1 00:00:20,830 --> 00:00:45,830 Diterjemahkan oleh : Papa Fred & Vesay 2 00:00:55,084 --> 00:00:57,251 Papaku mengajariku sejak kecil 3 00:00:57,417 --> 00:01:01,876 bahwa mereka yang memiliki rasa takut membiarkan rasa takut itu mengatur hidupnya 4 00:01:06,084 --> 00:01:07,792 Ayo, lompat 5 00:01:09,292 --> 00:01:11,334 "Papaku mengatakan bahwa rasa takut adalah binatang". 6 00:01:11,417 --> 00:01:14,084 Dan binatang itu bisa dijinakkan atau dibunuh 7 00:01:30,709 --> 00:01:33,501 Aku tidak selalu memahami Papaku. 8 00:01:35,834 --> 00:01:39,542 Tapi hari itu, aku menyadari dia menginginkan aku menjadi seorang pria 9 00:03:30,001 --> 00:03:33,917 BERAWAL DARI ESOK HARI 10 00:03:34,751 --> 00:03:36,584 Makasih, Sam. Ini luar biasa. 11 00:03:36,667 --> 00:03:38,584 - Sampai jumpa tahun depan. - Yah. 12 00:03:38,667 --> 00:03:40,751 - Anak-anak? - Dadah kapten. 13 00:03:40,834 --> 00:03:42,001 Samapai ketemu lagi, anak-anak. 14 00:03:42,626 --> 00:03:43,834 Sampai ketemu lagi, teman. 15 00:03:44,751 --> 00:03:46,167 Samapi ketemu lagi, kapten. 16 00:03:46,792 --> 00:03:47,959 Sampai ketemu lagi, Bu. 17 00:03:50,792 --> 00:03:53,501 - Lagi sibuk? - Samantha! Aku tidak melihatmu. 18 00:03:53,584 --> 00:03:55,917 Katamu jam 16.00. Ini sudah 18.30! 19 00:03:56,042 --> 00:03:57,542 - Kau mau tertawa... - Tidak! 20 00:03:57,542 --> 00:04:00,334 Aku tidak ada waktu! Cukup jelaskan.. 21 00:04:00,417 --> 00:04:01,834 Itu saja, Samuel. 22 00:04:01,834 --> 00:04:04,167 Samuel itu nama anak kecil. 23 00:04:04,251 --> 00:04:05,334 Kau khan anak kecil 24 00:04:05,501 --> 00:04:07,584 Aku buat kau jadi bos 25 00:04:07,667 --> 00:04:10,126 pinjam uang, bawa cewek-cewek dalam kapal... 26 00:04:10,209 --> 00:04:14,251 Tapi 150 Euro tambahan bahan bakar itu buatku 27 00:04:16,459 --> 00:04:18,626 Apa ini? Itu tip buatku khan? 28 00:04:18,709 --> 00:04:20,876 Tidak, ini buat isi penuh tangki. 29 00:04:20,959 --> 00:04:24,501 Mereka menyukaiku dan sudah pesan 2 minggu di tahun depan 30 00:04:24,876 --> 00:04:28,501 Dengan ucapan terimakasih atau cium pipi, jadi kita sudahi. 31 00:04:29,667 --> 00:04:31,751 - Aku membencimu. - Aku juga menyayangimu. 32 00:04:31,876 --> 00:04:33,459 Jangan terlalu larut malam ini. 33 00:04:33,542 --> 00:04:35,042 - Lampu mati jam 4 pagi. - Jam 1 34 00:04:35,459 --> 00:04:36,501 - Tiga? - Satu 35 00:04:36,751 --> 00:04:37,751 - Dua? - Kau dipecat. 36 00:04:37,834 --> 00:04:40,251 Ok, jam satu, kita tetapkan. 37 00:04:42,542 --> 00:04:43,792 1:15, 1:30... 38 00:04:44,126 --> 00:04:46,584 - Jam 1 ! - Siap. 39 00:05:06,292 --> 00:05:08,126 Semua aman? 40 00:05:08,251 --> 00:05:09,584 Tenang. 41 00:05:17,417 --> 00:05:20,751 Sepanjang hari, aku yang mengemudikan kapal ini lewat sana 42 00:05:20,917 --> 00:05:23,251 Jadi kau boleh pangil aku "kapten" 43 00:05:23,417 --> 00:05:24,667 - Benaran? - Yup. 44 00:05:24,751 --> 00:05:26,126 Atau "juragan". 45 00:05:26,209 --> 00:05:28,167 Semaumu saja, tapi... 46 00:05:28,292 --> 00:05:30,792 - "Kapten" kerja. - Ok, kapten? 47 00:05:30,876 --> 00:05:32,667 - Bahaya nih! - Ada apa? 48 00:05:32,751 --> 00:05:35,167 Udah jam berapa? Samantha telpon terus. 49 00:05:35,292 --> 00:05:37,251 Besok kita menerima pelanggan besar dan kau di sini... 50 00:05:37,334 --> 00:05:39,876 - Tenang. - Tenang? 51 00:05:40,001 --> 00:05:41,751 Ada masalah apa? 52 00:05:41,834 --> 00:05:43,542 - Bahaya. - Nikmatilah. 53 00:05:43,667 --> 00:05:45,167 Besok semua akan membaik 54 00:05:45,292 --> 00:05:47,209 Duduk atau menarilah 55 00:05:47,292 --> 00:05:50,251 Tidakkah dia menghubungimu? Dia benar-benar membuatku gila 56 00:05:51,417 --> 00:05:53,417 - Dia telpon. - Aku dipecat. 57 00:05:53,501 --> 00:05:54,626 Aku akan tangani. 58 00:05:54,709 --> 00:05:55,792 - Beneran? - Iye, tenang. 59 00:05:55,876 --> 00:05:59,209 - Gak sabar melihatnya - Perhatikan saja 60 00:06:05,959 --> 00:06:08,876 Kalian masih ingin lanjut? 61 00:06:10,251 --> 00:06:12,584 Aku minta kalian menolong aku 62 00:06:12,667 --> 00:06:15,376 Boleh minta diam sejenak? 63 00:06:16,167 --> 00:06:17,751 Siap? 64 00:06:18,251 --> 00:06:19,751 Mulai. 65 00:06:20,042 --> 00:06:21,042 Samantha? 66 00:06:21,126 --> 00:06:22,084 Jam berapa ini? 67 00:06:22,084 --> 00:06:24,501 Jam 5 pagi. Ada apa, aya naon? 68 00:06:24,584 --> 00:06:27,334 Aku sedang tidur. Ada masalah? 69 00:06:27,417 --> 00:06:30,292 Aku dapat komplen dari sekitar dengan bunyi musik 70 00:06:30,501 --> 00:06:32,876 Apa? Musik? Gak ada 71 00:06:32,959 --> 00:06:35,751 Aku tidak mendengar musik apapun. 72 00:06:35,834 --> 00:06:38,501 Sialan, tetangga pasti bohong itu 73 00:06:38,584 --> 00:06:40,584 Sindrom Pinokio kurasa. 74 00:06:40,709 --> 00:06:42,751 Percayalah, aku di kapal ini 75 00:06:42,834 --> 00:06:44,917 Terhampar pantai hening 76 00:06:45,167 --> 00:06:46,584 Tidak ada kehidupan. 77 00:06:46,667 --> 00:06:47,792 Berhenti main-main, Samuel. 78 00:06:47,876 --> 00:06:50,334 Dewasalah. Cukup sudah 79 00:06:50,834 --> 00:06:52,792 Kau benar. 