785
Hebat..
306
00:18:27,017 --> 00:18:27,728
Yah... dia aman
307
00:18:28,309 --> 00:18:29,340
Dia aman
308
00:18:32,476 --> 00:18:34,194
Hallo Michael
Aku dapat orangnya
309
00:18:35,001 --> 00:18:36,876
- Tunggu...
- Gak bisa.
310
00:18:37,042 --> 00:18:40,126
Ini kesempatan emas.
Pemeran pengganti itu pekerjaan hebat
311
00:18:40,126 --> 00:18:41,417
Kau bisa kaya
312
00:18:41,584 --> 00:18:43,917
Aku mau kembalikan anak ini dan
kemudian pulang.
313
00:18:44,084 --> 00:18:45,084
Ok, Baik.
314
00:18:45,251 --> 00:18:48,542
- Dimana ibunya?
- Dia bekerja di kantor Old Queen's.
315
00:18:48,709 --> 00:18:50,917
- Itu bisa jadi jauh.
- Itu di sana.
316
00:18:51,084 --> 00:18:53,459
- Baiklah...
- Tunggu!
317
00:18:53,876 --> 00:18:56,001
Jika kau berubah pikiran
318
00:18:56,167 --> 00:18:59,709
ini nomor kontak bisnisku, dan
di belakang....
319
00:18:59,876 --> 00:19:02,126
nomor pribadi. Kau tidak pernah tahu
320
00:19:02,292 --> 00:19:05,459
Domino, bola salju, dan sebelum kau
mengenalnya...
321
00:19:06,417 --> 00:19:08,167
Sang burung membuat sarang dulu.
322
00:19:08,334 --> 00:19:11,084
Sarang apaan? Tidak ada sarang.
323
00:19:13,209 --> 00:19:15,084
Baik, sampai di sini
324
00:19:16,334 --> 00:19:19,334
Senang bertemu denganmu.
Luar biasa
325
00:19:20,584 --> 00:19:22,501
Tidak ada rasa bosan bersamamu
326
00:19:24,167 --> 00:19:25,292
Lalu apa sekarang?
327
00:19:28,126 --> 00:19:31,376
Jangan mulai. Kau akan lebih baik
bersama ibumu
328
00:19:31,584 --> 00:19:34,167
Seorang Papa sepertiku melelahkan setiap hari
329
00:19:34,792 --> 00:19:37,626
Jangan tatap aku seperti itu.
Gak akan berhasil deh
330
00:19:37,792 --> 00:19:40,542
Percayalah, tidak ada yang
mampu menggantikan seorang ibu
331
00:19:40,626 --> 00:19:42,584
Seorang Ibu itu luar biasa
332
00:19:51,716 --> 00:19:52,958
Satu cola ringan...
333
00:19:54,009 --> 00:19:55,094
- Apa?
- Coca
334
00:19:55,941 --> 00:19:56,527
Ringan
335
00:19:58,167 --> 00:20:00,167
Ringan, tanpa gula, ngerti?
336
00:20:00,209 --> 00:20:02,084
Kau tidak bisa Bahasa Inggris
337
00:20:02,292 --> 00:20:02,959
Gila...
338
00:20:02,959 --> 00:20:05,044
Yang Diet Coke di sini.
339
00:20:05,376 --> 00:20:07,542
Orang-orang ngomong Perancis di sini?
340
00:20:07,709 --> 00:20:11,959
Biasa itu di bar. Kata orang
London itu kota ke-6 Perancis
341
00:20:12,042 --> 00:20:15,292
Di sini lebih Perancis dibandingkan
di Bordeaux atau St-Etienne. Gila, kan?
342
00:20:15,376 --> 00:20:16,251
Gila, yeh.
343
00:20:16,459 --> 00:20:17,292
Sebenarnya...
344
00:20:17,501 --> 00:20:19,334
Yang lain bilang ini kota yang ke-30
345
00:20:19,501 --> 00:20:21,834
Jadi kurang lebih kayak Bayonne, Angers,
atau Dijon...
346
00:20:22,042 --> 00:20:23,167
Tapi beda gila.
347
00:20:23,292 --> 00:20:25,126
Mungkin kau bisa menolong aku
348
00:20:25,292 --> 00:20:26,376
Lihat
349
00:20:26,584 --> 00:20:28,584
Aku mencari perempuan ini, Kristin
350
00:20:28,792 --> 00:20:29,792
Gak pernah lihat
351
00:20:29,959 --> 00:20:31,584
Jangan bilang begitu
352
00:20:31,792 --> 00:20:34,501
Dia kerja di sini, kantor Queen.
353
00:20:34,709 --> 00:20:36,376
- Seorang teman
- Wah gak pernah lihat.
354
00:20:36,584 --> 00:20:39,001
Pemiliknya berubah.
Mungkin dia sudah pindah
355
00:20:39,167 --> 00:20:42,126
- Tahu berapa pelayan di sini?
- Lupa
356
00:20:42,542 --> 00:20:44,167
- Berapa?
- Dua pound.
357
00:20:44,334 --> 00:20:45,917
Sialan, pake pound ya di sini.
358
00:20:46,001 --> 00:20:47,376
- Yup.
- Euro gimana?
359
00:20:47,542 --> 00:20:49,001
Mungkin bisa dipakai
360
00:20:49,751 --> 00:20:52,376
Sialan, aku gak percaya
361
00:20:52,751 --> 00:20:54,834
Aku tersesat... itu dia
362
00:20:55,001 --> 00:20:58,042
Cari!
363
00:21:16,959 --> 00:21:18,751
Apa yang aku lakukan di sini?
364
00:21:25,459 --> 00:21:26,501
Oh, sialan!
365
00:21:27,001 --> 00:21:29,459
Tidak ada hujan dua menit yang lalu
366
00:21:33,876 --> 00:21:35,709
Aku akan cari solusi
367
00:21:42,626 --> 00:21:44,417
Hallo Samantha?
368
00:21:44,501 --> 00:21:45,417
Kau dimana?
369
00:21:45,501 --> 00:21:46,667
London.
370
00:21:47,042 --> 00:21:48,084
Aku akan jelaskan
371
00:21:48,167 --> 00:21:49,126
Benar-benar kacau.
372
00:21:49,292 --> 00:21:51,251
Aku terjebak dengan seorang bayi,
Ibunya belum ketemu
373
00:21:51,417 --> 00:21:54,667
Aku kehilangan dompet, passport.
Dan bayinya sekarang lapar
374
00:21:54,834 --> 00:21:57,417
Popoknya dan hujan pula.
Tolonglah aku
375
00:21:57,626 --> 00:21:59,917
Katamu kau di London?
376
00:22:00,126 --> 00:22:02,959
- Gak sejauh itu kok
- Tunggulah di situ!
377
00:22:03,459 --> 00:22:05,917
Aku sudah cukup memperingatkanmu.
Kau dipecat
378
00:22:05,959 --> 00:22:07,542
Jika kau mau beri uang...
379
00:22:07,751 --> 00:22:10,292
Dengarlah, aku serius
380
00:22:10,709 --> 00:22:12,709
Maaf, kau sudah dipecat
381
00:22:13,376 --> 00:22:14,584
Sampai jumpa, Sam.
382
00:22:53,041 --> 00:22:56,686
- Anda tahu alamat ini?
- Terus aja, nanti belok kanan
383
00:22:57,959 --> 00:23:00,542
Begitu? Makasih
384
00:23:26,459 --> 00:23:28,626
Diam, jangan menangis
385
00:23:29,084 --> 00:23:31,376
Semua akan membaik. Kita cari solusinya
386
00:23:35,417 --> 00:23:36,709
Jangan takut.
387
00:23:37,751 --> 00:23:39,292
Kau tidak harus takut
388
00:23:40,751 --> 00:23:42,626
kau harus tidur, putriku...
389
00:23:49,251 --> 00:23:50,626
Putriku...
390
00:24:04,527 --> 00:24:05,667
Makasih
391
00:24:16,155 --> 00:24:16,928
Pak!
392
00:24:20,088 --> 00:24:22,397
Maaf Pak, Anda tidak boleh di sini
393
00:24:24,007 --> 00:24:26,444
Pak, rumah ini dipantau dengan cctv
394
00:24:26,567 --> 00:24:28,739
Dan polisi bisa datang setiap saat
395
00:24:28,804 --> 00:24:31,605
Sebaiknya anda pergi sekarang, tolonglah...
396
00:24:32,595 --> 00:24:37,796
Pak!, Aku peringatkan anda saya bawa semprot merica
dan saya siap menggunakannya
397
00:24:38,580 --> 00:24:39,042
Pak!
398
00:24:39,741 --> 00:24:40,677
Peringatan terakhir!
399
00:25:03,785 --> 00:25:04,941
Papa...
400
00:25:08,459 --> 00:25:12,292
Kau bilang itu!
Dia bilang "Papa"!
401
00:25:12,584 --> 00:25:14,542
Papa, itu aku.
402
00:25:15,126 --> 00:25:17,126
Bilang lagi. Papa
403
00:25:17,292 --> 00:25:19,209
- Wow, Papa.
- Dia Papa.
404
00:25:19,376 --> 00:25:20,376
Papa.
405
00:25:21,501 --> 00:25:22,334
Papa!
406
00:25:24,932 --> 00:25:28,096
Gloria ayo...
ayo kemari jalan...
407
00:25:29,871 --> 00:25:32,044
Ayo jalan sini
408
00:25:38,251 --> 00:25:39,459
Halo, sayang.
409
00:25:40,917 --> 00:25:41,882
Gak apa-apa toh?
410
00:25:50,751 --> 00:25:51,751
Kau tidak apa-apa?
411
00:25:52,667 --> 00:25:53,501
Kau terluka sayang?
412
00:25:53,542 --> 00:25:55,959
Diam di sini. Papa ada ide
413
00:25:58,542 --> 00:26:00,042
Krimnya adem, khan?
414
00:26:02,001 --> 00:26:02,667
Gloria!
415
00:26:05,667 --> 00:26:06,959
Gloria, Apa yang kau lakukan?
416
00:26:07,959 --> 00:26:09,584
Kau tidak seharusnya begini!
417
00:26:09,751 --> 00:26:11,751
Bagaimana membersihkannya?
418
00:26:15,917 --> 00:26:16,751
Siap?
419
00:26:33,834 --> 00:26:34,917
Sini!
420
00:27:50,834 --> 00:27:52,959
Nah, sudah rapi
421
00:27:53,251 --> 00:27:56,584
Papa? Maukah kau membawaku naik
tebing suatu waktu?
422
00:27:57,251 --> 00:27:59,084
Dimana kau melompat seperti anak-anak
423
00:27:59,126 --> 00:28:00,667
Yah, Papa akan membawamu
424
00:28:01,001 --> 00:28:01,834
Kapan?
425
00:28:02,334 --> 00:28:05,376
Kalau kau sudah bisa meraih keranjang basket sendiri
426
00:28:07,001 --> 00:28:10,459
Aku akan bisa.
Yang duluan yang menang.
427
00:28:18,917 --> 00:28:20,501
Sabtu minggu ini libur gak?
428
00:28:21,626 --> 00:28:25,292
Tidak, Gloria tidak sekolah.
Aku akan bersama dia
429
00:28:26,042 --> 00:28:27,626
Mana ada sekolah hari Sabtu Minggu
430
00:28:28,209 --> 00:28:29,459
Betul.
431
00:28:30,001 --> 00:28:32,001
Jadi aku bersama Gloria
432
00:28:32,917 --> 00:28:35,126
Kita tidak ada waktu berdua?
433
00:28:47,082 --> 00:28:47,621
Cut!
434
00:28:49,204 --> 00:28:50,063
Sempurna
435
00:28:50,913 --> 00:28:53,163
Cuma masih kurang mantap
kurang berdarah-darah gitu
436
00:28:53,360 --> 00:28:54,945
Bikin yang lebih nyata
437
00:28:57,055 --> 00:28:58,726
Mantap, tahan di situ..
438
00:29:06,506 --> 00:29:07,779
Sam, kau gak apa-apa?
439
00:29:09,565 --> 00:29:10,557
Kenapa dengan Sam?
440
00:29:12,739 --> 00:29:13,922
Permisi... aku mau lewat
441
00:29:15,340 --> 00:29:15,971
Permisi....
442
00:29:16,309 --> 00:29:17,572
Dia cuma butuh aku
443
00:29:25,167 --> 00:29:28,584
Papa, bangun. Papa tidak kekal
444
00:29:34,532 --> 00:29:35,909
Lelucon Perancis sialan!
445
00:29:35,959 --> 00:29:37,334
Sekedar lelucon doang
446
00:29:37,548 --> 00:29:39,461
Papaku sudah lompat dari tebing
sejak umur 8 tahun
447
00:29:39,797 --> 00:29:41,093
Hal ini tidak buat aku takut
448
00:29:41,151 --> 00:29:42,938
Keluarin dia dari sana,
Pemeran pengganti selesai!
449
00:29:43,437 --> 00:29:44,713
Mana pemeran aslinya?
450
00:29:45,424 --> 00:29:46,617
Panggil semua pemain..
451
00:29:47,230 --> 00:29:47,988
Ayo semua...
452
00:29:48,386 --> 00:29:49,698
Oke kita ulangi lagi!
453
00:29:50,745 --> 00:29:51,355
Selesai deh...
454
00:29:51,626 --> 00:29:52,342
Kita pergi?
455
00:29:52,515 --> 00:29:54,434
Aku tidak peduli siapa yang bertanggung
jawab dengan semua ini
456
00:29:54,536 --> 00:29:57,586
tapi aku mau... hal begini tidak
terulang lagi, dengar gak?
457
00:29:58,001 --> 00:29:59,209
Dia tidak bahagia
458
00:29:59,261 --> 00:30:02,889
Baik! Kau punya waktu 10 detik mencari solusi,
mulai dari sekarang!
459
00:30:04,376 --> 00:30:06,334
Teriakanmu luar biasa,
terdengar agak kasar.
460
00:30:06,501 --> 00:30:08,209
Tidak, itu pengacara pajakku
461
00:30:08,376 --> 00:30:10,459
Kau sungguh sempurna.
Sebuah adegan hebat.
462
00:30:10,626 --> 00:30:12,626
Aku hampir mati dan kau bilang itu hebat?
463
00:30:12,667 --> 00:30:15,501
Tentu. Itulah inti pekerjaan ini
464
00:30:20,084 --> 00:30:21,459
Sekarang apa?
465
00:30:22,553 --> 00:30:24,367
Beristirahatlah, agar besok lebih hebat lagi
466
00:30:24,667 --> 00:30:26,167
Apa? Dia bicaranya sangat cepat
467
00:30:26,334 --> 00:30:27,792
Papa harus beristirahat.
468
00:30:28,190 --> 00:30:28,619
Oke
469
00:30:28,926 --> 00:30:30,865
Kau masih belum paham Bahasa Inggris
470
00:30:31,337 --> 00:30:32,446
Aku di sini mendampinginya khan?
471
00:30:32,937 --> 00:30:35,643
- Oke Tom, hari ini luar biasa
- Sampai besok
472
00:30:36,584 --> 00:30:37,834
Besok apa adegannya?
473
00:30:38,876 --> 00:30:40,459
Adegan dengan...
474
00:30:41,126 --> 00:30:43,792
Papa berlari saat pesawat lepas landas.
Waktunya jam 18.00
475
00:30:43,959 --> 00:30:45,334
Mengapa aku harus melakukan kerjaan ini?
476
00:30:45,501 --> 00:30:46,584
Karena itulah keahlianmu
477
00:30:46,751 --> 00:30:51,459
Karena aku membayarmu 10.000 sebulan,
rumahmu, karena kau memujaku, karena Gloria...
478
00:30:51,626 --> 00:30:53,792
- Sekarang aku ingat.
- Puas?
479
00:30:54,210 --> 00:30:55,444
Kau telat 18 detik
480
00:30:57,667 --> 00:31:00,001
Baik, berapa nilaimu?
481
00:31:00,042 --> 00:31:01,501
159 dari 160
482
00:31:01,667 --> 00:31:03,917
Oke. Nilai akhir!
483
00:31:11,167 --> 00:31:13,667
- Luar biasa!
- Oper Pa.
484
00:31:13,834 --> 00:31:17,709
Gloria yang luar biasa mengirim bola ke
Samuel jagoan.
485
00:31:17,876 --> 00:31:19,834
Gerakan apa itu!
486
00:31:24,209 --> 00:31:25,501
Aku bisa.
487
00:31:32,501 --> 00:31:33,709
Bernie!
488
00:31:36,292 --> 00:31:37,126
Sayangku!
489
00:31:37,917 --> 00:31:39,667
Aku merindukanmu!
490
00:31:39,709 --> 00:31:41,209
Dari dua jam yang lalu?
491
00:31:41,251 --> 00:31:42,792
Perjalanannya sangat lama.
492
00:31:43,148 --> 00:31:44,812
Mau makan sepotong bersama kami?
493
00:31:45,018 --> 00:31:47,128
Minum-minum menghabiskan malam?
494
00:31:47,283 --> 00:31:49,194
Tidak, terimakasih. Aku harus kerja.
495
00:31:49,376 --> 00:31:51,063
Oh...dia bukani anak nakal
496
00:31:51,334 --> 00:31:53,292
Ayolah, dia bukan homo
497
00:31:53,709 --> 00:31:55,751
Aku kira dia sangat penasaran
498
00:31:55,917 --> 00:31:58,709
Aku merasakan tatapan matanya
499
00:31:58,751 --> 00:32:00,209
Aku punya penciuman akan itu
500
00:32:00,427 --> 00:32:01,746
Makasih bro, sampai ketemu lagi
501
00:32:02,626 --> 00:32:04,584
Om Bernie, lupakan tukang antar itu
502
00:32:04,836 --> 00:32:05,774
Sampai ketemu lagi cinta..
503
00:32:06,084 --> 00:32:08,084
Buruan, waktunya 5 menit
504
00:32:09,584 --> 00:32:11,834
Apaan syal cakar kucing ini?
505
00:32:12,001 --> 00:32:15,709
Ini sutra curian.
Menyamar dalam nada murni
506
00:32:16,417 --> 00:32:17,917
Baiklah...
507
00:32:20,645 --> 00:32:21,628
Jack Bates
508
00:32:24,727 --> 00:32:26,125
Dia kehilangan masa lalunya
509
00:32:29,602 --> 00:32:30,824
Dia tidak memiliki masa sekarang
510
00:32:33,891 --> 00:32:35,641
Dia akan berjuang
untuk masa depan
511
00:32:40,334 --> 00:32:44,286
Jack kembali, sesi 8.
Secara eksklusif di Channel 4
512
00:32:45,063 --> 00:32:46,001
Ya, Inilah aku
513
00:32:47,876 --> 00:32:49,926
Wow, kau keren banget, Papa
514
00:32:50,126 --> 00:32:52,792
Oh.. rame di twitter.
Kita berhasil
515
00:32:52,834 --> 00:32:54,251
Papa menderita keseleo ganda
516
00:32:54,251 --> 00:32:56,584
Dan kita mendapat jutaan penonton
517
00:32:56,792 --> 00:32:59,334
Tambah lagi sesi 9.
Pakailah minyak gosok
518
00:32:59,542 --> 00:33:02,167
Aku gak sabar menunggu
terbakar hidup-hidup di sesi 10
519
00:33:02,334 --> 00:33:03,667
Itu sesi 8
520
00:33:03,876 --> 00:33:06,084
Kita butuh yang lebih dahsyat di sesi 10 nanti
521
00:33:06,292 --> 00:33:08,501
Melompat dari heli kebakar
522
00:33:09,709 --> 00:33:12,042
Dan pendaratan di bak asam
523
00:33:12,251 --> 00:33:13,834
Mantap kali!
524
00:33:14,042 --> 00:33:15,084
Mematikan!
525
00:33:17,126 --> 00:33:19,876
- Mematikan buatku.
- Itu luar biasa.
526
00:33:22,959 --> 00:33:24,209
Mama!
527
00:33:24,251 --> 00:33:27,667
Mama mengirim email!
528
00:33:39,917 --> 00:33:44,626
"Habis dari Rusia, sekarang mama di Cina,
tapi terlalu sibuk menikmatinya"
529
00:33:44,667 --> 00:33:47,292
Mama harus menerobos mafia Cina
530
00:33:47,334 --> 00:33:49,626
meringkus si iblis Wong Kar Wai.
531
00:33:50,209 --> 00:33:52,667
Mama merindukanmu sungguh sangat, sayang
532
00:33:52,834 --> 00:33:54,751
tapi menyenangkan bagiku mengetahui
533
00:33:54,959 --> 00:33:58,001
kau bersama pencinta terulung sedunia,
yang paling pintar
534
00:33:58,167 --> 00:34:01,876
paling bernyali, terlebih dari semua.
Dia Papa paling ganteng.
535
00:34:02,001 --> 00:34:04,292
Kau boleh bangga atas Papamu
536
00:34:04,292 --> 00:34:07,126
karena dialah yang terbaik.
Mama mencintaimu
537
00:34:07,209 --> 00:34:08,792
Mama."
538
00:34:12,084 --> 00:34:12,959
Terus?
539
00:34:13,126 --> 00:34:14,376
Apa misi barunya?
540
00:34:14,417 --> 00:34:16,584
Mafia Cina
541
00:34:16,626 --> 00:34:18,376
Mantap! Bagaimana cuacanya?
542
00:34:18,584 --> 00:34:20,876
- Benar-benar terik.
- Dia beruntung.
543
00:34:21,334 --> 00:34:23,001
Benar-benar menjengkelkan di sini
544
00:34:26,084 --> 00:34:27,084
Butuh waktu lamakah?
545
00:34:27,292 --> 00:34:30,542
Dia harus meringkus Wong Kar Wai, orang jahat.
546
00:34:30,834 --> 00:34:32,667
Wong Kar Wai? Benar.
547
00:34:33,917 --> 00:34:35,001
Itu butuh waktu
548
00:34:35,584 --> 00:34:36,667
Yah, aku tahu.
549
00:34:36,876 --> 00:34:39,417
- Semoga dia berhasil.
- Yah.
550
00:34:40,792 --> 00:34:42,917
Dia butuh itu bersama Wong Kar Wai...
551
00:34:43,084 --> 00:34:44,042
Mantap kali
552
00:34:46,209 --> 00:34:48,042
"Aku merindukanmu, Mama
553
00:34:48,084 --> 00:34:50,334
Jika kau dalam misi rahasia
554
00:34:50,376 --> 00:34:53,459
Aku akan berpura-pura tidak mengenalmu
supaya tidak membahayakan dirimu
555
00:34:53,626 --> 00:34:55,459
Mungkin kau akan datang ke London
556
00:34:55,667 --> 00:34:56,792
dalam satu misi suatu ketika
557
00:34:56,959 --> 00:34:58,709
Aku mencintaimu Mama. Gloria"
558
00:35:12,292 --> 00:35:15,251
Mama akan mengunjungi semua negara
di dunia ini segera
559
00:35:15,417 --> 00:35:18,292
Yah? Yakin sebanyak itu?
560
00:35:18,459 --> 00:35:20,542
- Empat.
- Kau sudah menghitung??
561
00:35:20,709 --> 00:35:21,751
Sudah pasti
562
00:35:21,917 --> 00:35:24,542
Segera dia selesai, mungkin dia akan
datang ke London
563
00:35:24,709 --> 00:35:27,667
Gak bisa dibilang begitu.
Itu tergantung misinya
564
00:35:28,167 --> 00:35:30,626
- Dia sudah ke Italia dua kali
- Tiga kali
565
00:35:31,042 --> 00:35:34,792
Tiga kali italia, Empat Jerman,
Lima ke Jepang dan Enam ke Thailand
566
00:35:34,959 --> 00:35:36,459
Apa katamu deh
567
00:35:36,626 --> 00:35:38,709
Jadi dia akan datang kemari suatu waktu
568
00:35:39,209 --> 00:35:42,834
Mungkin sudah pernah
tapi dia tidak bisa kasih tahu kita
569
00:35:43,001 --> 00:35:46,584
Itu ada kemungkinan juga.
Kau tidak salah
570
00:36:21,001 --> 00:36:23,167
Berkelas banget, Mamaku seorang agen rahasia
571
00:36:23,501 --> 00:36:24,792
Tentulah
572
00:36:24,959 --> 00:36:26,667
Kau tahu, kau beruntung
573
00:36:27,251 --> 00:36:29,709
Dia bisa jadi siapa aja
574
00:36:29,876 --> 00:36:31,584
Seorang Mama biasa
575
00:36:33,167 --> 00:36:34,584
Mantap bukan?
576
00:36:36,292 --> 00:36:37,584
Bener banget Papa.
577
00:36:39,626 --> 00:36:42,209
Bisa kau tuliskan semua negara
yang sudah didatangi Mamamu?
578
00:36:43,084 --> 00:36:45,334
Setiap tempat dimana dia kunjungi.
Aku lupa
579
00:36:45,501 --> 00:36:47,542
Bikinin daftar buat Papa
580
00:36:48,209 --> 00:36:49,334
Oke, Glo?
581
00:37:57,084 --> 00:37:59,084
Aku kedinginan di sana
582
00:37:59,292 --> 00:38:01,834
Maaf, cuma tulis email
583
00:38:03,459 --> 00:38:05,126
Masih belum menyerah?
584
00:38:06,959 --> 00:38:08,834
Suatu hari nanti dia akan mengerti
585
00:38:09,251 --> 00:38:10,709
Tolong jangan dimulai deh
586
00:38:11,167 --> 00:38:12,709
Oke, Aku akan pergi.
587
00:38:13,584 --> 00:38:14,542
Sampai besok.
588
00:38:15,792 --> 00:38:17,167
Yah, sampai besok.
589
00:38:39,584 --> 00:38:41,584
"Terakhir kontak"
590
00:38:41,667 --> 00:38:43,292
"8 tahun, 2 bulan"
591
00:38:50,876 --> 00:38:53,584
Bisakah kau pulang lebih cepat hari ini?
592
00:38:53,626 --> 00:38:55,959
Kita bisa menonton film 3 dimensi
593
00:38:56,126 --> 00:38:58,209
Tidak, Papa ada pertemuan
dengan kepala sekolahku lho...
594
00:38:58,417 --> 00:39:00,200
- Hari ini?
- Yah
595
00:39:01,251 --> 00:39:03,126
Sibuk sekali. Kalau begitu besok aja
596
00:39:03,792 --> 00:39:05,876
Tidak, Papa harus ke dokter
597
00:39:06,584 --> 00:39:08,834
Tahu berita buruknya hari ini?
598
00:39:09,376 --> 00:39:10,334
Maaf.
599
00:39:10,501 --> 00:39:12,209
Tahu gak? Kita tidak jadi pergi besok
600
00:39:12,376 --> 00:39:14,001
Aku tidak suka dokter
601
00:39:14,167 --> 00:39:17,626
Bisanya nyuntik dan kasih obat busuk.
Kita tidak pergi ke dokter besok
602
00:39:17,792 --> 00:39:19,917
- Apa?
- Papa takut disuntik?
603
00:39:19,959 --> 00:39:21,084
Gaklah
604
00:39:21,292 --> 00:39:23,376
- Iya papa takut.
- Aku gak takut disuntik.
605
00:39:23,542 --> 00:39:24,626
- Bilang aja takut.
- Gak!
606
00:39:24,792 --> 00:39:27,167
- Papa takut disuntik.
- Aku cuma gak pede.
607
00:39:27,209 --> 00:39:28,667
Itu beda khan?
608
00:39:29,876 --> 00:39:31,459
Apakah Papa mau aku temani?
609
00:39:32,126 --> 00:39:33,476
- Ya.
- Baiklah.
610
00:39:33,542 --> 00:39:36,042
Tapi Papa harus belajar pergi sendiri
611
00:39:36,105 --> 00:39:37,792
Kalau tidak kapan Papa mandiri?
612
00:39:37,959 --> 00:39:39,042
Kenapa bilang begitu?
613
00:39:39,084 --> 00:39:41,126
Kalau nanti aku sudah kerja,
aku khan tidak bisa nemanin Papa lagi.
.
614
00:39:41,334 --> 00:39:42,876
Kerja apa cita-citamu?
615
00:39:43,084 --> 00:39:45,626
Pastilah. Aku mau seperti papa
616
00:39:48,042 --> 00:39:49,792
Sampai jumpa
617
00:39:51,626 --> 00:39:52,959
Peran pengganti perempuan?
618
00:39:53,542 --> 00:39:55,376
Ya, tidak abadi.
619
00:39:57,986 --> 00:39:59,605
Buat barisan 2 jalur, anak-anak
620
00:40:00,001 --> 00:40:03,459
Aku ingin memastikan
berapa kali Gloria absen
621
00:40:03,459 --> 00:40:06,876
"Berapa kali"?
Alarm bunyi kok kemarin, tapi...
622
00:40:06,876 --> 00:40:09,709
- Kami tidak pernah melihatnya seminggu lalu.
- Sungguh?
623
00:40:09,876 --> 00:40:11,917
- Senin juga?
- Tidak ada.
624
00:40:12,292 --> 00:40:13,667
Seperti minggu sebelumnya.
625
00:40:13,667 --> 00:40:15,542
Sebenarnya, sekarang pun,
626
00:40:15,542 --> 00:40:17,876
Aku sedang syuting ledakan Tower Bridge.
627
00:40:18,084 --> 00:40:22,292
Hidup bukanlah hiburan di Tower Bridge.
628
00:40:22,376 --> 00:40:23,751
Apakah anda sadar...
629
00:40:23,834 --> 00:40:25,792
akibat dari caramu membesarkan Gloria?
630
00:40:25,834 --> 00:40:29,251
Ya, aku menyadari akibatnya.