80 00:06:52,959 --> 00:06:56,126 Aku melihat seorang pria bertopi 81 00:06:56,251 --> 00:06:58,834 Ada juga kerumunan siap berpesta 82 00:06:58,917 --> 00:07:01,751 Meraka mau buat api unggun. Akan kuusir mereka 83 00:07:02,292 --> 00:07:04,501 Tidak ada lagi berisik! 84 00:07:04,584 --> 00:07:06,459 Akan kuusir mereka 85 00:07:06,542 --> 00:07:08,209 Ok, Bagus. 86 00:07:11,376 --> 00:07:13,334 Baik, kita sampai mana tadi? 87 00:07:51,292 --> 00:07:52,584 Sam, kau masih di sana? 88 00:07:54,584 --> 00:07:55,792 Sam? 89 00:07:58,167 --> 00:07:59,501 Samuel? 90 00:08:13,084 --> 00:08:14,334 Pagi. 91 00:08:14,459 --> 00:08:16,792 Maaf, kita tidak bisa melaut hari ini 92 00:08:17,084 --> 00:08:20,167 Lautnya nampak tenang, tapi berbahaya 93 00:08:20,251 --> 00:08:21,792 Kau tidak mengenal aku 94 00:08:24,417 --> 00:08:25,376 Kristin? 95 00:08:26,834 --> 00:08:30,709 Musim panas lalu, kapal, teluk terpencil.. .. 96 00:08:31,167 --> 00:08:34,001 Oh tentu! Kristin dari Berlin 97 00:08:34,167 --> 00:08:36,626 - London. - Ya London, itu maksudku. 98 00:08:36,709 --> 00:08:38,209 Senang melihatmu... 99 00:08:38,709 --> 00:08:41,042 dengan bayimu 100 00:08:41,834 --> 00:08:42,792 Bayimu... 101 00:08:42,876 --> 00:08:44,459 - Luar biasa. - Sebenarnya... 102 00:08:44,542 --> 00:08:46,751 Tapi maaf banget, aku tidak mengijinkanmu naik ke kapal 103 00:08:46,834 --> 00:08:49,584 - Lagi bersih-bersih... - Kenalkan ini Gloria. 104 00:08:51,792 --> 00:08:53,417 Hallo, Gloria. 105 00:08:56,876 --> 00:08:58,834 Dia benar-benar lucu 106 00:08:59,209 --> 00:09:00,626 Ini anakmu 107 00:09:03,667 --> 00:09:04,959 Anakmu. 108 00:09:05,292 --> 00:09:06,417 Anakmu, Samuel. 109 00:09:06,501 --> 00:09:07,917 Anakmu. 110 00:09:08,001 --> 00:09:12,459 Kayaknya kau salah kata. Maksudmu adalah "ku" 111 00:09:12,542 --> 00:09:15,834 Aku tahu kau kaget, tapi... 112 00:09:17,126 --> 00:09:18,584 Dia adalah anakmu 113 00:09:18,751 --> 00:09:20,709 Anakmu dariku, gak mungkin 114 00:09:20,792 --> 00:09:23,667 Tidak mungkin. Itu bukan aku 115 00:09:23,667 --> 00:09:24,751 Umurnya tiga bulan 116 00:09:24,751 --> 00:09:27,792 Tiga bulan, terus aku harus bilang wow gitu? 117 00:09:28,959 --> 00:09:30,501 Apa-apaan ini? 118 00:09:31,334 --> 00:09:33,084 Yah ini gila, tapi... 119 00:09:33,167 --> 00:09:34,251 Aku datang ke... 120 00:09:34,251 --> 00:09:35,334 Ini tidak gila 121 00:09:35,417 --> 00:09:38,251 Tidak, tidak gila sama sekali! 122 00:09:38,334 --> 00:09:40,001 Ini tidak gila karena emang tidak 123 00:09:40,167 --> 00:09:42,459 Ini sedang sial, tapi tidak 124 00:09:42,584 --> 00:09:45,501 Maaf. Jika kau pikir ini... 125 00:09:47,167 --> 00:09:48,959 tidak. Kau ngerti maksudku? 126 00:09:49,042 --> 00:09:50,542 Maaf, tapi tidak 127 00:09:50,667 --> 00:09:52,126 Sampai jumpa 128 00:09:52,459 --> 00:09:54,376 Punya 20 euro buat taksi? 129 00:09:54,501 --> 00:09:57,459 Ya. Ada.... ini, ya 130 00:09:57,542 --> 00:09:58,959 Tunggu sebentar 131 00:09:59,084 --> 00:10:01,626 Tapi, umur tiga bulan, oh tidak 132 00:10:07,459 --> 00:10:08,709 Ini dia 133 00:10:09,042 --> 00:10:10,376 20 euro dan sampai jumpa. 134 00:10:12,209 --> 00:10:13,459 Ini. 135 00:10:16,251 --> 00:10:17,251 Makasih. 136 00:10:17,626 --> 00:10:19,167 Bisa kau gendong dia? 137 00:10:19,292 --> 00:10:20,959 Bisa, tapi... 138 00:10:21,251 --> 00:10:24,209 Pegang yang kuat, apa yang kau... Cepatan! 139 00:10:25,959 --> 00:10:27,376 Bayinya berat. 140 00:10:29,792 --> 00:10:31,917 Tenang aja, dia akan kembali 141 00:10:32,542 --> 00:10:33,584 Lihat. 142 00:10:34,334 --> 00:10:37,209 Dia akan bayar dan balik lagi. Jangan kuatir 143 00:10:38,876 --> 00:10:41,376 Jangan menangis, dia datang 144 00:10:42,001 --> 00:10:44,792 Jangan kuatir. Itu dia 145 00:10:46,292 --> 00:10:48,209 Sedang membayar 146 00:10:48,792 --> 00:10:50,584 Dia sedang membayar 147 00:10:50,792 --> 00:10:53,334 Apa yang dilakukannya? Dia kabur? 148 00:10:54,334 --> 00:10:55,667 Dia kabur? 149 00:10:55,876 --> 00:10:57,459 Kristin! 150 00:10:58,084 --> 00:11:00,126 Kau melupakan milikmu! 151 00:11:01,042 --> 00:11:02,792 Kristin, tas! 152 00:11:04,501 --> 00:11:06,751 Jangan tinggalkan tasmu di sini! 153 00:11:07,167 --> 00:11:08,792 Hentikan tangismu... 154 00:11:10,167 --> 00:11:11,751 Tidurlah dengan para gadis 155 00:11:14,167 --> 00:11:15,167 Ada apa ini? 156 00:11:15,251 --> 00:11:16,501 Seorang bayi yang diterlantarkan 157 00:11:16,584 --> 00:11:19,459 - Siapa yang melakukan ini? Apa dia sakit jiwa? - Persis. 158 00:11:19,709 --> 00:11:22,792 Mamanya mengambil 20 euro darimu lalu menghilang 159 00:11:22,876 --> 00:11:23,917 Dia merampok aku? 160 00:11:24,001 --> 00:11:26,001 Tunggu, kau kenal pelakunya? 161 00:11:26,084 --> 00:11:27,626 Tidak! 162 00:11:28,751 --> 00:11:30,167 Dulu pernah tidur berdua 163 00:11:30,251 --> 00:11:32,459 tapi tidak cukup menjadi alasan, "Ini anakmu" 164 00:11:32,542 --> 00:11:33,459 Gampang banget. 165 00:11:33,542 --> 00:11:36,501 Aku bisa ambil seorang anak terus bilang begitu pada orang lain. 166 00:11:36,584 --> 00:11:37,876 Kenapa bayinya menangis? 167 00:11:38,251 --> 00:11:40,834 Dia kecewa. Kau menolaknya 168 00:11:40,917 --> 00:11:44,667 Hubungan putri-ayah itu kuat loh. Aku dengan Papaku... 169 00:11:44,751 --> 00:11:46,334 Udah, hentikan ceritamu! 