Yaitu,
631
00:40:29,417 --> 00:40:31,084
dia marah minggu lalu
632
00:40:31,292 --> 00:40:34,417
karena Sersan Newman mati
633
00:40:35,042 --> 00:40:36,876
Aku ingin menghiburnya...
634
00:40:37,084 --> 00:40:38,876
Ada yang akan terjadi dengan Sersan Newman?
635
00:40:39,209 --> 00:40:41,376
Maaf, itu rahasia
636
00:40:41,584 --> 00:40:42,876
Dia tidak mati?
637
00:40:43,792 --> 00:40:46,501
Rahasia besar. Aku tidak bisa kasih tahu
638
00:40:47,667 --> 00:40:51,126
Jangan Newman.
639
00:40:54,209 --> 00:40:56,084
Aku bawakan ini
640
00:40:57,667 --> 00:40:59,167
Ya, yang benar-benar nyata
641
00:40:59,376 --> 00:41:02,542
- Bekas dipakai aktornya.
- Anda baik banget, makasih.
642
00:41:02,626 --> 00:41:03,709
Sama-sama.
643
00:41:07,042 --> 00:41:08,542
Bagus banget.
644
00:41:12,167 --> 00:41:14,667
Ini semua demi Gloria
645
00:41:14,792 --> 00:41:15,834
Anda ayah yang baik
646
00:41:16,167 --> 00:41:19,084
Anda menyayangi Gloria. Dia luar biasa
647
00:41:19,084 --> 00:41:20,667
saat berada di sana
648
00:41:20,667 --> 00:41:23,346
- tapi di sini adalah dunia nyata
- Ya
649
00:41:23,626 --> 00:41:26,959
Aku tidak mau mencampuri
kehidupan pribadi anda, tapi...
650
00:41:27,709 --> 00:41:31,667
cerita dia tentang Ibunya
sungguh mengejutkan.
651
00:41:31,667 --> 00:41:34,334
Sebagai kepala sekolahnya
652
00:41:34,334 --> 00:41:37,167
Aku harus tahu duduk perkaranya
653
00:41:37,167 --> 00:41:40,126
Apakah Ibunya kembali ke London?
654
00:41:41,042 --> 00:41:42,917
Anda mau kebenarannya?
655
00:41:47,167 --> 00:41:50,001
Aku bayar taksi ibunya 20 euro,
8 tahun yang lalu..
656
00:41:51,959 --> 00:41:53,373
Dan selanjutnya dia tidak
pernah menampakkan diri lagi
657
00:41:54,092 --> 00:41:54,723
Oh...
658
00:41:59,126 --> 00:42:00,209
Sudah selesai
659
00:42:01,042 --> 00:42:01,751
Aman..
660
00:42:01,751 --> 00:42:04,917
- Tidak menyakitkan.
- Ada, sedikit.
661
00:42:05,167 --> 00:42:07,876
Makasih sudah menemuiku selalu
662
00:42:07,876 --> 00:42:11,001
Aku mengandalkan dia agar kau
mengikuti terapi dengan tertib
663
00:42:11,126 --> 00:42:13,334
Pagi, siang dan malam
664
00:42:13,334 --> 00:42:14,959
Kayak minum vitaminku
665
00:42:14,959 --> 00:42:17,834
Bagus nak, kau memberikan teladan
666
00:42:19,233 --> 00:42:22,906
- Hai, mau lihat anjing gak?
- Oh ya
667
00:42:35,667 --> 00:42:38,292
Aku sudah punya hasil testnya Samuel
668
00:42:39,376 --> 00:42:40,459
Ya...
669
00:42:42,167 --> 00:42:44,209
Terapinya tidak berhasil
670
00:42:49,709 --> 00:42:50,917
Berapa lama?
671
00:42:51,667 --> 00:42:52,917
Tidak tahu.
672
00:42:53,501 --> 00:42:54,917
Tidak lama.
673
00:42:56,876 --> 00:42:58,209
Maaf.
674
00:42:59,334 --> 00:43:00,876
Kita akan mencoba segala usaha
675
00:44:14,751 --> 00:44:15,709
Glo?
676
00:44:16,334 --> 00:44:18,751
Tebak apa diagnosa dokter
677
00:44:18,751 --> 00:44:19,709
Apa?
678
00:44:37,417 --> 00:44:39,917
Aku merasa kurang sehat.
Kepalaku puyeng
679
00:44:39,917 --> 00:44:42,459
Coba Papa lihat resepnya
680
00:44:42,459 --> 00:44:46,626
Aku tahu. Kita lupa permen benang.
Itu sebabnya
681
00:44:48,001 --> 00:44:48,976
Ayo sayang..
682
00:44:50,459 --> 00:44:53,095
Oh, maaf kirain kamu anakku
683
00:44:53,706 --> 00:44:55,634
Kau imut banget, cibi-cibi.
Maaf ya
684
00:44:59,488 --> 00:45:01,212
Tolong yang itu...
makasih.
685
00:45:03,917 --> 00:45:07,667
Sayang, Papa tidak membaca dengan benar
Ada dua batang permen benang.
686
00:45:07,667 --> 00:45:10,876
Satu buat pagi dan satu buat malam.
Mau yang ini atau yang ini?
687
00:45:12,126 --> 00:45:13,376
Aku pengen Mama
688
00:45:16,834 --> 00:45:18,876
Lupakan resepnya
689
00:45:18,876 --> 00:45:20,709
Ayo kita beli burger aja
690
00:45:20,709 --> 00:45:22,459
atau hot dog, atau dua-duanya
691
00:45:22,459 --> 00:45:24,834
Aku pengen ketemu langsung sama Mama, Papa
692
00:45:25,501 --> 00:45:27,376
Aku pengen ketemu dia
693
00:45:34,626 --> 00:45:36,084
Papa tahu, sayang.
694
00:45:37,167 --> 00:45:38,251
Papa tahu.
695
00:45:40,389 --> 00:45:44,472
Gloria, kau mukjizat kecilku setiap hari..
696
00:45:44,725 --> 00:45:45,560
Oh.. Gloria
697
00:45:45,982 --> 00:45:46,536
Gloria
698
00:45:46,792 --> 00:45:50,751
Setiap melewati hari, jiwaku
bertambah dikuatkan
699
00:45:50,968 --> 00:45:52,206
- Oh..
- Gloria..
700
00:45:52,310 --> 00:45:55,091
- Gloria
- Gloria...
701
00:45:56,292 --> 00:46:02,709
Waktuku cuma sesaat sebelum
terbang ke Bangkok
702
00:46:03,584 --> 00:46:05,626
Tapi mama janji padamu,
703
00:46:06,001 --> 00:46:08,709
kau ada di sini dalam setiap misiku
704
00:46:10,126 --> 00:46:11,897
Dan di atas segalanya, ada kau di sini sayang
705
00:46:18,946 --> 00:46:20,227
Aku sangat mencintaimu
706
00:46:21,660 --> 00:46:22,707
Gadis kecilku
707
00:46:24,664 --> 00:46:26,458
Aku juga Mam, dengan sangat
708
00:46:30,001 --> 00:46:33,209
Bagaimana dengan cuaca di Bangkok?
709
00:46:33,480 --> 00:46:35,746
Ya, luar biasa..
710
00:46:36,001 --> 00:46:37,959
Tidak, itu jadi masalah
711
00:46:38,110 --> 00:46:39,834
- Tidak?
- Tidak, Cuacanya buruk
712
00:46:39,834 --> 00:46:41,292
Benar-benar buruk!
713
00:46:41,292 --> 00:46:43,167
Disana sedang musim hujan!
714
00:46:43,709 --> 00:46:46,709
Dia tau semua tentang ibunya!
Dia punya catatan
715
00:46:46,709 --> 00:46:47,209
Catatan
716
00:46:47,209 --> 00:46:49,626
- Kau harus sempurna.
- Sempurna.
717
00:46:49,873 --> 00:46:51,883
- Sialan
- Yah, sialan,. Jelek sekali.
718
00:46:52,118 --> 00:46:53,699
Kerjamu bagus, tapi tidak serius
719
00:46:53,751 --> 00:46:55,209
- Aku sungguh-sungguh!
- Tidak.
720
00:46:55,209 --> 00:46:55,876
Sini wig-nya
721
00:46:56,010 --> 00:46:58,424
Jangan, jangan...
Tolong beri kesempatan sekali lagi
722
00:46:58,667 --> 00:47:01,876
Aku akan buat sempurna
Cuacanya, musim hujan....
723
00:47:01,876 --> 00:47:04,667
Oke, cobain terakhir kali
724
00:47:04,667 --> 00:47:06,334
Aku harus menemukan seseorang
725
00:47:06,334 --> 00:47:08,292
- Lakukan!
- Apa-apaan ini?
726
00:47:09,209 --> 00:47:10,751
Bernie, kau di sini
727
00:47:10,751 --> 00:47:11,792
Akhirnya.
728
00:47:11,792 --> 00:47:14,001
Aku tiba duluan lalu...
729
00:47:14,001 --> 00:47:15,667
Apa-apaan ini?
730
00:47:17,876 --> 00:47:19,042
Entahlah
731
00:47:20,198 --> 00:47:22,043
Maaf, nona apa yang kalian lakukan di sini?
732
00:47:22,880 --> 00:47:24,481
Ah.. memerankan Kristin
733
00:47:25,438 --> 00:47:27,516
- Ibunya Gloria
- Makasih
734
00:47:27,959 --> 00:47:30,626
- Mati aja kau!
- Tunggu, Bernie!
735
00:47:31,292 --> 00:47:32,209
Bangsat!
736
00:47:33,042 --> 00:47:34,292
Dengarkan.
737
00:47:35,042 --> 00:47:36,459
Gloria menginginkan ibunya.
738
00:47:36,459 --> 00:47:37,959
Jadi carilah yang sebenarnya
739
00:47:37,959 --> 00:47:40,209
Yang sebenarnya tidak mau peduli
740
00:47:40,209 --> 00:47:42,417
Dia tidak pernah membalas email Gloria
741
00:47:42,417 --> 00:47:44,876
Jadi katakan pada Gloria
kebenarannya!
742
00:47:44,876 --> 00:47:47,876
Aku tidak mau anakku sedih, ngerti?
743
00:47:48,917 --> 00:47:50,292
Kau tidak mau?
744
00:47:50,292 --> 00:47:53,126
Kau pikir, kau sendirian
yang mikirin dia?
745
00:47:53,126 --> 00:47:57,251
Aku melihat langkah pertamanya,
gigi pertamanya, ucapan pertamanya!
746
00:47:57,667 --> 00:48:00,251
Aku menyayanginya sebagaimana
seorang ayah
747
00:48:01,709 --> 00:48:03,417
Sebentar lagi umurnya 9 tahun
748
00:48:03,417 --> 00:48:08,501
Satu kunci, dia akan tahu kau bohong
dan itu akan membuatnya benar-benar sedih
749
00:48:08,501 --> 00:48:11,126
Aku tahu. Dan itu menakutkan bagiku
750
00:48:11,126 --> 00:48:15,001
Tidak gampang emang, tapi
kau harus melewati itu
751
00:48:15,001 --> 00:48:18,209
Jadi mulai malam ini,
berhentilah mengirim email palsu
752
00:48:18,209 --> 00:48:20,501
dan katakan sejujurnya
753
00:48:24,001 --> 00:48:25,376
Semua akan membaik
754
00:48:32,626 --> 00:48:34,751
Pertunjukan, sobat!
755
00:48:34,751 --> 00:48:36,751
Inilah jarahan kita
756
00:48:36,751 --> 00:48:38,626
Buaya bakar
757
00:48:38,626 --> 00:48:40,376
dan kentang liar
758
00:48:44,126 --> 00:48:46,501
Pinjam pisaumu ...
759
00:48:46,501 --> 00:48:47,459
Makasih.
760
00:48:57,042 --> 00:49:00,709
Bisa kita bicara nanti?
Papa perlu bicara sesuatu
761
00:49:05,876 --> 00:49:07,459
Tidak makan?
762
00:49:07,542 --> 00:49:09,542
Maunya makan, tapi aku tidak lapar
763
00:49:14,001 --> 00:49:15,126
Ada apa nak?
764
00:49:16,376 --> 00:49:17,667
Mama.
765
00:49:18,626 --> 00:49:20,709
Dia tidak mengirim email malam ini
766
00:49:21,501 --> 00:49:22,834
Tidak seperti biasanya
767
00:49:26,626 --> 00:49:27,501
Kau tahu...
768
00:49:27,501 --> 00:49:29,626
Sebelumnya dia tidak pernah lupa
769
00:49:32,792 --> 00:49:35,042
Boleh aku tidur duluan Papa?
Capek
770
00:49:37,292 --> 00:49:38,792
Ya... Terserah kau nak
771
00:49:45,251 --> 00:49:46,876
Besok nonton sirkus?
772
00:49:47,792 --> 00:49:49,376
Ya, lihat besok deh
773
00:49:50,959 --> 00:49:52,376
Malam, Papa
774
00:50:35,626 --> 00:50:36,667
Sialan...
775
00:50:40,542 --> 00:50:41,584
Dia sedang membaca
776
00:50:43,709 --> 00:50:45,042
Dia membaca semua itu
777
00:50:45,251 --> 00:50:46,417
Gloria!
778
00:50:46,501 --> 00:50:47,834
Hus...
779
00:51:08,959 --> 00:51:10,626
Jawab sekarang, monyong!
780
00:51:25,667 --> 00:51:27,959
"Aku akan datang besok..."
781
00:51:29,417 --> 00:51:30,584
Besok!
782
00:51:56,584 --> 00:51:58,417
Sampai besok pagi, sayang.
783
00:52:06,959 --> 00:52:09,167
Papa, bangun!
784
00:52:09,167 --> 00:52:10,834
Mama mau datang menemuiku!
785
00:52:11,042 --> 00:52:13,167
Mama mau datang menemuiku!
786
00:52:13,167 --> 00:52:17,667
- Mama datang ke London.
- Oh ya?
787
00:52:17,667 --> 00:52:18,667
Yah.
788
00:52:18,667 --> 00:52:20,001
Dia sudah menangkap Wong Kar Wai?
789
00:52:20,001 --> 00:52:21,626
Siapa peduli? Lihat
790
00:52:21,626 --> 00:52:22,667
Dia kirim email.
791
00:52:22,667 --> 00:52:23,751
Luar biasa.
792
00:52:23,751 --> 00:52:26,167
Aku akan bertemu dia untuk pertama kali!
793
00:52:27,167 --> 00:52:28,667
Aku akan bersiap
794
00:52:29,459 --> 00:52:31,667
Bangun Papa! Kita bisa telat!
795
00:52:34,626 --> 00:52:36,209
Kau...
796
00:52:36,459 --> 00:52:38,084
terlihat anggun.
797
00:52:38,251 --> 00:52:41,126
- Kakiku sakit Papa.
- Sama.
798
00:52:41,459 --> 00:52:42,584
Aku lebih suka Jordans.
799
00:52:42,584 --> 00:52:44,167
Aku tahu, aku juga
800
00:52:44,667 --> 00:52:46,292
Jangan cerita dia
801
00:52:46,292 --> 00:52:47,542
Kenapa?
802
00:52:47,709 --> 00:52:51,167
Terakhir ketemu dia,
aku kaki ayam di kapal
803
00:52:51,167 --> 00:52:53,542
Hal yang baik untuk menunjukkan perubahan
804
00:52:53,542 --> 00:52:55,834
Akankan mama mencintaiku?
805
00:52:55,959 --> 00:52:58,459
Tentu nak, dia khan Mamamu
806
00:52:59,709 --> 00:53:03,417
- Dia mencintaimu?
- Aku? Ah...
807
00:53:04,417 --> 00:53:05,709
Kau yang tahu.
808
00:53:25,917 --> 00:53:27,126
Mama!
809
00:53:50,334 --> 00:53:52,834
Senang bertemu denganmu
810
00:53:56,417 --> 00:53:57,751
Aku juga.
811
00:54:06,417 --> 00:54:07,709
Hallo, Samuel.
812
00:54:08,917 --> 00:54:09,876
Hai.
813
00:54:13,001 --> 00:54:16,751
Maukah kau dikenal tanpa kaca mata gelapmu?
814
00:54:16,751 --> 00:54:18,584
Dikenal?
815
00:54:18,584 --> 00:54:22,042
Aku rasa Mama harus mengamankan
area sekitar
816
00:54:22,042 --> 00:54:24,209
- Betul khan?
- Ya.
817
00:54:24,209 --> 00:54:25,917
Lewat sana
818
00:54:26,334 --> 00:54:29,501
Tidak ada alat tersambung?
Gak pakai alat pendengar
819
00:54:29,959 --> 00:54:30,917
Tidak ada
820
00:54:30,917 --> 00:54:33,001
Itu karena kau tidak melihatnya
821
00:54:33,001 --> 00:54:36,667
Ada chip yang ditanam di
gendang telinganya
822
00:54:36,667 --> 00:54:38,917
Ada di dalam, jadi gak kelihatan
823
00:54:38,917 --> 00:54:41,001
- Harus pake mikroskop.
- Keren!
824
00:54:41,001 --> 00:54:42,501
Mereka bisa mendengar kita?
825
00:54:42,501 --> 00:54:45,542
Setiap kata, ada mik di giginya
826
00:54:45,542 --> 00:54:48,251
Sudah tertanam, cuma gak diaktifin
827
00:54:48,251 --> 00:54:49,959
Kita aman, khan?
828
00:54:49,959 --> 00:54:52,209
- Ya, aman.
- Keren, cuma kita doang.
829
00:54:52,209 --> 00:54:53,501
Apa yang harus kita lakukan?
830
00:54:53,501 --> 00:54:55,084
Beli es krim
831
00:54:55,292 --> 00:54:58,667
jalan saja atau... apa yang kau mau?
832
00:54:58,667 --> 00:55:00,709
Kita punya tiket sirkus
833
00:55:00,834 --> 00:55:03,459
Kau bisa jalan-jalan atau
beli es krim saat menunggu
834
00:55:03,459 --> 00:55:05,417
Terserah padamu
835
00:55:05,501 --> 00:55:07,584
Aku akan menunjukkan kamarku
836
00:55:09,209 --> 00:55:11,167
Mama akan menyukainya
837
00:55:11,167 --> 00:55:12,584
Boleh Papa?
838
00:55:13,751 --> 00:55:15,167
Bolehkah? Kumohon
839
00:55:15,167 --> 00:55:17,459
- Ya, boleh.
- Oke, ayo mama!
840
00:55:18,876 --> 00:55:20,376
Ayo jalan!
841
00:55:20,501 --> 00:55:23,334
Itu akan mengacaukan sirkusnya, tapi kita bisa
842
00:55:26,042 --> 00:55:29,584
Jelaskan tentang alat dengar dan semuanya..
843
00:55:30,167 --> 00:55:32,834
Jelaskan taksi dan semuanya
844
00:55:46,334 --> 00:55:48,292
Tempat ini luar biasa!
845
00:55:48,292 --> 00:55:51,042
Kamarku sebelah sana. Masuk?
846
00:55:55,417 --> 00:55:58,251
Lihat, semua tembokku adalah lego!
847
00:56:03,751 --> 00:56:05,792
Ini dinosaurus
848
00:56:06,626 --> 00:56:08,251
Buayaku.
849
00:56:09,584 --> 00:56:11,542
Jerapah dari "Madagaskar".
850
00:56:11,542 --> 00:56:13,876
- Kau ke Madagaskar?
- Tidak
851
00:56:13,876 --> 00:56:15,251
Itu film.
852
00:56:16,001 --> 00:56:17,376
Kau tidak tahu filmnya?
853
00:56:17,376 --> 00:56:19,751
Tahu. Tapi belum nonton
854
00:56:19,751 --> 00:56:21,751
Mama tidak ada waktu untuk nonton
855
00:56:21,751 --> 00:56:24,042
- Tapi negara asalnya dia tahu, betul khan?
- Ya
856
00:56:24,501 --> 00:56:26,251
Aku tidak tahu Mama pernah ke sana
857
00:56:26,251 --> 00:56:28,626
- Pernah.
- Ketemu siapa?
858
00:56:31,792 --> 00:56:33,376
Eddie Murphy.
859
00:56:33,709 --> 00:56:35,126
- Siapa?
- Eddie Murphy.
860
00:56:35,126 --> 00:56:38,251
Dia main di "Beverly Hills Cop",
861
00:56:39,334 --> 00:56:40,251
"Trading Places"...
862
00:56:40,251 --> 00:56:43,042
Dia belum menonton film-film itu.
Umurnya baru 8 tahun
863
00:56:43,042 --> 00:56:46,376
Dia juga main di film "Dr. Dolittle".
864
00:56:46,376 --> 00:56:49,251
Dia sudah menonton itu? Kau tau nak?
865
00:56:49,251 --> 00:56:51,042
Dia juga main di "Shrek"
866
00:56:51,042 --> 00:56:53,876
Ingat suaranya? Itu suara Eddie
867
00:56:53,876 --> 00:56:54,876
Oh, betul!
868
00:56:55,321 --> 00:56:58,735
"Kau benar-benar butuh tic tac
Nafasmu bau..."
869
00:56:59,167 --> 00:57:00,001
Begitu.
870
00:57:00,167 --> 00:57:02,376
Dia bersuara Amerika untuk
seorang gadis Inggris
871
00:57:02,376 --> 00:57:04,876
Dia belajar banyak dari film. Itu sebabnya
872
00:57:04,876 --> 00:57:07,042
Dia di sekolah Perancis. Sekolah bagus
873
00:57:07,042 --> 00:57:08,209
Benaran?
874
00:57:08,667 --> 00:57:11,275
- Sekolahmu jauh?
- Tidak, kita bisa bareng besok
875
00:57:11,594 --> 00:57:14,102
- Aku tunjukkan guruku yang nakal
- Guru nakal
876
00:57:15,447 --> 00:57:18,767
- Kenapa nakal?
- Aku tidak suka, dia tidak pernah tertawa
877
00:57:19,727 --> 00:57:21,739
- Tapi dia guru yang baik khan?
- Ya..
878
00:57:22,175 --> 00:57:23,855
Kalau Mama suka penyihir depresi
879
00:57:24,210 --> 00:57:27,361
Penyihir depresi, mama gak sabar
pengen ketemu dia
880
00:57:42,876 --> 00:57:45,584
Dia tertidur dalam sesaat.
Tidak apa-apa
881
00:57:47,126 --> 00:57:48,417
Itulah dia
882
00:57:50,834 --> 00:57:52,792
Kenapa kau tidak ceritakan yang sebenarnya?
883
00:57:53,959 --> 00:57:55,292
Aku berpikir hal itu
884
00:57:56,126 --> 00:57:58,209
Tapi sekuat apapun aku mencoba
885
00:57:58,209 --> 00:58:01,751
Aku tidak tau caranya untuk bilang
ibunya menelantarkan dia
886
00:58:03,209 --> 00:58:06,792
Bahkan kau menyukai jadi ibu yang menjadi
agen rahasia sejak aku temukan, iya khan?
887
00:58:12,292 --> 00:58:14,667
Kau telah membesarkan
gadis kecil yang luar biasa
888
00:58:14,792 --> 00:58:16,417
Aku tidak melakukannya untukmu
889
00:58:19,917 --> 00:58:23,001
- Itu bukan hal yang gampang.
- Kau bercanda?
890
00:58:23,542 --> 00:58:26,459
Kau meninggalkan kami bagai kotoran.
Trus sekarang apa?
891
00:58:26,459 --> 00:58:29,376
Kami memaafkanmu sekarang
hanya karena kau balas email?
892
00:58:29,376 --> 00:58:31,001
Aku tidak meminta itu.
893
00:58:32,459 --> 00:58:33,834
Aku tidak bisa dimaafkan
894
00:58:33,834 --> 00:58:35,042
Lalu kenapa kau melakukan itu?
895
00:58:35,042 --> 00:58:38,126
Aku khilaf. Aku sedang kacau saat itu
896
00:58:40,959 --> 00:58:45,584
Aku pikir bisa menangani seorang bayi,
tapi keadaan semakin memburuk
897
00:58:46,417 --> 00:58:48,251
Aku tidak bisa membebankan itu padanya
898
00:58:48,251 --> 00:58:52,001
Jadi saat musim panas kau membuangnya?
899
00:58:52,001 --> 00:58:53,876
Kepada papanya
900
00:58:58,501 --> 00:59:00,084
Aku tahu kau bisa merawatnya
901
00:59:00,084 --> 00:59:03,126
Delapan tahu. Kau sadar berapa lama itu?
902
00:59:04,334 --> 00:59:06,001
Sampai akhirat.
903
00:59:10,001 --> 00:59:12,084
Aku selalu memikirkan dia
setiap hari selama 8 tahun
904
00:59:12,959 --> 00:59:16,251
Delapan tahun yang memalukan,
delapan tahun berpikir...
905
00:59:18,417 --> 00:59:20,834
putriku tidak akan pernah memaafkanku
906
00:59:22,376 --> 00:59:23,792
Aku takut
907
00:59:24,584 --> 00:59:28,292
Begitu takut, sebagaimana kau bisa
membenci seorang ibu seperti aku
908
00:59:28,292 --> 00:59:29,501
Gampang banget.
909
00:59:29,501 --> 00:59:30,959
Tidak, tidak gampang.
910
00:59:34,376 --> 00:59:35,834
Aku memulai dari nol
911
00:59:39,001 --> 00:59:41,459
Namun, terimakasih untukmu,
atas segalanya
912
00:59:44,959 --> 00:59:45,876
Terimakasih.
913
01:00:00,751 --> 01:00:02,167
Udah dapat tempat untuk menginap?
914
01:00:03,751 --> 01:00:05,376
Aku akan cari hotel
915
01:00:06,917 --> 01:00:08,792
Tinggallah malam ini, jika kau mau
916
01:00:09,667 --> 01:00:10,709
Benar?
917
01:00:10,709 --> 01:00:13,792
Yah. Dia akan menyukainya.
918
01:00:50,417 --> 01:00:53,209
- Hai, Mam!
- Kau menang!
919
01:00:53,209 --> 01:00:55,292
- Yah!
- Hai kau sudah siap?
920
01:00:55,334 --> 01:00:57,376
Yah, aku bangun pagi.
921
01:00:58,292 --> 01:01:00,001
- Waktu!
- 8:16.
922
01:01:00,001 --> 01:01:01,251
Satu menit lagi
923
01:01:01,251 --> 01:01:02,334
- Hajar
- Hajar
924
01:01:03,126 --> 01:01:04,459
- Nyenyak tidurnya?
- Ya.
925
01:01:04,459 --> 01:01:06,792
Aku sudah buat sarapan untuk Gloria
926
01:01:06,792 --> 01:01:09,584
Mama, kami tidak pernah sarapan di sini
927
01:01:09,584 --> 01:01:13,209
Kami bangun lebih siang dan makan
di perjalanan ke sekolah
928
01:01:13,667 --> 01:01:15,751
- Waktu!
- 8:17.
929
01:01:16,042 --> 01:01:17,126
Jaket.
930
01:01:17,459 --> 01:01:18,626
Vitamin.
931
01:01:21,584 --> 01:01:22,792
Ok. Kau siap jalan?
932
01:01:22,792 --> 01:01:24,667
Kita meninggalkan semua ini?
933
01:01:24,667 --> 01:01:26,001
Telur, kue serabi....
934
01:01:26,001 --> 01:01:27,626
Bahkan roti choux
935
01:01:28,001 --> 01:01:28,834
Lumayan juga!
936
01:01:28,834 --> 01:01:31,126
- Untuk minum teh sore
- Dan makan malam.
937
01:01:32,626 --> 01:01:34,459
- Waktu!
- 8:18.
938
01:01:34,459 --> 01:01:36,784
- Sempurna.....! Ransel.
- Ransel
939
01:02:11,834 --> 01:02:13,376
Hallo, Gloria.
940
01:02:13,542 --> 01:02:14,667
Hallo, bu.
941
01:02:14,876 --> 01:02:15,959
Ini mamaku
942
01:02:15,959 --> 01:02:17,001
Hallo, ibu.
943
01:02:17,001 --> 01:02:18,876
Saya kepala sekolah Gloria
944
01:02:18,876 --> 01:02:22,959
- Senang bertemu anda. Akhirnya...
- Sama. Senang bertemu anda juga
945
01:02:22,959 --> 01:02:24,876
Ayo mama ke ruang kelasku
946
01:02:24,876 --> 01:02:26,376
- Baik.
- Dadah Bu.
947
01:02:31,709 --> 01:02:34,084
Dia membayar ongkos taksi dan kembali
948
01:02:34,417 --> 01:02:37,709
Supirnya tidak punya tukaran....
949
01:02:39,334 --> 01:02:42,334
Ngomong-ngomong, aku punya
episode minggu depan
950
01:02:42,334 --> 01:02:44,251
Mungkin anda belum melihatnya
951
01:02:48,459 --> 01:02:52,376
Anak-anak, mohon tenang
952
01:02:54,126 --> 01:02:56,501
Hallo, Saya ibunya Gloria.
953
01:02:56,501 --> 01:03:00,126
Maaf, orangtua tidak diperkenankan
masuk ke dalam kelas
954
01:03:00,417 --> 01:03:01,751
Mohon maaf
955
01:03:02,084 --> 01:03:03,292
Maaf.
956
01:03:03,542 --> 01:03:05,542
Dia keren hari ini
957
01:03:05,917 --> 01:03:08,709
- Nanti ketemuan?
- Jam berapa?
958
01:03:08,709 --> 01:03:10,839
- Biasanya...
- 15:30
959
01:03:10,876 --> 01:03:13,667
Begitu infonya tertulis di sini. Gloria?
960
01:03:16,751 --> 01:03:19,417
- Kita membenci dia, khan?
- Yah.