170 00:11:46,417 --> 00:11:48,251 Dia lapar itu 171 00:11:48,376 --> 00:11:49,376 Punya susu? 172 00:11:58,167 --> 00:11:59,542 Cari sesuatu. 173 00:12:02,542 --> 00:12:03,626 Gloria Stuart. 174 00:12:03,792 --> 00:12:05,834 Stuart bukan namaku. 175 00:12:05,917 --> 00:12:08,376 Jadi dia bukan putriku 176 00:12:08,501 --> 00:12:09,501 Kacau deh 177 00:12:09,709 --> 00:12:12,542 Ada Kristin Stuart di London dari Facebook 178 00:12:12,626 --> 00:12:14,376 Bisa jadi dia. Coba aku lihat 179 00:12:15,167 --> 00:12:17,251 - Itu dia. - Diblokir. 180 00:12:17,334 --> 00:12:18,417 Aneh, gak ada pertemanan 181 00:12:18,501 --> 00:12:21,167 Biasa aja. Lihat apa aktifitasnya! 182 00:12:23,209 --> 00:12:25,417 "Nomor tidak dikenal" 183 00:12:27,751 --> 00:12:28,876 Jawab saja. 184 00:12:31,652 --> 00:12:32,907 Hallo 185 00:12:34,039 --> 00:12:34,652 Hallo 186 00:12:35,001 --> 00:12:36,834 - Hallo Samuel? - Kau dimana? 187 00:12:37,251 --> 00:12:40,167 - Maaf, aku... - Di bandara? 188 00:12:40,251 --> 00:12:41,834 Maaf. Aku sudah coba, tapi aku tidak mampu 189 00:12:41,917 --> 00:12:44,667 Kau tidak bisa begini padaku! Gak keren deh! 190 00:12:44,959 --> 00:12:46,917 Aku tidak tahu apa-apa dengan bayi ini! 191 00:12:47,001 --> 00:12:50,042 Percayalah. Aku pasti akan melukainya. 192 00:12:50,385 --> 00:12:51,104 Hallo 193 00:12:52,824 --> 00:12:53,098 Hallo 194 00:12:53,209 --> 00:12:55,209 Aku sedang melukainya, Samuel 195 00:12:56,834 --> 00:13:00,834 - Aku - Tidak, tidak akan, bayinya baik-baik aja. 196 00:13:00,917 --> 00:13:02,626 Aku tidak bisa 197 00:13:03,292 --> 00:13:05,417 Tidak pernah bisa menjadi Ibu yang baik 198 00:13:05,584 --> 00:13:07,376 Berani taruhan, kau akan menjadi Papa yang hebat 199 00:13:07,376 --> 00:13:10,292 Aku tidak akan pernah jadi Papa yang hebat. Aku tidak bisa 200 00:13:10,376 --> 00:13:13,751 Aku juga masih anak-anak. Salah jika memberi seorang anak pada anak-anak juga 201 00:13:13,751 --> 00:13:16,626 Kristin? Hallo, Kristin? 202 00:13:23,303 --> 00:13:24,233 Wah diputus. 203 00:13:24,667 --> 00:13:25,792 Dia akan terbang 204 00:13:26,667 --> 00:13:27,917 Bandaranya jauh? 205 00:13:31,876 --> 00:13:33,626 Bangsat! 206 00:13:42,417 --> 00:13:43,209 Ini Sam. 207 00:13:43,417 --> 00:13:44,542 Ada apa dengan kapal? 208 00:13:44,751 --> 00:13:46,542 Sudah kulihat saat bangun tadi 209 00:13:46,709 --> 00:13:48,126 Tidak tau apa yang terjadi 210 00:13:48,334 --> 00:13:51,084 Dua cewek telanjang dengan sarapan sampanye 211 00:13:51,292 --> 00:13:53,626 - Aku akan ke sana dalam 15 detik - Tidak! 212 00:13:53,626 --> 00:13:55,876 Kapalnya benar-benar kacau 213 00:13:55,876 --> 00:13:57,959 Botol-botol, kondom, bahkan diapers! 214 00:13:58,167 --> 00:14:00,084 Serius loh? Kondom dan diapers? 215 00:14:00,209 --> 00:14:03,251 Akan kujelaskan, tapi aku harus melakukan sesuatu dulu 216 00:14:03,459 --> 00:14:04,917 Hati-hati. Manis. 217 00:14:06,709 --> 00:14:07,334 "Manis"... 218 00:14:11,417 --> 00:14:13,667 Pemberangkatan akan segera dilakukan pada British Airways flight 219 00:14:13,876 --> 00:14:15,376 menuju London, pintu 5. 220 00:14:17,917 --> 00:14:18,792 Permisi! 221 00:14:19,001 --> 00:14:21,542 Aku harus mengembalikan bayi ini. 222 00:14:21,542 --> 00:14:23,459 Kristin! 223 00:14:23,917 --> 00:14:25,542 - Kristin! - Passport. 224 00:14:25,667 --> 00:14:27,167 Temanku lupa bayinya 225 00:14:27,167 --> 00:14:28,376 Passport. 226 00:14:28,376 --> 00:14:31,209 Bayi ini saja yang akan terbang. Bersama temanku itu biasanya. 227 00:14:31,209 --> 00:14:32,709 Kristin, bayi ini! 228 00:14:33,334 --> 00:14:36,001 Tolong bawa bayi ini pada gadis yang bersandal di sana 229 00:14:36,167 --> 00:14:38,001 Tolong bawain bayi ini pada gadis itu 230 00:14:38,209 --> 00:14:41,251 - Passport. - Kau cuma tahu kata itu? 231 00:14:41,459 --> 00:14:42,709 Pak, tolong. 232 00:14:42,917 --> 00:14:46,167 - Jangan sentuh. - Passport. Makasih, Bu. 233 00:14:47,167 --> 00:14:49,292 Samuel? Ngapain kau di sini? 234 00:14:54,834 --> 00:14:57,876 Samantha, ini Samuel. Aku tertahan 235 00:14:58,042 --> 00:15:00,584 Jangan kuatir. Aku akan ke sana. Hati-hati 236 00:15:01,209 --> 00:15:02,501 Yakin aku akan kembali jam 15.00? 237 00:15:02,667 --> 00:15:06,292 Ya, kau akan tiba di London jam 11 pagi. Ini adalah "tube" (jalur) langsung ke bar 238 00:15:07,209 --> 00:15:10,167 - Apanya yang lucu? - Kau bilang "tub" (kamar mandi). 239 00:15:11,167 --> 00:15:13,917 Tidak, aku bilang "tube". 240 00:15:14,126 --> 00:15:17,084 - Pakai krim. - Tidak dengan paraben! 241 00:15:17,292 --> 00:15:18,667 Jangan kau bungkus dia! 242 00:15:18,667 --> 00:15:20,251 Kami melakukan dengan semestinya 243 00:15:20,459 --> 00:15:23,917 Kencangkan pada punggung, rekatkan pada bagian perutnya 244 00:15:23,917 --> 00:15:26,209 Terlalu kencang, dia susah nafas nanti. 245 00:15:26,417 --> 00:15:28,334 Terlalu longgar, jugai akan bocor 246 00:15:28,542 --> 00:15:30,001 Kami memakai Baby Dry. 247 00:15:30,209 --> 00:15:32,251 Makasih, Stéphane, makasih, Philippe. 248 00:15:33,626 --> 00:15:35,459 - Warnanya ungu. - Biru hijau 249 00:15:35,626 --> 00:15:36,834 Bagaimana kalau dia menangis? 