961
01:03:23,584 --> 01:03:26,167
Saat Gloria sedang bersiap
962
01:03:26,167 --> 01:03:28,376
buka buku latihanmu
963
01:03:28,376 --> 01:03:31,917
Hari ini, kita akan belajar
sistem tata surya
964
01:03:32,167 --> 01:03:37,084
Bumi, bulan...Gloria...
965
01:03:37,084 --> 01:03:38,042
Terima kasih.
966
01:03:55,709 --> 01:03:58,001
Kenapa kita ada di sini, Bernie?
967
01:03:58,001 --> 01:03:59,376
Pemandangan indah
968
01:03:59,376 --> 01:04:01,501
- Apa?
-Jangan duduk di situ, dong.
969
01:04:03,033 --> 01:04:04,259
Selamat siang, Pak
970
01:04:05,118 --> 01:04:07,438
Sudahkah anda memilih mau minum apa?
971
01:04:11,859 --> 01:04:14,794
Ya.. Diet Coke saja
972
01:04:15,382 --> 01:04:18,225
Maaf Pak, kami tidak ada cola di sini
973
01:04:18,584 --> 01:04:20,959
Minum teh. Itu tradisinya
974
01:04:20,959 --> 01:04:23,709
Aku tahu di tempat ini dulu ada
975
01:04:23,709 --> 01:04:24,751
Aku tahu.
976
01:04:27,888 --> 01:04:29,838
- Es teh saja kalo begitu
- Maaf...?
977
01:04:30,256 --> 01:04:31,397
Ya Tuhan....
978
01:04:31,876 --> 01:04:33,242
Teh, pakai es
979
01:04:33,899 --> 01:04:36,167
Teh pakai es di dalamnya.
980
01:04:36,667 --> 01:04:38,417
Ini teh, bukan cola
981
01:04:38,417 --> 01:04:40,126
- "Bukan Cola"
- Bukan.
982
01:04:40,834 --> 01:04:42,944
Maaf banget Pak, beliau ini dari Perancis
983
01:04:43,334 --> 01:04:45,709
Apa? Khan teh, bukan cola...
984
01:04:45,709 --> 01:04:48,739
Ya, bisa dibuatkan.... ooh...
985
01:04:51,459 --> 01:04:52,917
Masih memata-matai dia?
986
01:04:52,917 --> 01:04:56,126
Setiap Kamis dia ke sini,
dia tampil buatku
987
01:04:56,417 --> 01:04:58,626
Dia membuatku gila
988
01:05:01,167 --> 01:05:03,391
- Ayah dalam keluarga itu?
- Itu cuma kedok saja
989
01:05:03,542 --> 01:05:05,792
Kau bisa lihat dia homo
990
01:05:06,126 --> 01:05:07,792
- Cukup.
- Apa?
991
01:05:07,792 --> 01:05:11,417
Nyala lilin semahal ini, teh
dan ayah homomu
992
01:05:11,417 --> 01:05:14,267
- Lupakan itu. Duduklah
- Kau bahkan tidak menghiraukan aku.
993
01:05:14,292 --> 01:05:15,667
- Ceritalah.
- Cerita apa?
994
01:05:15,667 --> 01:05:17,334
Tentang Kristin.
995
01:05:17,334 --> 01:05:21,001
Jika dia ingin merusak keluarga ini, lupakan!
996
01:05:21,542 --> 01:05:22,751
Cemburu?
997
01:05:22,751 --> 01:05:25,001
Sama sekali tidak, cuma...
998
01:05:25,001 --> 01:05:27,251
- lebih karena melihatmu saja.
- Sudah dua hari, Bernie
999
01:05:27,251 --> 01:05:29,584
- Kelamaan.
- Anakku senang.
1000
01:05:29,584 --> 01:05:33,491
Aku mau bilang, aku juga sedikit
adalah ibunya anakmu
1001
01:05:33,751 --> 01:05:35,678
- Lupakanlah!
- Melebihi Kristin!
1002
01:05:35,751 --> 01:05:38,167
Jangan kuatir. Dia tersesat
1003
01:05:38,167 --> 01:05:40,292
Dia ketemu Gloria dan lalu pergi
1004
01:05:40,292 --> 01:05:42,459
Tapi dia tidur di tempatmu
1005
01:05:43,584 --> 01:05:45,084
Kau tidur dengannya?
1006
01:05:45,084 --> 01:05:47,334
- Tidak!
- Kenapa? Dia gembrot?
1007
01:05:47,334 --> 01:05:48,834
Gak sama sekali.
1008
01:05:48,834 --> 01:05:51,501
Kau sudah tidur dengannya. Aku tahu
1009
01:05:51,876 --> 01:05:53,126
Hentikan.
1010
01:05:53,126 --> 01:05:55,792
Dia tinggal demi Gloria
1011
01:05:57,167 --> 01:06:00,084
Kau janji tidak ada sedikit pun tergoda
1012
01:06:00,667 --> 01:06:02,001
Sama sekali tidak.
1013
01:06:03,751 --> 01:06:07,042
Yah, orang bilang aku pemeran pengganti
1014
01:06:07,042 --> 01:06:08,501
Itu benar.
1015
01:06:08,501 --> 01:06:13,042
Film-film mencintai aku
Dan aku mencintai film
1016
01:06:13,459 --> 01:06:14,751
Seorang pemeran pengganti.
1017
01:06:14,751 --> 01:06:18,126
Tom Cruise, Jacky Chan, Bebel...
1018
01:06:18,126 --> 01:06:19,042
Siapa?
1019
01:06:19,834 --> 01:06:21,626
Belmondo, Jean-Paul.
1020
01:06:24,604 --> 01:06:28,447
- Jika anda mau foto keluarga bahagia ini
- Makasih
1021
01:06:30,417 --> 01:06:31,626
Apa itu?
1022
01:06:33,292 --> 01:06:36,917
Tidak ada. Dia bilang kitai keluarga bahagia
1023
01:06:36,917 --> 01:06:38,042
Dia bilang gitu?
1024
01:06:40,709 --> 01:06:42,126
Dia benar.
1025
01:06:45,209 --> 01:06:46,584
Kenapa tidak?
1026
01:06:49,751 --> 01:06:52,167
Karena aku punya seseorang
1027
01:06:54,251 --> 01:06:55,626
Mantap!
1028
01:06:55,626 --> 01:07:00,001
Kami bertemu 4 tahun lalu di New York.
Serius. Kami hidup bersama
1029
01:07:00,001 --> 01:07:02,167
Dia orang yang menyenangkan
1030
01:07:02,167 --> 01:07:05,292
- Dia menolong aku...
- Keren.
1031
01:07:10,334 --> 01:07:13,459
Aku tidak berani cerita ini padamu,
dia baru tiba di London.
1032
01:07:14,876 --> 01:07:16,917
Aku ingin kalian bertemu
1033
01:07:16,917 --> 01:07:18,751
Mantap. Keren itu.
1034
01:07:19,501 --> 01:07:20,876
Benar-benar keren.
1035
01:07:22,001 --> 01:07:25,667
- Tapi, jika itu mungkin...
- Ya, itu mungkin.
1036
01:07:26,459 --> 01:07:29,751
Kita akan mengaturnya, itu mungkin...
1037
01:07:30,459 --> 01:07:32,126
Pasti.
1038
01:07:43,626 --> 01:07:45,042
Apa dia di sini?
1039
01:07:46,334 --> 01:07:47,751
Ya, dia di sini.
1040
01:07:57,558 --> 01:08:01,715
- Hei, kau pasti Gloria
- Ya, hallo
1041
01:08:03,020 --> 01:08:05,254
- Anda, Samuel betul?
- Ya
1042
01:08:07,876 --> 01:08:09,042
Cukup.
1043
01:08:10,917 --> 01:08:11,667
Lowell.
1044
01:08:11,667 --> 01:08:14,626
Lowell, oke. Aku menyukai L'OM.
1045
01:08:16,751 --> 01:08:20,964
- L' OM Team Sepak bola...
- Ah sepak bola
1046
01:08:21,251 --> 01:08:22,417
Benar.
1047
01:08:22,417 --> 01:08:23,376
Paris St Germain.
1048
01:08:23,376 --> 01:08:25,876
Tidak. Aku lebih suka yang lain.
1049
01:08:25,876 --> 01:08:27,751
L'OM, Marseille.
1050
01:08:27,925 --> 01:08:28,976
Samuel tidak bisa Inggris
1051
01:08:29,001 --> 01:08:31,709
Tentu. Tunggu... bisa kok
1052
01:08:31,938 --> 01:08:34,404
bisa bicara..... kadang-kadang sedikit.....
1053
01:08:34,860 --> 01:08:38,732
Kadang tidak..... tergantung....
tergantung.....mungkin bisa
1054
01:08:39,126 --> 01:08:40,376
Tentu.
1055
01:08:40,376 --> 01:08:41,792
Yakin.
1056
01:08:42,720 --> 01:08:45,345
Kau mau duduk? Di dalam?
1057
01:08:45,959 --> 01:08:47,634
- Itu lebih baik.
- Ya
1058
01:08:48,417 --> 01:08:50,251
- Apa pendapatmu?
- Ya
1059
01:08:50,376 --> 01:08:51,542
Apa katamu deh.
1060
01:08:51,647 --> 01:08:52,757
Silahkan duduk di dalam
1061
01:08:52,876 --> 01:08:54,001
Itu bagus.
1062
01:08:54,230 --> 01:08:58,254
Papaku pria terbaik yang pernah ada,
setiap orang ingin bekerja dengannya
1063
01:08:58,799 --> 01:09:01,682
- Kau tahu Jack Bates?
- Tentu
1064
01:09:01,978 --> 01:09:04,439
- Papakulah Jack Bates
- Oh beneran?
1065
01:09:04,558 --> 01:09:05,668
Itu aku
1066
01:09:07,907 --> 01:09:09,703
Lalu pemeran sebenarnya film itu?
1067
01:09:09,959 --> 01:09:12,488
Resiko paling besarnya hanya mengisap rokok
1068
01:09:12,892 --> 01:09:15,367
- Sisanya papaku yang melakukannya
- Wow...
1069
01:09:15,740 --> 01:09:17,264
Itu benar-benar mengagumkan
1070
01:09:18,154 --> 01:09:19,225
Ya.....
1071
01:09:22,251 --> 01:09:24,459
- Kau mau ke kamar mandi?
- Ya
1072
01:09:24,459 --> 01:09:26,126
Aku juga. Ayo pergi.
1073
01:09:27,123 --> 01:09:28,521
- Sebentar
- Oke
1074
01:09:48,751 --> 01:09:51,542
Aku lebih suka Perancis
1075
01:09:51,882 --> 01:09:52,601
Apa?
1076
01:09:54,126 --> 01:09:57,167
Perancis. Aku lebih suka
1077
01:09:58,834 --> 01:09:59,751
Benar!
1078
01:09:59,751 --> 01:10:01,584
Perancis , oke
1079
01:10:01,584 --> 01:10:02,751
Baiklah.
1080
01:10:02,751 --> 01:10:08,126
Kau lebih suka semua orang Perancis
atau sebagian orang Perancis?
1081
01:10:10,501 --> 01:10:14,584
Misalnya, aku lebih suka Perancis Selatan
1082
01:10:17,071 --> 01:10:19,368
- "Zaousse" (selatan)
- "Zaousse"?
1083
01:10:19,922 --> 01:10:22,722
"Zaousse" dekat laut, tau?
1084
01:10:22,986 --> 01:10:25,143
Oh ya, "the south" (selatan)
1085
01:10:25,501 --> 01:10:28,209
Itu maksudku
1086
01:10:28,670 --> 01:10:29,927
"Zoausse"
1087
01:10:36,292 --> 01:10:37,459
Dia ngerjain aku
1088
01:10:40,917 --> 01:10:41,834
Dia ngerjain aku
1089
01:10:42,792 --> 01:10:45,626
Jadi, satu toilet untuk 300 orang
1090
01:10:47,501 --> 01:10:50,167
Kenapa mama lebih suka Lowell dibanding Papa?
1091
01:10:52,126 --> 01:10:54,042
Aku gak pernah bilang begitu
1092
01:10:54,959 --> 01:10:58,834
Jika mama berpikir sebaliknya,
kau akan tinggal di rumah bersama kami
1093
01:11:01,001 --> 01:11:04,792
Kita bisa saling melihat
walau tidak tinggal di satu tempat
1094
01:11:05,542 --> 01:11:07,959
Itu bukan berarti kita kurang mencintai
satu sama lain
1095
01:11:08,792 --> 01:11:10,042
Betul?
1096
01:11:14,376 --> 01:11:15,959
Lihat mama, Gloria.
1097
01:11:19,792 --> 01:11:21,917
Mama tidak akan meninggalkanmu lagi
1098
01:11:23,209 --> 01:11:24,501
Oke?
1099
01:11:26,834 --> 01:11:28,376
Aku janji.
1100
01:11:31,792 --> 01:11:33,167
Kemari.
1101
01:11:44,126 --> 01:11:48,483
Tidak bisakah aku menolak pakaian
anak-anak saat aku udah pakai baju hangat?
1102
01:11:48,508 --> 01:11:50,501
- Hallo
- Itu lebih baik!
1103
01:11:50,917 --> 01:11:52,251
Sialan!
1104
01:11:52,572 --> 01:11:54,291
- Makasih
- Makasih
1105
01:11:54,667 --> 01:11:56,834
1,000 jam berpakaian.
1106
01:11:56,834 --> 01:11:59,209
Sialan, seperti kiamat!
1107
01:11:59,209 --> 01:12:00,167
Hentikan!
1108
01:12:00,167 --> 01:12:02,876
Bukan salah kita Kristin punya cowok!
1109
01:12:02,876 --> 01:12:05,584
Aku cuma gak ngerti apa
yang dia lihat dari cowok itu
1110
01:12:05,584 --> 01:12:07,126
- Cowoknya gemuk?
- Gak juga.
1111
01:12:07,126 --> 01:12:10,334
Dia seperti tikus kurus bermata empat
1112
01:12:10,334 --> 01:12:11,251
Yah?
1113
01:12:12,001 --> 01:12:13,876
Papa, kejutan!
1114
01:12:17,459 --> 01:12:19,751
Itukah tikusnya?
1115
01:12:20,376 --> 01:12:22,376
Aku yakin dia kayak Tom Ford!
1116
01:12:22,501 --> 01:12:23,334
Dia kurus.
1117
01:12:23,398 --> 01:12:25,566
Gloria aku mau bicara sebentar, maaf
1118
01:12:27,030 --> 01:12:28,687
- Hai
- Hallo
1119
01:12:29,292 --> 01:12:32,001
Gloria memaksa.
Aku harap itu bukan masalah
1120
01:12:32,001 --> 01:12:33,892
Oh ya, baik, ga masalah
1121
01:12:33,917 --> 01:12:35,251
Maaf sebenarnya masalah juga...
1122
01:12:35,251 --> 01:12:37,084
Tanpa peringatan, semua sangat rumit
1123
01:12:37,084 --> 01:12:38,917
Ada aturan-aturan dan sebagainya
1124
01:12:38,917 --> 01:12:40,876
Bukan begitu, Bernie?
1125
01:12:40,876 --> 01:12:44,667
Keamanan, asuransi,
Sejenis "keju" tau?
1126
01:12:45,376 --> 01:12:46,959
"Keju"? Gak juga.
1127
01:12:46,959 --> 01:12:48,584
Kita akan mencarikan tempat untuk mereka
1128
01:12:48,728 --> 01:12:52,128
Hallo, aku Bernie sang produser.
Senang bertemu denganmu
1129
01:12:53,641 --> 01:12:57,908
Akan kuatur jika kau ingin bertemu denganku,
luar biasa bertemu denganmu
1130
01:12:58,137 --> 01:13:01,289
- Baik, jadilah tamuku. Dan kalian boleh ke sana
- Ke sana?
1131
01:13:01,572 --> 01:13:02,812
- Ya
- Oke
1132
01:13:03,042 --> 01:13:04,834
Tidak masalah, kalian tamu
1133
01:13:07,334 --> 01:13:10,084
Jangan kuatir, dia homo sejati
1134
01:13:10,084 --> 01:13:11,292
Lupakan.
1135
01:13:11,292 --> 01:13:14,376
Menurutmu kenapa dia ada di sini?
Memata-matai kita
1136
01:13:14,376 --> 01:13:16,042
Mungkin dia suka pemeran pengganti
1137
01:13:16,042 --> 01:13:17,209
Tepat.
1138
01:13:17,751 --> 01:13:18,876
Sudah cukup
1139
01:13:22,077 --> 01:13:25,386
Sempurna! Tapi masih kurang, aku mau itu terbakar
1140
01:13:25,751 --> 01:13:26,751
Glo!
1141
01:13:26,751 --> 01:13:28,376
Kemari, sayang
1142
01:13:30,042 --> 01:13:31,209
Perasaanku gak enak
1143
01:13:31,209 --> 01:13:34,667
Tanyain apakah aku bisa lompat
dari lantai satu saja
1144
01:13:35,126 --> 01:13:37,667
Kita bikin gampang. Aku punya ini...
1145
01:13:37,667 --> 01:13:38,876
perasaan.
1146
01:13:39,376 --> 01:13:41,459
- Oke, aku akan tanya.
- Makasih.
1147
01:13:44,074 --> 01:13:48,497
Aku bangga bertemu denganmu
1148
01:13:49,517 --> 01:13:51,775
Ini adegan paling penting dalam sesi ini
1149
01:13:52,205 --> 01:13:54,783
Dimana Jake Bates melompat dari gedung yang terbakar
1150
01:13:55,431 --> 01:13:57,087
Samuel harus melompat dari atas sana
1151
01:13:58,855 --> 01:14:00,646
- Wow, sungguh?
- Yah
1152
01:14:00,969 --> 01:14:04,411
- Bukannya itu bahaya
- Tentu saja, itulah intinya
1153
01:14:06,412 --> 01:14:09,649
Gak usah kuatir, dia kan melompat dari lantai 3.
Anak kecil pun bisa
1154
01:14:10,544 --> 01:14:11,390
Bukannya lantai 6?
1155
01:14:11,593 --> 01:14:14,772
- Ya itu luar biasa, tapi aku ragu dia bisa
- Pasti papa bisa
1156
01:14:15,091 --> 01:14:18,160
- Papa bilang dia mau yang lebih hebat
- Dia mau lompat dari lantai 6?
1157
01:14:18,637 --> 01:14:21,553
Bukan, kupikir dia bisa dari lantai 11
1158
01:14:22,979 --> 01:14:25,326
Lantai 11?
Itu lantai paling atas!
1159
01:14:25,569 --> 01:14:28,170
Gak masalah, dia mau tunjukkan mamaku
betap hebat nyalinya
1160
01:14:28,592 --> 01:14:30,665
Baik, luar biasa. Kita lakukan!
1161
01:14:31,062 --> 01:14:32,406
Kau jagoannya Sam
1162
01:14:33,833 --> 01:14:36,591
Oke, Cuma satu lantai.
Makasih sobat
1163
01:14:36,687 --> 01:14:39,518
Oke, kita lanjutkan pertunjukannya
1164
01:14:39,714 --> 01:14:40,932
Dia hebat bukan?
1165
01:14:42,040 --> 01:14:43,619
Oke semuanya, bersiap!
1166
01:14:44,780 --> 01:14:45,922
Semuanya, lanjutkan..
1167
01:15:01,213 --> 01:15:04,159
Tony, kok begini, ada apa ini?
1168
01:15:05,052 --> 01:15:07,903
Apa yang kau lakukan?
Satu, aku bilang lantai satu
1169
01:15:08,275 --> 01:15:09,856
- Dia bilang sebelas
- Sebelas
1170
01:15:10,076 --> 01:15:12,476
Kau sinting ya? Tidak!
1171
01:15:12,682 --> 01:15:14,141
Tidak! Hentikan!
1172
01:15:14,399 --> 01:15:16,899
Hentikan itu. Cut.
1173
01:15:17,010 --> 01:15:18,469
Hentikan ini!
1174
01:15:18,552 --> 01:15:19,833
Ini otomatis
1175
01:15:19,858 --> 01:15:22,285
"Otomatis"? Hentikan ini.
1176
01:15:22,310 --> 01:15:24,894
Tidak mungkin aku bisa melompat
sebelas lantai dalam kebakaran
1177
01:15:25,053 --> 01:15:26,006
Aku tidak mau
1178
01:15:26,076 --> 01:15:28,027
- Gila benar kau!
- Jangan membentak aku
1179
01:15:28,172 --> 01:15:30,405
Aku merasa pusing, tolong
1180
01:15:30,430 --> 01:15:33,173
- Sudah siap?
- Hampir
1181
01:15:33,405 --> 01:15:35,537
Mantap! Kamera!
1182
01:15:35,763 --> 01:15:38,638
Tidak, tidak. Cut! Cut!
1183
01:15:39,591 --> 01:15:44,573
Aku tidak berpindah
sampai kita tiba di lantai 1, ngerti?
1184
01:15:45,492 --> 01:15:50,435
- Dia mau melakukannya dari lantai 1
- Apa? Kau bercanda? Kenapa?
1185
01:15:50,909 --> 01:15:53,108
Gloria, jelaskan!
1186
01:15:55,591 --> 01:15:58,837
Sudah ada persetujuan dia mau lompat dari lantai 11
1187
01:15:58,862 --> 01:15:59,940
Apa yang dilakukannya?
1188
01:16:00,282 --> 01:16:04,331
Dia tidak perduli? Ini bukan gedung Empire State!
1189
01:16:04,437 --> 01:16:05,918
Dia ngapain begitu dengan Gloria?
1190
01:16:05,947 --> 01:16:08,405
Anakmu bilang lantai 11, dia bohong
1191
01:16:08,486 --> 01:16:11,182
Tahan. Hei, hei hentikan itu!
1192
01:16:11,435 --> 01:16:13,142
Jangan bicara seperti itu pada anakku!
1193
01:16:14,370 --> 01:16:16,147
Dia bilang apa?
Dia bilang apa sekarang?
1194
01:16:16,247 --> 01:16:17,667
Kau tidak mau terjemahin?
1195
01:16:17,840 --> 01:16:18,698
Tunggu, tunggu
1196
01:16:18,775 --> 01:16:22,630
Dia apaan, manusia atau tikus ?
Jelaskan, karena kau tahu siapa aku.
1197
01:16:23,384 --> 01:16:24,544
Udah, hentikan!
1198
01:16:24,962 --> 01:16:28,480
Akan kulakukan! Lantai 11, oke
Dia tidak bohong, dia benar
1199
01:16:29,643 --> 01:16:31,312
Dia siap dari lantai paling atas
1200
01:16:31,976 --> 01:16:33,252
Ambilkan kasur angin!
1201
01:16:33,573 --> 01:16:35,690
Aku tidak punya waktu untuk hal semacam ini
1202
01:16:52,586 --> 01:16:54,419
Sialan lu, Gloria.
1203
01:16:57,163 --> 01:16:59,556
- Semua diam!
- Semua diam!
1204
01:16:59,647 --> 01:17:00,584
Mohon tenang
1205
01:17:01,975 --> 01:17:04,354
- Kamera putar!
- Kamera putar!
1206
01:17:10,547 --> 01:17:11,849
8-176. Pengambilan 1!
1207
01:17:12,483 --> 01:17:14,010
Dan.... action!
1208
01:17:14,103 --> 01:17:15,345
Actionnnn......!
1209
01:17:32,928 --> 01:17:35,444
- Cut! Yah..!
- Luar biasa!
1210
01:17:38,825 --> 01:17:40,145
Tidak tidak bergerak
1211
01:17:41,023 --> 01:17:43,496
- Darurat !
- Panggilan darurat, sekarang!
1212
01:17:51,678 --> 01:17:53,868
Tolong beri jalan... Aku di sini
1213
01:17:54,421 --> 01:17:56,367
Tidak ada bantuan,
Dia hanya butuh aku...
1214
01:17:59,806 --> 01:18:03,431
Papa, bangun, kau tidak abadi
1215
01:18:11,339 --> 01:18:14,839
Papa, bangun, kau tidak abadi
1216
01:18:19,839 --> 01:18:20,881
Papa?
1217
01:18:21,714 --> 01:18:23,256
Sam, jawablah...
1218
01:18:23,906 --> 01:18:25,159
Apa dia baik-baik, kawan?
1219
01:18:30,962 --> 01:18:32,391
Ya, aku baik-baik saja
1220
01:18:35,742 --> 01:18:39,078
Dia hidup! Dia hidup!
1221
01:18:39,283 --> 01:18:41,166
Kau luar biasa, terimakasih!
1222
01:18:41,298 --> 01:18:44,131
Tapi jangan pernah bicara begitu
lagi pada anakku, oke?
1223
01:18:44,562 --> 01:18:46,663
Ya, oke. Kembali kerja!
1224
01:18:46,789 --> 01:18:47,801
Kembali kerja!
1225
01:18:48,118 --> 01:18:50,262
- Ayo, kau gak apa-apa?
- Yah, aku gak apa-apa
1226
01:18:59,964 --> 01:19:01,214
Kau baik-baik saja?
1227
01:19:08,756 --> 01:19:10,506
Apa yang tadi dibisikkan anakmu?
1228
01:19:10,714 --> 01:19:12,631
Permainan yang kami mainkan.
1229
01:19:12,798 --> 01:19:15,589
Aku pura-pura mati dan
dia mengembalikan nyawaku
1230
01:19:17,339 --> 01:19:19,006
Kebohongan lain?
1231
01:19:19,673 --> 01:19:21,714
Ya, Kebohongan lain.
1232
01:19:24,714 --> 01:19:27,006
Apa yang terjadi jika suatu saat dia tahu?
1233
01:19:27,006 --> 01:19:29,631
Memberiku pelajaran? Kau?
1234
01:19:29,631 --> 01:19:32,631
Tidak, tapi dia akan bertumbuh
dewasa suatu hari nanti
1235
01:19:32,631 --> 01:19:34,339
Tolong, hentikan.
1236
01:19:39,631 --> 01:19:41,673
Aku akan mengatakan dia
kebenaran tentang aku
1237
01:19:41,798 --> 01:19:43,381
Itu yang terbaik buatnya
1238
01:19:43,381 --> 01:19:47,339
Untuk dia? Kau tidak pernah tahu
apa yang terbaik untuk dia?
1239
01:19:48,006 --> 01:19:51,798
Tutup mulutmu dan
kita lupakan percakapan ini.
1240
01:19:51,798 --> 01:19:53,256
Aku perlu istirahat.
1241
01:19:53,256 --> 01:19:55,548
Aku belum pernah bepergian
1242
01:19:55,548 --> 01:19:57,464
terbang naik heli atau ketemu Obama!
1243
01:19:57,464 --> 01:19:59,964
Aku bukan seorang agen rahasia.
Itu kebenarannya!
1244
01:20:50,913 --> 01:20:55,205
- Terimakasih banyak kawan-kawan, sampai ketemu
- Ya, dengan segera
1245
01:21:00,423 --> 01:21:01,798
Dadah, Gloria.
1246
01:21:02,214 --> 01:21:03,964
Aku ingin pergi bersamamu.
1247
01:21:04,589 --> 01:21:06,339
Kita akan datang besok
1248
01:21:06,339 --> 01:21:08,548
Aku tidak bicara padamu, pembohong!
1249
01:21:09,298 --> 01:21:10,339
Tenang, sayang
1250
01:21:10,339 --> 01:21:11,839
Aku tidak akan pergi bersamamu!
1251
01:21:12,923 --> 01:21:14,589
Aku ingin pergi bersamamu, Mam
1252
01:21:21,923 --> 01:21:23,964
Ayolah, kita akan bicara
1253
01:21:24,923 --> 01:21:26,464
Aku akan telpon besok
1254
01:21:48,964 --> 01:21:49,964
Jalan.
1255
01:22:06,298 --> 01:22:08,506
Kau tidak ingin tidur di tempatku?
1256
01:22:09,381 --> 01:22:10,464
Denganmu?
1257
01:22:10,464 --> 01:22:13,964
Yah.. kepala ketemu tumit
kayak dululah...
1258
01:22:15,506 --> 01:22:17,256
Kupikir tidak bikin aku lebih baik
1259
01:22:17,256 --> 01:22:20,214
Setelah tidur nyenyak malam ini,
kau akan baikan
1260
01:22:22,256 --> 01:22:24,631
Aku selalu membawa dia ke tempat tidur
1261
01:22:24,631 --> 01:22:28,006
Dia akan kembali. Beri dia sedikit waktu
1262
01:22:30,631 --> 01:22:32,006
Aku tidak punya waktu.
1263
01:22:33,589 --> 01:22:35,173
Aku tahu, kawan.
1264
01:22:35,339 --> 01:22:36,256
Aku tahu
1265
01:22:43,964 --> 01:22:45,756
Ayo...nge-Bir.
1266
01:23:22,964 --> 01:23:26,423
Hai, ini Kristin,
tinggalkan pesan, terimakasih
1267
01:24:35,131 --> 01:24:36,339
Bagaimana kabarnya?
1268
01:24:37,173 --> 01:24:39,006
Selalu tertidur dengan cepat
1269
01:24:39,631 --> 01:24:42,964
Aku tidak paham. Dia seharusnya marah padamu
1270
01:24:42,964 --> 01:24:46,631
Hari ini, dia pengen ketemu kau,
Dia merindukanmu
1271
01:24:47,589 --> 01:24:49,759
Semuanya harus kembali seperti dulu
1272
01:24:50,506 --> 01:24:52,631
Tidak mungkin bisa seperti dulu lagi
1273
01:24:53,298 --> 01:24:54,589
Artinya?
1274
01:24:54,589 --> 01:24:58,964
Semua sudah berubah.
Kita perlu mencari solusi yang adil
1275
01:24:58,964 --> 01:25:00,381
Hentikan omonganmu.