250 00:15:36,917 --> 00:15:37,792 Gak mungkin. 251 00:15:37,876 --> 00:15:39,209 Dia sudah kenyang dan bersih 252 00:15:39,376 --> 00:15:42,126 Dia akan tertidur sepanjang jalan, tenang aja 253 00:15:46,249 --> 00:15:51,713 Selamat datang di London, semoga perjalanan anda menyenangkan... 254 00:15:52,042 --> 00:15:53,494 Penerbangan terburuk selama hidupku 255 00:15:54,251 --> 00:15:56,334 Ayolah, tidak pernahkah kau menangis? 256 00:15:56,417 --> 00:15:58,042 Dia cuma tidak suka terbang. 257 00:15:59,959 --> 00:16:00,792 Penerbangan apa tadi? 258 00:16:02,501 --> 00:16:04,042 Nah itu dia, Piccadilly. 259 00:16:04,251 --> 00:16:07,251 Tidak buruk untuk gadis seusiamu 260 00:16:08,253 --> 00:16:08,821 Pak... 261 00:16:09,621 --> 00:16:13,205 Anda tahu jalan menuju "tube" (jalur) 262 00:16:13,468 --> 00:16:14,374 "Tube" (kamar mandi) 263 00:16:14,808 --> 00:16:15,297 Mmm... Tub 264 00:16:17,513 --> 00:16:21,522 Jika kau mau ke kamar mandi terus menuju bea cukai, lalu lurus.... (cepet banget ngomongnya) 265 00:16:21,761 --> 00:16:25,824 Nanti lihat tanda Exit dekat tangga, jalan terus nanti ketemu, gampang kok 266 00:16:28,126 --> 00:16:30,501 Maaf. Aku tidak mengerti 267 00:16:30,626 --> 00:16:31,715 Kau ngomongnya terlalu cepat 268 00:16:31,893 --> 00:16:32,357 Enyahlah.... 269 00:16:33,209 --> 00:16:35,042 Ini aku ngerti, begitu dong lebih lambat 270 00:16:35,209 --> 00:16:37,126 Dia hanya menghina kita 271 00:16:37,751 --> 00:16:39,001 Dimana kamar mandi? 272 00:16:40,563 --> 00:16:42,521 Pemberhentian berikutnya... 273 00:16:43,914 --> 00:16:45,105 Kita akan baik-baik aja ntar 274 00:16:46,254 --> 00:16:47,853 Oh sialan....bau banget.. 275 00:17:04,292 --> 00:17:06,084 Oh, sialan... 276 00:17:07,373 --> 00:17:09,390 Oh ya... baiklah... 277 00:17:10,663 --> 00:17:12,233 Kau! Cari yang mirip seperti orang kita! 278 00:17:12,423 --> 00:17:15,701 Jalan tugasmu, bangsat! Atau aku akan menendangmu! 279 00:17:15,959 --> 00:17:17,501 Manusia kurang ajar banget! 280 00:17:17,709 --> 00:17:19,667 - Kau bicara bahasa Perancis? - Terkadang. 281 00:17:19,834 --> 00:17:22,459 - Kau bisa menyelamatkan jiwaku. - Dengan senang hati. 282 00:17:22,626 --> 00:17:24,584 - Hai, aku Bernie. - Aku Samuel. 283 00:17:24,751 --> 00:17:25,880 Mantap. 284 00:17:26,417 --> 00:17:27,417 Yah, bagus. 285 00:17:27,584 --> 00:17:29,459 Aku benar-benar tersesat 286 00:17:29,626 --> 00:17:32,542 Jangan berdiri di kiri. Tanda itu menyatakan "Tetap di kanan" 287 00:17:32,709 --> 00:17:35,459 Jadi tetap di kanan. Orang Inggris tidak keliru soal itu. 288 00:17:35,626 --> 00:17:38,542 - Bahkan turis ganteng sekalipun. - Aku bukan turis. 289 00:17:39,209 --> 00:17:41,292 - Bukankah kita agak nempel? - Ya. 290 00:17:41,459 --> 00:17:43,126 Begini lebih baik. 291 00:17:43,126 --> 00:17:44,167 Kau tahu London? 292 00:17:44,167 --> 00:17:46,376 Sudah 15 tahun di sini. Emang kenapa? 293 00:17:46,542 --> 00:17:49,292 Aku mau ngembaliin seorang bayi pada Ibunya 294 00:17:49,459 --> 00:17:51,042 - Bayi apaan? - Bayi ini. 295 00:17:51,251 --> 00:17:52,459 Sialan! 296 00:17:53,042 --> 00:17:55,073 Tetap di kanan... 297 00:18:00,822 --> 00:18:02,070 Jangan.....jangan... 298 00:18:02,183 --> 00:18:03,465 Tetap di kanan 299 00:18:03,721 --> 00:18:05,408 Tetap di kanan.... 300 00:18:13,768 --> 00:18:15,690 Tetap di kanan 301 00:18:18,584 --> 00:18:21,209 Aku di sini! Aku di sini! 302 00:18:21,642 --> 00:18:22,361 Dia aman 303 00:18:22,845 --> 00:18:23,728 Dia aman 304 00:18:23,984 --> 00:18:24,674 Ohh.. yeaahh 305 00:18:25,996 --> 00:18:26,785 Hebat.. 306 00:18:27,017 --> 00:18:27,728 Yah... dia aman 307 00:18:28,309 --> 00:18:29,340 Dia aman 308 00:18:32,476 --> 00:18:34,194 Hallo Michael Aku dapat orangnya 309 00:18:35,001 --> 00:18:36,876 - Tunggu... - Gak bisa. 310 00:18:37,042 --> 00:18:40,126 Ini kesempatan emas. Pemeran pengganti itu pekerjaan hebat 311 00:18:40,126 --> 00:18:41,417 Kau bisa kaya 312 00:18:41,584 --> 00:18:43,917 Aku mau kembalikan anak ini dan kemudian pulang. 313 00:18:44,084 --> 00:18:45,084 Ok, Baik. 314 00:18:45,251 --> 00:18:48,542 - Dimana ibunya? - Dia bekerja di kantor Old Queen's. 315 00:18:48,709 --> 00:18:50,917 - Itu bisa jadi jauh. - Itu di sana. 316 00:18:51,084 --> 00:18:53,459 - Baiklah... - Tunggu! 317 00:18:53,876 --> 00:18:56,001 Jika kau berubah pikiran 318 00:18:56,167 --> 00:18:59,709 ini nomor kontak bisnisku, dan di belakang.... 319 00:18:59,876 --> 00:19:02,126 nomor pribadi. Kau tidak pernah tahu 320 00:19:02,292 --> 00:19:05,459 Domino, bola salju, dan sebelum kau mengenalnya... 321 00:19:06,417 --> 00:19:08,167 Sang burung membuat sarang dulu. 322 00:19:08,334 --> 00:19:11,084 Sarang apaan? Tidak ada sarang. 323 00:19:13,209 --> 00:19:15,084 Baik, sampai di sini 324 00:19:16,334 --> 00:19:19,334 Senang bertemu denganmu. Luar biasa 325 00:19:20,584 --> 00:19:22,501 Tidak ada rasa bosan bersamamu 326 00:19:24,167 --> 00:19:25,292 Lalu apa sekarang? 327 00:19:28,126 --> 00:19:31,376 Jangan mulai. Kau akan lebih baik bersama ibumu 328 00:19:31,584 --> 00:19:34,167 Seorang Papa sepertiku melelahkan setiap hari 329 00:19:34,792 --> 00:19:37,626 Jangan tatap aku seperti itu. Gak akan berhasil deh 330 00:19:37,792 --> 00:19:40,542 Percayalah, tidak ada yang mampu menggantikan seorang ibu 331 00:19:40,626 --> 00:19:42,584 Seorang Ibu itu luar biasa 332 00:19:51,716 --> 00:19:52,958 Satu cola ringan... 333 00:19:54,009 --> 00:19:55,094 - Apa? - Coca 334 00:19:55,941 --> 00:19:56,527 Ringan 335 00:19:58,167 --> 00:20:00,167 Ringan, tanpa gula, ngerti? 336 00:20:00,209 --> 00:20:02,084 Kau tidak bisa Bahasa Inggris 337 00:20:02,292 --> 00:20:02,959 Gila... 338 00:20:02,959 --> 00:20:05,044 Yang Diet Coke di sini. 339 00:20:05,376 --> 00:20:07,542 Orang-orang ngomong Perancis di sini? 340 00:20:07,709 --> 00:20:11,959 Biasa itu di bar. Kata orang London itu kota ke-6 Perancis 341 00:20:12,042 --> 00:20:15,292 Di sini lebih Perancis dibandingkan di Bordeaux atau St-Etienne. Gila, kan? 342 00:20:15,376 --> 00:20:16,251 Gila, yeh. 343 00:20:16,459 --> 00:20:17,292 Sebenarnya... 344 00:20:17,501 --> 00:20:19,334 Yang lain bilang ini kota yang ke-30 345 00:20:19,501 --> 00:20:21,834 Jadi kurang lebih kayak Bayonne, Angers, atau Dijon... 346 00:20:22,042 --> 00:20:23,167 Tapi beda gila. 347 00:20:23,292 --> 00:20:25,126 Mungkin kau bisa menolong aku 348 00:20:25,292 --> 00:20:26,376 Lihat 349 00:20:26,584 --> 00:20:28,584 Aku mencari perempuan ini, Kristin 350 00:20:28,792 --> 00:20:29,792 Gak pernah lihat 351 00:20:29,959 --> 00:20:31,584 Jangan bilang begitu 352 00:20:31,792 --> 00:20:34,501 Dia kerja di sini, kantor Queen. 353 00:20:34,709 --> 00:20:36,376 - Seorang teman - Wah gak pernah lihat. 354 00:20:36,584 --> 00:20:39,001 Pemiliknya berubah. Mungkin dia sudah pindah 355 00:20:39,167 --> 00:20:42,126 - Tahu berapa pelayan di sini? - Lupa 356 00:20:42,542 --> 00:20:44,167 - Berapa? - Dua pound. 357 00:20:44,334 --> 00:20:45,917 Sialan, pake pound ya di sini. 358 00:20:46,001 --> 00:20:47,376 - Yup. - Euro gimana? 359 00:20:47,542 --> 00:20:49,001 Mungkin bisa dipakai 360 00:20:49,751 --> 00:20:52,376 Sialan, aku gak percaya 361 00:20:52,751 --> 00:20:54,834 Aku tersesat... itu dia 362 00:20:55,001 --> 00:20:58,042 Cari! 363 00:21:16,959 --> 00:21:18,751 Apa yang aku lakukan di sini? 364 00:21:25,459 --> 00:21:26,501 Oh, sialan! 365 00:21:27,001 --> 00:21:29,459 Tidak ada hujan dua menit yang lalu 366 00:21:33,876 --> 00:21:35,709 Aku akan cari solusi 367 00:21:42,626 --> 00:21:44,417 Hallo Samantha? 368 00:21:44,501 --> 00:21:45,417 Kau dimana? 369 00:21:45,501 --> 00:21:46,667 London. 370 00:21:47,042 --> 00:21:48,084 Aku akan jelaskan 371 00:21:48,167 --> 00:21:49,126 Benar-benar kacau. 372 00:21:49,292 --> 00:21:51,251 Aku terjebak dengan seorang bayi, Ibunya belum ketemu 373 00:21:51,417 --> 00:21:54,667 Aku kehilangan dompet, passport. Dan bayinya sekarang lapar 374 00:21:54,834 --> 00:21:57,417 Popoknya dan hujan pula. Tolonglah aku 375 00:21:57,626 --> 00:21:59,917 Katamu kau di London? 376 00:22:00,126 --> 00:22:02,959 - Gak sejauh itu kok - Tunggulah di situ! 377 00:22:03,459 --> 00:22:05,917 Aku sudah cukup memperingatkanmu. Kau dipecat 378 00:22:05,959 --> 00:22:07,542 Jika kau mau beri uang... 379 00:22:07,751 --> 00:22:10,292 Dengarlah, aku serius 380 00:22:10,709 --> 00:22:12,709 Maaf, kau sudah dipecat 381 00:22:13,376 --> 00:22:14,584 Sampai jumpa, Sam. 382 00:22:53,041 --> 00:22:56,686 - Anda tahu alamat ini? - Terus aja, nanti belok kanan 383 00:22:57,959 --> 00:23:00,542 Begitu? Makasih 384 00:23:26,459 --> 00:23:28,626 Diam, jangan menangis 385 00:23:29,084 --> 00:23:31,376 Semua akan membaik. Kita cari solusinya 386 00:23:35,417 --> 00:23:36,709 Jangan takut. 387 00:23:37,751 --> 00:23:39,292 Kau tidak harus takut 388 00:23:40,751 --> 00:23:42,626 kau harus tidur, putriku... 389 00:23:49,251 --> 00:23:50,626 Putriku... 390 00:24:04,527 --> 00:24:05,667 Makasih 391 00:24:16,155 --> 00:24:16,928 Pak! 392 00:24:20,088 --> 00:24:22,397 Maaf Pak, Anda tidak boleh di sini 393 00:24:24,007 --> 00:24:26,444 Pak, rumah ini dipantau dengan cctv 394 00:24:26,567 --> 00:24:28,739 Dan polisi bisa datang setiap saat 395 00:24:28,804 --> 00:24:31,605 Sebaiknya anda pergi sekarang, tolonglah... 396 00:24:32,595 --> 00:24:37,796 Pak!, Aku peringatkan anda saya bawa semprot merica dan saya siap menggunakannya 397 00:24:38,580 --> 00:24:39,042 Pak! 398 00:24:39,741 --> 00:24:40,677 Peringatan terakhir! 399 00:25:03,785 --> 00:25:04,941 Papa... 400 00:25:08,459 --> 00:25:12,292 Kau bilang itu! Dia bilang "Papa"! 401 00:25:12,584 --> 00:25:14,542 Papa, itu aku. 402 00:25:15,126 --> 00:25:17,126 Bilang lagi. Papa 403 00:25:17,292 --> 00:25:19,209 - Wow, Papa. - Dia Papa. 404 00:25:19,376 --> 00:25:20,376 Papa. 405 00:25:21,501 --> 00:25:22,334 Papa! 406 00:25:24,932 --> 00:25:28,096 Gloria ayo... ayo kemari jalan... 407 00:25:29,871 --> 00:25:32,044 Ayo jalan sini 408 00:25:38,251 --> 00:25:39,459 Halo, sayang. 409 00:25:40,917 --> 00:25:41,882 Gak apa-apa toh? 410 00:25:50,751 --> 00:25:51,751 Kau tidak apa-apa? 411 00:25:52,667 --> 00:25:53,501 Kau terluka sayang? 412 00:25:53,542 --> 00:25:55,959 Diam di sini. Papa ada ide 413 00:25:58,542 --> 00:26:00,042 Krimnya adem, khan? 414 00:26:02,001 --> 00:26:02,667 Gloria! 