1276
01:25:00,381 --> 01:25:02,798
Aku yang membesarkan dia.
Ini tak pernah adil
1277
01:25:02,798 --> 01:25:06,339
Aku ingin bertemu dia lagi
untuk membangun waktu yang sudah hilang
1278
01:25:06,339 --> 01:25:09,631
Jadi telponlah kami
kapan pun kau ada di London
1279
01:25:09,631 --> 01:25:11,506
Atau pakai FB, kau khan jagonya
1280
01:25:11,506 --> 01:25:13,464
Aku ingin bersamanya di rumah
1281
01:25:13,464 --> 01:25:15,089
Di New York?!
1282
01:25:15,089 --> 01:25:15,964
Kita bisa mengaturnya
1283
01:25:15,964 --> 01:25:17,798
Tidak, kita tidak bisa!
1284
01:25:17,798 --> 01:25:19,298
Aku yang bisa mengaturnya!
1285
01:25:19,298 --> 01:25:22,131
Ada banyak anak bahagia dengan
orang tua yang terpisah
1286
01:25:22,131 --> 01:25:25,756
Semua anak-anak bahagia
dengan ayah mereka.
1287
01:25:25,756 --> 01:25:27,214
Aku tidak paham.
1288
01:25:27,214 --> 01:25:29,423
Aku mengambil kesempatan yang kau berikan
1289
01:25:29,423 --> 01:25:31,839
Pahami dengan jelas.
Aku tidak memberimu apa-apa
1290
01:25:31,839 --> 01:25:33,214
Aku hanya membiarkan Gloria
bertemu ibunya
1291
01:25:33,214 --> 01:25:35,423
Dan sekarang aku di sini.
Aku ibunya
1292
01:25:35,423 --> 01:25:37,923
Kau akan menghentikan aku
bertemu Gloria?
1293
01:25:41,048 --> 01:25:44,048
Kita akan menyelesaikan
ini sampai ke pengadilan
1294
01:25:44,048 --> 01:25:47,964
Pengadilan? Serius?
Kau mau masuk bui?
1295
01:25:47,964 --> 01:25:52,839
Ceritakan semua kisahmu di pengadilan.
Kujamin mereka akan suka itu
1296
01:25:52,839 --> 01:25:56,756
Tapi Gloria ada bersamaku saat ini.
Rumah dan sekolahnya ada di sini
1297
01:25:56,756 --> 01:25:58,589
Kehidupannya ada di sini!
1298
01:25:58,589 --> 01:26:00,548
Pembicaraan selesai!
1299
01:26:01,381 --> 01:26:03,298
Cukup omong kosong ini!
1300
01:26:04,154 --> 01:26:06,048
- Hallo Samuel
- Tutup mulutmu!
1301
01:26:10,756 --> 01:26:12,214
Ini Papa, sayang.
1302
01:26:13,714 --> 01:26:15,506
Kita akan pulang sekarang
1303
01:26:21,339 --> 01:26:22,881
Kau mengacaukan semuanya
1304
01:26:22,881 --> 01:26:25,839
Kau mengacaukannya 8 tahun yang lalu.
Udah telat sekarang
1305
01:26:31,373 --> 01:26:33,221
Sekarang kau lebih punya pilihan
1306
01:26:54,798 --> 01:26:56,131
Papa mohon maaf.
1307
01:26:57,298 --> 01:26:59,006
Aku tidak bermaksud berbohong
1308
01:26:59,798 --> 01:27:01,423
Itu semua demi kebaikanmu
1309
01:27:03,214 --> 01:27:06,339
Terkadang kita perlu berbohong
demi kebaikan orang lain
1310
01:27:09,881 --> 01:27:12,256
Kita akan kembali seperti semula
1311
01:27:43,029 --> 01:27:44,264
Selamat pagi para hadirin
1312
01:27:45,479 --> 01:27:46,675
Kita berada di sini hari ini
1313
01:27:47,351 --> 01:27:51,624
Untuk kasus Kristin Stuart vs Samuel Abelli
1314
01:27:52,013 --> 01:27:56,436
Untuk menentukan hak asuh atas putri mereka
yang berumur 8 tahun, Gloria
1315
01:27:57,165 --> 01:27:58,485
Ibunya silahkan bicara duluan
1316
01:27:59,286 --> 01:28:00,942
Ny. Stuart silahkan ke depan
1317
01:28:03,506 --> 01:28:05,423
Itu semua direncanakan, bangsat.
1318
01:28:05,423 --> 01:28:07,631
Aku yakin dia membohongi pengacaranya
1319
01:28:07,631 --> 01:28:08,964
Aku sudah menduga
1320
01:28:08,964 --> 01:28:11,506
Mereka akan mengacaukan aku.
Aku tidak ingin mengerti Inggris
1321
01:28:11,506 --> 01:28:13,173
Katakan saja kebenarannya
1322
01:28:13,173 --> 01:28:15,006
Kita butuh orang lain
1323
01:28:15,006 --> 01:28:16,381
Pakailah earphone
1324
01:28:16,381 --> 01:28:19,798
- Apa?
- Untuk terjemahan. Pakailah earphone.
1325
01:28:21,131 --> 01:28:23,673
- Bahasa Perancis jalur berapa?
- Lima
1326
01:28:23,866 --> 01:28:24,709
Silahkan..
1327
01:28:29,293 --> 01:28:34,405
Aku tahu jika tidak termaafkan menjadi
seseorang yang menelantarkan anaknya
1328
01:28:35,435 --> 01:28:36,881
Aku paham itu
1329
01:28:37,485 --> 01:28:41,853
Tindakanku di waktu lalu tidak dapat dimaafkan
atau.... diabaikan
1330
01:28:44,058 --> 01:28:46,361
Tapi aku di sini karena aku tidak mau
kehilangan anakku lagi
1331
01:28:50,396 --> 01:28:51,778
Aku berterimakasih pada Samuel
1332
01:28:57,460 --> 01:29:00,061
Dia ayah paling hebat, dan...
1333
01:29:01,310 --> 01:29:03,890
Andai aku tidak menjalani situasi hingga saat ini
1334
01:29:06,100 --> 01:29:08,473
Aku tidak pernah bisa memperbaiki
tahun-tahun yang sudah hilang
1335
01:29:08,523 --> 01:29:09,824
dan aku hidup dengan itu setiap hari
1336
01:29:11,797 --> 01:29:13,179
Aku ingin menjadi ibu dari putriku, sekarang
1337
01:29:15,008 --> 01:29:19,049
Aku berharap Anda memberi aku hak itu
1338
01:29:22,092 --> 01:29:25,066
Pertanyaannya, bukankah itu sudah
sangat terlambat nona muda?
1339
01:29:27,423 --> 01:29:28,309
Entahlah...
1340
01:29:31,538 --> 01:29:32,515
Selanjutnya
1341
01:29:42,232 --> 01:29:43,604
Sekarang giliran bapak
1342
01:29:44,983 --> 01:29:48,452
Setiap ibu di dunia ini memimpikan seorang
ayah seperti Samuel bagi anaknya.
1343
01:29:50,122 --> 01:29:54,252
Dia manusia super dan tidak ada yang tahu
bagaimana dia menjalaninya bertahun-tahun
1344
01:29:54,677 --> 01:29:59,010
Tapi aku bisa jamin bahwa dia membesarkan putrinya
dengan cara terbaik yang sangat mungkin dia lakukan
1345
01:29:59,950 --> 01:30:02,402
Karena orang ini mengorbankan seluruh hidupnya
1346
01:30:02,434 --> 01:30:05,118
supaya Gloria sebisa mungkin mendapatkan
kehidupan yang terbaik
1347
01:30:06,544 --> 01:30:07,269
Dan kenyataan...
1348
01:30:08,382 --> 01:30:12,523
Ketika pertama kali bertemu, aku mengingat
kami bertemu di lorong
1349
01:30:13,976 --> 01:30:17,180
Dan Gloria berada dalam bahaya besar
di kaki eskalator
1350
01:30:17,246 --> 01:30:20,042
Sendirian, aku aku melihat orang ini
membahayakan hidupnya sendiri....
1351
01:30:20,073 --> 01:30:25,774
menyelamatkan putrinya, dan momen itu aku tahu
dia sungguh-sungguh menjadi seorang ayah...
1352
01:30:27,902 --> 01:30:29,199
..dan jadi pemeran pengganti
1353
01:30:31,613 --> 01:30:33,058
Pertanyaannya...
1354
01:30:33,807 --> 01:30:36,627
Mengapa dia meninggalkan bayinya sendirian
di lorong kereta saat itu?
1355
01:30:40,294 --> 01:30:40,786
Hmm?
1356
01:30:43,965 --> 01:30:48,745
Aku sudah bertemu banyak orangtua murid
selama karirku di bidang pendidikan..
1357
01:30:49,508 --> 01:30:55,070
dan harus aku sampaikan tanpa keraguan,
Pak Abelli adalah ayah paling penyayang...
1358
01:30:55,288 --> 01:30:56,734
...yang pernah aku temui.
1359
01:30:57,171 --> 01:31:00,196
Beliau tahu bagaimana membuat setiap
saat dalam hidup putrinya...
1360
01:31:00,304 --> 01:31:01,686
menjadi momen ajaib
1361
01:31:01,894 --> 01:31:03,089
Dan menurut pendapatku
1362
01:31:04,507 --> 01:31:06,580
Keajaiban benar-benar langka
dalam hidup modern
1363
01:31:06,971 --> 01:31:07,513
Amin
1364
01:31:09,726 --> 01:31:11,069
Pertanyaannya...
1365
01:31:11,573 --> 01:31:14,776
berapa hari Gloria masuk sekolah
selama bulan lalu?
1366
01:31:22,297 --> 01:31:22,874
Lima
1367
01:31:25,977 --> 01:31:26,907
Atau enam
1368
01:31:27,394 --> 01:31:28,347
Enam cukuplah
1369
01:31:28,867 --> 01:31:30,730
Ya.. enam, pasti itu
1370
01:31:31,178 --> 01:31:32,412
Baik, terimakasih
1371
01:31:33,952 --> 01:31:36,164
Berikutnya... Pak Abelli
1372
01:31:52,048 --> 01:31:54,798
Gloria memasuki hidupku dengan tiba-tiba
1373
01:31:57,923 --> 01:31:59,423
Aku tidak siap saat itu
1374
01:32:00,131 --> 01:32:02,048
Tapi aku melakukan yang terbaik
1375
01:32:04,006 --> 01:32:05,881
Mungkin aku tidak
sempurna membesarkannya
1376
01:32:05,881 --> 01:32:08,381
Mungkin kasih sayangku teramat
kuat, teramat bergejolak
1377
01:32:09,839 --> 01:32:12,006
Tapi tak ada lain yang bisa kuperbuat
1378
01:32:12,506 --> 01:32:13,588
Pertanyaannya....
1379
01:32:13,627 --> 01:32:16,548
Aku belum selesai. Jangan bikin "pertanyaan" dulu
1380
01:32:17,631 --> 01:32:19,423
Maaf aku tidak mengerti hukum
1381
01:32:19,423 --> 01:32:21,256
Aku bukanlah ayah yang hebat
1382
01:32:21,798 --> 01:32:26,089
Tetapi aku berjuang memberikan putriku
sebuah dunia yang dimimpikan semua anak-anak
1383
01:32:27,589 --> 01:32:29,506
Aku bisa merubah pekerjaanku
1384
01:32:29,506 --> 01:32:32,548
Ak bisa menjamin dia selalu bersekolah...
1385
01:32:33,298 --> 01:32:36,089
Aku bahkan bisa belajar Bahasa Inggris
jika anda ingin
1386
01:32:37,131 --> 01:32:38,839
Tapi aku memohon kepada anda...
1387
01:32:40,423 --> 01:32:42,256
jangan ambil putriku
1388
01:32:43,089 --> 01:32:44,839
Jangan curi jiwaku...
1389
01:32:47,048 --> 01:32:48,298
Tolong jangan.
1390
01:32:56,631 --> 01:32:57,673
Itu saja.
1391
01:33:03,358 --> 01:33:04,374
Pertanyaannya....
1392
01:33:05,255 --> 01:33:07,991
Apakah hal terbaik buat seorang anak?
1393
01:33:08,790 --> 01:33:14,927
Itulah satu-satunya pertanyaan yang kita lontarkan,
dan satu-satunya yang harus dijawab dalam sidang ini saat ini
1394
01:33:16,407 --> 01:33:20,842
Berdasarkan hati nurani,
kami dengan bulat menetapkan...
1395
01:33:21,530 --> 01:33:24,518
..bahwa hak asuh Gloria jatuh pada...
1396
01:33:29,201 --> 01:33:30,732
orang tua terbaik yang dia ketahui.
1397
01:33:32,526 --> 01:33:36,519
Kami mengembalikan hak asuh putri anda Pak Abelli
1398
01:33:36,763 --> 01:33:39,114
- Yes....!
- Terimakasih
1399
01:33:39,837 --> 01:33:44,003
Dan mutlak..., anda harus mulai les Bahasa Inggris
1400
01:33:44,563 --> 01:33:47,422
- Ya
- Dan berhenti sebagai pemeran pengganti
1401
01:33:48,423 --> 01:33:49,207
- Kacau.
- Ya
1402
01:33:49,235 --> 01:33:53,288
Dan Gloria wajib masuk sekolah setiap hari
Terimakasih semuanya
1403
01:33:55,650 --> 01:33:57,143
Sidang dibubarkan
1404
01:33:58,329 --> 01:33:59,634
Terimakasih
1405
01:34:03,501 --> 01:34:04,516
Pak Abelli
1406
01:34:07,315 --> 01:34:09,737
- Anda menerima keputusan ini?
- Baik
1407
01:34:10,991 --> 01:34:12,326
Alot tapi adil
1408
01:34:27,423 --> 01:34:31,256
Setahun 12 bulan, 365 hari
1409
01:34:31,256 --> 01:34:34,631
dan melewati empat musim (four season) yang berbeda...
1410
01:34:37,798 --> 01:34:38,839
Permisi...
1411
01:34:40,048 --> 01:34:42,200
Anak-anak. Silahkan duduk kembali
1412
01:34:43,256 --> 01:34:46,298
Beberapa dari kalian mengenal bapak ini,
tapi ijinkan saya perkenalkan
1413
01:34:46,298 --> 01:34:49,298
Samuel, kepala pengawas kita yang baru
1414
01:34:49,298 --> 01:34:52,548
- Hallo.
- Hallo, Pak.
1415
01:34:55,881 --> 01:34:57,714
- Hallo, Bu.
- Tapi anda...
1416
01:34:57,714 --> 01:35:01,515
Itu dulu. Sekarang beliau anggota baru
dalam institusi ini, karyawan baru...
1417
01:35:01,548 --> 01:35:03,589
berikan dia sambutan hangat
1418
01:35:03,589 --> 01:35:06,048
Jangan kuatir Bu, aku akan berbuat yang terbaik.