415 00:26:05,667 --> 00:26:06,959 Gloria, Apa yang kau lakukan? 416 00:26:07,959 --> 00:26:09,584 Kau tidak seharusnya begini! 417 00:26:09,751 --> 00:26:11,751 Bagaimana membersihkannya? 418 00:26:15,917 --> 00:26:16,751 Siap? 419 00:26:33,834 --> 00:26:34,917 Sini! 420 00:27:50,834 --> 00:27:52,959 Nah, sudah rapi 421 00:27:53,251 --> 00:27:56,584 Papa? Maukah kau membawaku naik tebing suatu waktu? 422 00:27:57,251 --> 00:27:59,084 Dimana kau melompat seperti anak-anak 423 00:27:59,126 --> 00:28:00,667 Yah, Papa akan membawamu 424 00:28:01,001 --> 00:28:01,834 Kapan? 425 00:28:02,334 --> 00:28:05,376 Kalau kau sudah bisa meraih keranjang basket sendiri 426 00:28:07,001 --> 00:28:10,459 Aku akan bisa. Yang duluan yang menang. 427 00:28:18,917 --> 00:28:20,501 Sabtu minggu ini libur gak? 428 00:28:21,626 --> 00:28:25,292 Tidak, Gloria tidak sekolah. Aku akan bersama dia 429 00:28:26,042 --> 00:28:27,626 Mana ada sekolah hari Sabtu Minggu 430 00:28:28,209 --> 00:28:29,459 Betul. 431 00:28:30,001 --> 00:28:32,001 Jadi aku bersama Gloria 432 00:28:32,917 --> 00:28:35,126 Kita tidak ada waktu berdua? 433 00:28:47,082 --> 00:28:47,621 Cut! 434 00:28:49,204 --> 00:28:50,063 Sempurna 435 00:28:50,913 --> 00:28:53,163 Cuma masih kurang mantap kurang berdarah-darah gitu 436 00:28:53,360 --> 00:28:54,945 Bikin yang lebih nyata 437 00:28:57,055 --> 00:28:58,726 Mantap, tahan di situ.. 438 00:29:06,506 --> 00:29:07,779 Sam, kau gak apa-apa? 439 00:29:09,565 --> 00:29:10,557 Kenapa dengan Sam? 440 00:29:12,739 --> 00:29:13,922 Permisi... aku mau lewat 441 00:29:15,340 --> 00:29:15,971 Permisi.... 442 00:29:16,309 --> 00:29:17,572 Dia cuma butuh aku 443 00:29:25,167 --> 00:29:28,584 Papa, bangun. Papa tidak kekal 444 00:29:34,532 --> 00:29:35,909 Lelucon Perancis sialan! 445 00:29:35,959 --> 00:29:37,334 Sekedar lelucon doang 446 00:29:37,548 --> 00:29:39,461 Papaku sudah lompat dari tebing sejak umur 8 tahun 447 00:29:39,797 --> 00:29:41,093 Hal ini tidak buat aku takut 448 00:29:41,151 --> 00:29:42,938 Keluarin dia dari sana, Pemeran pengganti selesai! 449 00:29:43,437 --> 00:29:44,713 Mana pemeran aslinya? 450 00:29:45,424 --> 00:29:46,617 Panggil semua pemain.. 451 00:29:47,230 --> 00:29:47,988 Ayo semua... 452 00:29:48,386 --> 00:29:49,698 Oke kita ulangi lagi! 453 00:29:50,745 --> 00:29:51,355 Selesai deh... 454 00:29:51,626 --> 00:29:52,342 Kita pergi? 455 00:29:52,515 --> 00:29:54,434 Aku tidak peduli siapa yang bertanggung jawab dengan semua ini 456 00:29:54,536 --> 00:29:57,586 tapi aku mau... hal begini tidak terulang lagi, dengar gak? 457 00:29:58,001 --> 00:29:59,209 Dia tidak bahagia 458 00:29:59,261 --> 00:30:02,889 Baik! Kau punya waktu 10 detik mencari solusi, mulai dari sekarang! 459 00:30:04,376 --> 00:30:06,334 Teriakanmu luar biasa, terdengar agak kasar. 460 00:30:06,501 --> 00:30:08,209 Tidak, itu pengacara pajakku 461 00:30:08,376 --> 00:30:10,459 Kau sungguh sempurna. Sebuah adegan hebat. 462 00:30:10,626 --> 00:30:12,626 Aku hampir mati dan kau bilang itu hebat? 463 00:30:12,667 --> 00:30:15,501 Tentu. Itulah inti pekerjaan ini 464 00:30:20,084 --> 00:30:21,459 Sekarang apa? 465 00:30:22,553 --> 00:30:24,367 Beristirahatlah, agar besok lebih hebat lagi 466 00:30:24,667 --> 00:30:26,167 Apa? Dia bicaranya sangat cepat 467 00:30:26,334 --> 00:30:27,792 Papa harus beristirahat. 468 00:30:28,190 --> 00:30:28,619 Oke 469 00:30:28,926 --> 00:30:30,865 Kau masih belum paham Bahasa Inggris 470 00:30:31,337 --> 00:30:32,446 Aku di sini mendampinginya khan? 471 00:30:32,937 --> 00:30:35,643 - Oke Tom, hari ini luar biasa - Sampai besok 472 00:30:36,584 --> 00:30:37,834 Besok apa adegannya? 473 00:30:38,876 --> 00:30:40,459 Adegan dengan... 474 00:30:41,126 --> 00:30:43,792 Papa berlari saat pesawat lepas landas. Waktunya jam 18.00 475 00:30:43,959 --> 00:30:45,334 Mengapa aku harus melakukan kerjaan ini? 476 00:30:45,501 --> 00:30:46,584 Karena itulah keahlianmu 477 00:30:46,751 --> 00:30:51,459 Karena aku membayarmu 10.000 sebulan, rumahmu, karena kau memujaku, karena Gloria... 478 00:30:51,626 --> 00:30:53,792 - Sekarang aku ingat. - Puas? 479 00:30:54,210 --> 00:30:55,444 Kau telat 18 detik 480 00:30:57,667 --> 00:31:00,001 Baik, berapa nilaimu? 481 00:31:00,042 --> 00:31:01,501 159 dari 160 482 00:31:01,667 --> 00:31:03,917 Oke. Nilai akhir! 483 00:31:11,167 --> 00:31:13,667 - Luar biasa! - Oper Pa. 484 00:31:13,834 --> 00:31:17,709 Gloria yang luar biasa mengirim bola ke Samuel jagoan. 485 00:31:17,876 --> 00:31:19,834 Gerakan apa itu! 486 00:31:24,209 --> 00:31:25,501 Aku bisa. 487 00:31:32,501 --> 00:31:33,709 Bernie! 488 00:31:36,292 --> 00:31:37,126 Sayangku! 489 00:31:37,917 --> 00:31:39,667 Aku merindukanmu! 490 00:31:39,709 --> 00:31:41,209 Dari dua jam yang lalu? 491 00:31:41,251 --> 00:31:42,792 Perjalanannya sangat lama. 492 00:31:43,148 --> 00:31:44,812 Mau makan sepotong bersama kami? 493 00:31:45,018 --> 00:31:47,128 Minum-minum menghabiskan malam? 494 00:31:47,283 --> 00:31:49,194 Tidak, terimakasih. Aku harus kerja. 495 00:31:49,376 --> 00:31:51,063 Oh...dia bukani anak nakal 496 00:31:51,334 --> 00:31:53,292 Ayolah, dia bukan homo 497 00:31:53,709 --> 00:31:55,751 Aku kira dia sangat penasaran 498 00:31:55,917 --> 00:31:58,709 Aku merasakan tatapan matanya 499 00:31:58,751 --> 00:32:00,209 Aku punya penciuman akan itu 500 00:32:00,427 --> 00:32:01,746 Makasih bro, sampai ketemu lagi 501 00:32:02,626 --> 00:32:04,584 Om Bernie, lupakan tukang antar itu 502 00:32:04,836 --> 00:32:05,774 Sampai ketemu lagi cinta.. 503 00:32:06,084 --> 00:32:08,084 Buruan, waktunya 5 menit 504 00:32:09,584 --> 00:32:11,834 Apaan syal cakar kucing ini? 505 00:32:12,001 --> 00:32:15,709 Ini sutra curian. Menyamar dalam nada murni 506 00:32:16,417 --> 00:32:17,917 Baiklah... 507 00:32:20,645 --> 00:32:21,628 Jack Bates 508 00:32:24,727 --> 00:32:26,125 Dia kehilangan masa lalunya 509 00:32:29,602 --> 00:32:30,824 Dia tidak memiliki masa sekarang 510 00:32:33,891 --> 00:32:35,641 Dia akan berjuang untuk masa depan 511 00:32:40,334 --> 00:32:44,286 Jack kembali, sesi 8. Secara eksklusif di Channel 4 512 00:32:45,063 --> 00:32:46,001 Ya, Inilah aku 513 00:32:47,876 --> 00:32:49,926 Wow, kau keren banget, Papa 514 00:32:50,126 --> 00:32:52,792 Oh.. rame di twitter. Kita berhasil 515 00:32:52,834 --> 00:32:54,251 Papa menderita keseleo ganda 516 00:32:54,251 --> 00:32:56,584 Dan kita mendapat jutaan penonton 517 00:32:56,792 --> 00:32:59,334 Tambah lagi sesi 9. Pakailah minyak gosok 518 00:32:59,542 --> 00:33:02,167 Aku gak sabar menunggu terbakar hidup-hidup di sesi 10 519 00:33:02,334 --> 00:33:03,667 Itu sesi 8 520 00:33:03,876 --> 00:33:06,084 Kita butuh yang lebih dahsyat di sesi 10 nanti 521 00:33:06,292 --> 00:33:08,501 Melompat dari heli kebakar 522 00:33:09,709 --> 00:33:12,042 Dan pendaratan di bak asam 523 00:33:12,251 --> 00:33:13,834 Mantap kali! 524 00:33:14,042 --> 00:33:15,084 Mematikan! 525 00:33:17,126 --> 00:33:19,876 - Mematikan buatku. - Itu luar biasa. 526 00:33:22,959 --> 00:33:24,209 Mama! 527 00:33:24,251 --> 00:33:27,667 Mama mengirim email! 528 00:33:39,917 --> 00:33:44,626 "Habis dari Rusia, sekarang mama di Cina, tapi terlalu sibuk menikmatinya" 529 00:33:44,667 --> 00:33:47,292 Mama harus menerobos mafia Cina 530 00:33:47,334 --> 00:33:49,626 meringkus si iblis Wong Kar Wai. 531 00:33:50,209 --> 00:33:52,667 Mama merindukanmu sungguh sangat, sayang 532 00:33:52,834 --> 00:33:54,751 tapi menyenangkan bagiku mengetahui 533 00:33:54,959 --> 00:33:58,001 kau bersama pencinta terulung sedunia, yang paling pintar 534 00:33:58,167 --> 00:34:01,876 paling bernyali, terlebih dari semua. Dia Papa paling ganteng. 535 00:34:02,001 --> 00:34:04,292 Kau boleh bangga atas Papamu 536 00:34:04,292 --> 00:34:07,126 karena dialah yang terbaik. Mama mencintaimu 537 00:34:07,209 --> 00:34:08,792 Mama." 538 00:34:12,084 --> 00:34:12,959 Terus? 539 00:34:13,126 --> 00:34:14,376 Apa misi barunya? 540 00:34:14,417 --> 00:34:16,584 Mafia Cina 541 00:34:16,626 --> 00:34:18,376 Mantap! Bagaimana cuacanya? 542 00:34:18,584 --> 00:34:20,876 - Benar-benar terik. - Dia beruntung. 543 00:34:21,334 --> 00:34:23,001 Benar-benar menjengkelkan di sini 544 00:34:26,084 --> 00:34:27,084 Butuh waktu lamakah? 545 00:34:27,292 --> 00:34:30,542 Dia harus meringkus Wong Kar Wai, orang jahat. 546 00:34:30,834 --> 00:34:32,667 Wong Kar Wai? Benar. 547 00:34:33,917 --> 00:34:35,001 Itu butuh waktu 548 00:34:35,584 --> 00:34:36,667 Yah, aku tahu. 549 00:34:36,876 --> 00:34:39,417 - Semoga dia berhasil. - Yah. 550 00:34:40,792 --> 00:34:42,917 Dia butuh itu bersama Wong Kar Wai... 551 00:34:43,084 --> 00:34:44,042 Mantap kali 552 00:34:46,209 --> 00:34:48,042 "Aku merindukanmu, Mama 553 00:34:48,084 --> 00:34:50,334 Jika kau dalam misi rahasia 554 00:34:50,376 --> 00:34:53,459 Aku akan berpura-pura tidak mengenalmu supaya tidak membahayakan dirimu 555 00:34:53,626 --> 00:34:55,459 Mungkin kau akan datang ke London 556 00:34:55,667 --> 00:34:56,792 dalam satu misi suatu ketika 557 00:34:56,959 --> 00:34:58,709 Aku mencintaimu Mama. Gloria" 558 00:35:12,292 --> 00:35:15,251 Mama akan mengunjungi semua negara di dunia ini segera 559 00:35:15,417 --> 00:35:18,292 Yah? Yakin sebanyak itu? 560 00:35:18,459 --> 00:35:20,542 - Empat. - Kau sudah menghitung?? 561 00:35:20,709 --> 00:35:21,751 Sudah pasti 562 00:35:21,917 --> 00:35:24,542 Segera dia selesai, mungkin dia akan datang ke London 563 00:35:24,709 --> 00:35:27,667 Gak bisa dibilang begitu. Itu tergantung misinya 564 00:35:28,167 --> 00:35:30,626 - Dia sudah ke Italia dua kali - Tiga kali 565 00:35:31,042 --> 00:35:34,792 Tiga kali italia, Empat Jerman, Lima ke Jepang dan Enam ke Thailand 566 00:35:34,959 --> 00:35:36,459 Apa katamu deh 567 00:35:36,626 --> 00:35:38,709 Jadi dia akan datang kemari suatu waktu 568 00:35:39,209 --> 00:35:42,834 Mungkin sudah pernah tapi dia tidak bisa kasih tahu kita 569 00:35:43,001 --> 00:35:46,584 Itu ada kemungkinan juga. Kau tidak salah 570 00:36:21,001 --> 00:36:23,167 Berkelas banget, Mamaku seorang agen rahasia 571 00:36:23,501 --> 00:36:24,792 Tentulah 572 00:36:24,959 --> 00:36:26,667 Kau tahu, kau beruntung 573 00:36:27,251 --> 00:36:29,709 Dia bisa jadi siapa aja 574 00:36:29,876 --> 00:36:31,584 Seorang Mama biasa 575 00:36:33,167 --> 00:36:34,584 Mantap bukan? 