1419
01:35:06,048 --> 01:35:08,964
Maaf, aku pikir ide buruk untuk mempercayakan...
1420
01:35:08,964 --> 01:35:11,339
Sampaikan itu di kantorku sekarang
1421
01:35:11,339 --> 01:35:13,673
dan aku akan menjelaskannya empat mata
1422
01:35:13,673 --> 01:35:15,381
Lalu siapa yang ada mengurus kelasku ini?
1423
01:35:15,381 --> 01:35:17,673
Kepala pengawas kita yang baru
1424
01:35:21,089 --> 01:35:22,214
Oke, teman-teman?
1425
01:35:24,964 --> 01:35:26,548
Kalian sudah sampai dimana tadi?
1426
01:35:26,839 --> 01:35:28,006
The four seasons (empat musim).
1427
01:35:28,339 --> 01:35:29,798
Musimnya gampang
1428
01:35:29,798 --> 01:35:31,506
Winter artinya dingin
1429
01:35:31,506 --> 01:35:34,381
Pohon natal, Santa, salju
1430
01:35:34,381 --> 01:35:36,589
Summer adalah musim panas.
1431
01:35:36,589 --> 01:35:40,048
Matahari, pohon palem, koktail buah....
1432
01:35:41,673 --> 01:35:42,881
dan macam-macam lain
1433
01:35:43,464 --> 01:35:46,173
Sebenarnya apa itu the four seasons?
1434
01:35:46,173 --> 01:35:47,506
Vivaldi!
1435
01:35:47,631 --> 01:35:49,256
Vivaldi, seorang musisi luar biasa.
1436
01:35:49,256 --> 01:35:52,714
Rambutnya sih biasa, tapi seorang komposer hebat
1437
01:35:52,714 --> 01:35:56,048
Jadi normal saja, sebagai temannya orang itu
1438
01:35:56,381 --> 01:35:58,548
kau akan mempertahankan
potongan rambut itu
1439
01:35:58,548 --> 01:35:59,839
dia akan senang
1440
01:35:59,839 --> 01:36:01,881
dan kita akan bermain musik
1441
01:36:02,173 --> 01:36:03,423
Ada alat musik?
1442
01:36:07,339 --> 01:36:08,423
Ya!
1443
01:36:08,631 --> 01:36:10,381
Bravo! 20 dari 20.
1444
01:36:10,381 --> 01:36:12,214
Siapa lagi yang ingin peringkat?
1445
01:36:17,548 --> 01:36:20,214
Ini liar, aku suka pekerjaan ini!
1446
01:36:21,214 --> 01:36:22,423
PENGACARA
1447
01:36:23,339 --> 01:36:24,339
Hallo?
1448
01:36:24,339 --> 01:36:27,173
Aku tidak bisa bicara,
aku ada di kelas sejarah
1449
01:36:27,173 --> 01:36:29,631
Samuel, kita ada masalah...
1450
01:36:29,631 --> 01:36:31,089
Ada apa?
1451
01:36:31,881 --> 01:36:33,048
Dengar...
1452
01:36:33,964 --> 01:36:37,131
Nona Stuart sudah melakukan
tes ayah kandung
1453
01:36:37,131 --> 01:36:38,339
Apa?
1454
01:36:38,589 --> 01:36:39,839
Maaf.
1455
01:37:21,188 --> 01:37:22,508
Maaf Pak
1456
01:37:46,083 --> 01:37:47,224
Aku akan kembali
1457
01:38:03,795 --> 01:38:04,850
Kristin!
1458
01:38:08,008 --> 01:38:09,734
- Ayo, jalan
- Gak apa-apa
1459
01:38:14,589 --> 01:38:15,964
Ceritakan...
1460
01:38:17,506 --> 01:38:19,923
- Kau sudah tahu dari awal?
- Tidak.
1461
01:38:23,339 --> 01:38:25,214
Aku yakin itu kau.
1462
01:38:32,131 --> 01:38:33,214
Maafkan aku.
1463
01:38:56,506 --> 01:38:59,131
Apa arti "secara biologis"?
1464
01:39:01,756 --> 01:39:04,923
Artinya benih itu bukan dari aku
1465
01:39:06,048 --> 01:39:09,214
- Tapi apapun itu, kau papaku
- Ya betul.
1466
01:39:10,339 --> 01:39:13,631
Kau punya satu papa yang memberi benihmu,
satu papa yang membesarkanmu
1467
01:39:15,048 --> 01:39:17,464
- Itu semua cuma kata-kata.
- Benar.
1468
01:39:17,464 --> 01:39:19,881
Itu cuma sekedar kata-kata, putriku
1469
01:39:32,254 --> 01:39:33,200
Selamat pagi Pak
1470
01:39:34,339 --> 01:39:36,006
Harus dengan petugas Scotland Yard?
1471
01:39:36,423 --> 01:39:38,048
Maaf, ini prosedur.
1472
01:39:42,188 --> 01:39:42,891
Sudah siap?
1473
01:39:46,548 --> 01:39:47,964
Tunggu sebentar.
1474
01:39:53,548 --> 01:39:56,256
Berpisah bukan berati kita tidak akan
ketemu lagi
1475
01:39:58,089 --> 01:39:59,048
Ya, aku tahu.
1476
01:40:01,256 --> 01:40:02,548
Papa...
1477
01:40:03,548 --> 01:40:05,048
Sayangku...
1478
01:40:05,298 --> 01:40:07,173
Semua akan membaik, jangan kuatir
1479
01:40:08,131 --> 01:40:10,006
Kau akan menyukai New York.
1480
01:40:10,964 --> 01:40:13,923
Kau belum pernah terbang!
Itu akan menegangkan, khan?
1481
01:40:14,084 --> 01:40:14,927
Sudah Pak?
1482
01:40:17,131 --> 01:40:18,048
Ayo.
1483
01:40:18,881 --> 01:40:21,964
Bawa ini. Mereka menunggu
1484
01:40:27,506 --> 01:40:29,798
Ayo kita mainkan
1485
01:40:29,798 --> 01:40:33,548
Larilah ke bawah dan jika kau tiba
sebelum papa mencapai jendela
1486
01:40:34,131 --> 01:40:35,714
kau menang, oke?
1487
01:40:36,547 --> 01:40:37,173
Oke
1488
01:40:38,298 --> 01:40:39,464
Siap?
1489
01:40:40,381 --> 01:40:41,339
Satu...
1490
01:40:42,714 --> 01:40:43,756
Dua...
1491
01:40:44,631 --> 01:40:45,589
Tiga!
1492
01:40:53,423 --> 01:40:54,964
Maaf, Samuel.
1493
01:40:57,006 --> 01:40:59,381
Bisa saja terjadi sebaliknya
1494
01:40:59,381 --> 01:41:00,839
Seharusnya begitu
1495
01:41:36,131 --> 01:41:37,256
Aku menang.
1496
01:42:05,839 --> 01:42:07,256
Dadah, Om Bernie...
1497
01:42:41,506 --> 01:42:43,714
Jadi ini penerbangan pertamamu?
1498
01:42:44,131 --> 01:42:45,006
Yah.
1499
01:42:45,339 --> 01:42:47,576
- Perjalanan yang menyenangkan, lihat aja nanti
- Hmm
1500
01:42:48,242 --> 01:42:50,804
- Tujuannya Bu?
- Heathrow terminal 3
1501
01:42:59,373 --> 01:42:59,963
Tunggu!
1502
01:43:04,756 --> 01:43:06,131
Kenapa?
1503
01:43:06,131 --> 01:43:09,673
Aku harus kembali untuk sesuatu
1504
01:43:10,006 --> 01:43:11,131
Yakin?
1505
01:43:11,131 --> 01:43:13,881
- Yah, ini sungguh penting...
- Oke
1506
01:43:14,589 --> 01:43:17,214
- Buruan. Jangan buat kita telat
- Ya.
1507
01:43:31,756 --> 01:43:32,839
Ada apa?
1508
01:43:33,839 --> 01:43:36,506
Aku bilang mama aku melupakan sesuatu
1509
01:43:36,881 --> 01:43:39,964
Tapi sejujurnya aku tidak mau pergi
1510
01:43:42,214 --> 01:43:43,798
Kau berbohong padanya?
1511
01:43:44,381 --> 01:43:47,506
Kita bisa berbohong demi kebaikan, iya khan?
1512
01:43:51,131 --> 01:43:53,548
Aku ingin kita tetap bersama selamanya!
1513
01:44:01,714 --> 01:44:03,423
Kita akan kehilangan penerbangan ini...
1514
01:44:10,256 --> 01:44:12,612
- Buka!
- Tolong buka pintunya
1515
01:44:15,763 --> 01:44:16,641
Sam!
1516
01:44:27,589 --> 01:44:29,839
- Kemana kita pergi?
- Gak tahu!
1517
01:44:38,756 --> 01:44:39,756
Lewat sini!
1518
01:44:42,048 --> 01:44:43,964
Dimana mereka, Bernie?
1519
01:44:45,714 --> 01:44:47,381
Sialan, Samuel...
1520
01:44:47,423 --> 01:44:49,089
Kalau kau tahu, kasih tahu kami
1521
01:44:49,089 --> 01:44:50,131
Aku tidak tahu!
1522
01:44:50,131 --> 01:44:52,173
Ini penculikan
1523
01:44:52,173 --> 01:44:54,798
Bukan, ini bukan penculikan
1524
01:44:54,872 --> 01:44:56,919
Apa anda akan melaporkan kehilangan putrimu?
1525
01:44:59,673 --> 01:45:01,214
Katakan sejujurnya
1526
01:45:03,298 --> 01:45:06,089
Dia benar-benar tidak bertanggung jawab!
1527
01:45:06,089 --> 01:45:07,423
Jangan bilang begitu!
1528
01:45:08,881 --> 01:45:12,881
Laki-laki "tidak bertanggung jawab" itu sudah
menjalani empat tahun terakhir dengan..
1529
01:45:12,881 --> 01:45:16,423
rasa takut bahwa ini hari terakhir dia
melihat putrinya tersenyum.
1530
01:45:22,089 --> 01:45:23,631
Itulah sejujurnya.
1531
01:45:26,756 --> 01:45:27,964
Apa maksudmu?
1532
01:45:32,381 --> 01:45:33,756
Gloria sakit.
1533
01:45:36,548 --> 01:45:37,589
Apa?
1534
01:45:40,131 --> 01:45:42,006
Kau memang tidak tahu apa-apa!
1535
01:46:00,714 --> 01:46:02,756
- Lewat sini!
- Tidak ada apa-apa di sini!
1536
01:46:02,798 --> 01:46:05,548
Sama seperti tebing kala papa masih kecil!
1537
01:46:05,548 --> 01:46:07,881
Papa tidak pernah melompat dari tebing
1538
01:46:07,881 --> 01:46:10,089
Kau tidak abadi papa. Percayalah!
1539
01:46:10,089 --> 01:46:11,506
Tunggu! Tunggu!
1540
01:46:37,089 --> 01:46:40,006
- Kau tahu tempat ini?
- Tentu!
1541
01:46:48,006 --> 01:46:49,548
Papa tahu kemana kita pergi
1542
01:47:30,631 --> 01:47:31,673
Disini.
1543
01:47:32,714 --> 01:47:34,256
Saat itu, Papa tidak melompat disini
1544
01:47:36,673 --> 01:47:37,714
Oke...
1545
01:47:39,256 --> 01:47:41,339
Boleh kita melompat sekarang?
1546
01:47:42,089 --> 01:47:45,839
Tidak, kita akan pergi jika
kau mulai ada ide seperti itu
1547
01:47:46,339 --> 01:47:47,506
Ayo.
1548
01:47:54,589 --> 01:47:58,339
Ada cobaan lebih berat daripada
melompat dari tebing pada umur 9 tahun
1549
01:48:03,839 --> 01:48:07,548
Saat Gloria mendatangi hidupku
Aku menemukan keberanian melompat
1550
01:48:20,923 --> 01:48:24,714
Dia telah mengajariku untuk tidak takut
kematian melainkan merangkul kehidupan
1551
01:48:27,881 --> 01:48:32,381
Dan 20 euro untuk taksi saat itu
akan menjadi kunci kebahagiaan
1552
01:48:58,381 --> 01:49:01,339
Tidak ada ibu yang sempurna
atau ayah yang ideal
1553
01:49:01,673 --> 01:49:04,964
Kita hanya berbuat yang terbaik.
Kita berimprovisasi
1554
01:49:08,381 --> 01:49:11,506
Saat ini, aku hanya butuh melihat Gloria
1555
01:49:11,881 --> 01:49:14,506
mendengarkan tawanya
melupakan yang lain
1556
01:49:17,214 --> 01:49:19,256
Hanya menghitung kesempatan itu
1557
01:49:20,589 --> 01:49:23,631
Bagai musik yang selalu menemaniku
1558
01:49:28,339 --> 01:49:29,589
Itu berharga....
1559
01:49:35,756 --> 01:49:37,964
Sekalipun jika hidup memberimu penderitaan
1560
01:49:37,964 --> 01:49:39,923
cacat dalam organ,
1561
01:49:41,756 --> 01:49:43,256
kelemahan,
1562
01:49:45,131 --> 01:49:47,464
tepat di sini, dekat jantung
seperti yang dijelaskan dokter
1563
01:49:48,506 --> 01:49:51,964
Dan dokter tidak ada penjelasan lanjut
1564
01:49:51,964 --> 01:49:54,173
Begitulah adanya, itulah hidup
1565
01:49:56,589 --> 01:50:00,548
"Bahwa suatu hari Gloria tidak akan
pernah terbangun lagi dari tidurnya"
1566
01:50:05,381 --> 01:50:07,256
Apa kata dokternya benar
1567
01:50:08,756 --> 01:50:13,213
Gloria pergi untuk selamanya beberapa minggu
setelah momen bahagia keluarga ini
1568
01:50:33,131 --> 01:50:38,021
Papaku mengajarkanku menghadapi rasa takut
dan putriku mengajarkanku menghadapi kehidupan
1569
01:50:40,798 --> 01:50:43,298
Kadang ada kejatuhan yang tidak pernah berakhir
1570
01:50:44,006 --> 01:50:47,173
Tapi aku ingin setiap detik
kejatuhan ini menjadi sukacita
1571
01:50:48,464 --> 01:50:52,589
Dan sekarang setiap detik bersama putriku
telah terukir bersamaku
1572
01:50:55,173 --> 01:50:58,048
Gloria ada di sini, di sisiku,
1573
01:50:58,298 --> 01:51:00,714
setiap menit dalam sehari. Dan selamanya
1574
01:51:03,839 --> 01:51:05,131
Dan esok hari...
1575
01:51:06,131 --> 01:51:08,173
akan diawali.
1576
01:51:08,326 --> 01:51:13,458
Diterjemahkan oleh : Papa Fred & Vesay
1577
01:51:44,964 --> 01:51:49,089
"Untuk Lélée, nenekku...Hugo"
1578
01:51:49,839 --> 01:51:53,964
"Untuk papaku...Philippe"