576 00:36:36,292 --> 00:36:37,584 Bener banget Papa. 577 00:36:39,626 --> 00:36:42,209 Bisa kau tuliskan semua negara yang sudah didatangi Mamamu? 578 00:36:43,084 --> 00:36:45,334 Setiap tempat dimana dia kunjungi. Aku lupa 579 00:36:45,501 --> 00:36:47,542 Bikinin daftar buat Papa 580 00:36:48,209 --> 00:36:49,334 Oke, Glo? 581 00:37:57,084 --> 00:37:59,084 Aku kedinginan di sana 582 00:37:59,292 --> 00:38:01,834 Maaf, cuma tulis email 583 00:38:03,459 --> 00:38:05,126 Masih belum menyerah? 584 00:38:06,959 --> 00:38:08,834 Suatu hari nanti dia akan mengerti 585 00:38:09,251 --> 00:38:10,709 Tolong jangan dimulai deh 586 00:38:11,167 --> 00:38:12,709 Oke, Aku akan pergi. 587 00:38:13,584 --> 00:38:14,542 Sampai besok. 588 00:38:15,792 --> 00:38:17,167 Yah, sampai besok. 589 00:38:39,584 --> 00:38:41,584 "Terakhir kontak" 590 00:38:41,667 --> 00:38:43,292 "8 tahun, 2 bulan" 591 00:38:50,876 --> 00:38:53,584 Bisakah kau pulang lebih cepat hari ini? 592 00:38:53,626 --> 00:38:55,959 Kita bisa menonton film 3 dimensi 593 00:38:56,126 --> 00:38:58,209 Tidak, Papa ada pertemuan dengan kepala sekolahku lho... 594 00:38:58,417 --> 00:39:00,200 - Hari ini? - Yah 595 00:39:01,251 --> 00:39:03,126 Sibuk sekali. Kalau begitu besok aja 596 00:39:03,792 --> 00:39:05,876 Tidak, Papa harus ke dokter 597 00:39:06,584 --> 00:39:08,834 Tahu berita buruknya hari ini? 598 00:39:09,376 --> 00:39:10,334 Maaf. 599 00:39:10,501 --> 00:39:12,209 Tahu gak? Kita tidak jadi pergi besok 600 00:39:12,376 --> 00:39:14,001 Aku tidak suka dokter 601 00:39:14,167 --> 00:39:17,626 Bisanya nyuntik dan kasih obat busuk. Kita tidak pergi ke dokter besok 602 00:39:17,792 --> 00:39:19,917 - Apa? - Papa takut disuntik? 603 00:39:19,959 --> 00:39:21,084 Gaklah 604 00:39:21,292 --> 00:39:23,376 - Iya papa takut. - Aku gak takut disuntik. 605 00:39:23,542 --> 00:39:24,626 - Bilang aja takut. - Gak! 606 00:39:24,792 --> 00:39:27,167 - Papa takut disuntik. - Aku cuma gak pede. 607 00:39:27,209 --> 00:39:28,667 Itu beda khan? 608 00:39:29,876 --> 00:39:31,459 Apakah Papa mau aku temani? 609 00:39:32,126 --> 00:39:33,476 - Ya. - Baiklah. 610 00:39:33,542 --> 00:39:36,042 Tapi Papa harus belajar pergi sendiri 611 00:39:36,105 --> 00:39:37,792 Kalau tidak kapan Papa mandiri? 612 00:39:37,959 --> 00:39:39,042 Kenapa bilang begitu? 613 00:39:39,084 --> 00:39:41,126 Kalau nanti aku sudah kerja, aku khan tidak bisa nemanin Papa lagi. . 614 00:39:41,334 --> 00:39:42,876 Kerja apa cita-citamu? 615 00:39:43,084 --> 00:39:45,626 Pastilah. Aku mau seperti papa 616 00:39:48,042 --> 00:39:49,792 Sampai jumpa 617 00:39:51,626 --> 00:39:52,959 Peran pengganti perempuan? 618 00:39:53,542 --> 00:39:55,376 Ya, tidak abadi. 619 00:39:57,986 --> 00:39:59,605 Buat barisan 2 jalur, anak-anak 620 00:40:00,001 --> 00:40:03,459 Aku ingin memastikan berapa kali Gloria absen 621 00:40:03,459 --> 00:40:06,876 "Berapa kali"? Alarm bunyi kok kemarin, tapi... 622 00:40:06,876 --> 00:40:09,709 - Kami tidak pernah melihatnya seminggu lalu. - Sungguh? 623 00:40:09,876 --> 00:40:11,917 - Senin juga? - Tidak ada. 624 00:40:12,292 --> 00:40:13,667 Seperti minggu sebelumnya. 625 00:40:13,667 --> 00:40:15,542 Sebenarnya, sekarang pun, 626 00:40:15,542 --> 00:40:17,876 Aku sedang syuting ledakan Tower Bridge. 627 00:40:18,084 --> 00:40:22,292 Hidup bukanlah hiburan di Tower Bridge. 628 00:40:22,376 --> 00:40:23,751 Apakah anda sadar... 629 00:40:23,834 --> 00:40:25,792 akibat dari caramu membesarkan Gloria? 630 00:40:25,834 --> 00:40:29,251 Ya, aku menyadari akibatnya. Yaitu, 631 00:40:29,417 --> 00:40:31,084 dia marah minggu lalu 632 00:40:31,292 --> 00:40:34,417 karena Sersan Newman mati 633 00:40:35,042 --> 00:40:36,876 Aku ingin menghiburnya... 634 00:40:37,084 --> 00:40:38,876 Ada yang akan terjadi dengan Sersan Newman? 635 00:40:39,209 --> 00:40:41,376 Maaf, itu rahasia 636 00:40:41,584 --> 00:40:42,876 Dia tidak mati? 637 00:40:43,792 --> 00:40:46,501 Rahasia besar. Aku tidak bisa kasih tahu 638 00:40:47,667 --> 00:40:51,126 Jangan Newman. 639 00:40:54,209 --> 00:40:56,084 Aku bawakan ini 640 00:40:57,667 --> 00:40:59,167 Ya, yang benar-benar nyata 641 00:40:59,376 --> 00:41:02,542 - Bekas dipakai aktornya. - Anda baik banget, makasih. 642 00:41:02,626 --> 00:41:03,709 Sama-sama. 643 00:41:07,042 --> 00:41:08,542 Bagus banget. 644 00:41:12,167 --> 00:41:14,667 Ini semua demi Gloria 645 00:41:14,792 --> 00:41:15,834 Anda ayah yang baik 646 00:41:16,167 --> 00:41:19,084 Anda menyayangi Gloria. Dia luar biasa 647 00:41:19,084 --> 00:41:20,667 saat berada di sana 648 00:41:20,667 --> 00:41:23,346 - tapi di sini adalah dunia nyata - Ya 649 00:41:23,626 --> 00:41:26,959 Aku tidak mau mencampuri kehidupan pribadi anda, tapi... 650 00:41:27,709 --> 00:41:31,667 cerita dia tentang Ibunya sungguh mengejutkan. 651 00:41:31,667 --> 00:41:34,334 Sebagai kepala sekolahnya 652 00:41:34,334 --> 00:41:37,167 Aku harus tahu duduk perkaranya 653 00:41:37,167 --> 00:41:40,126 Apakah Ibunya kembali ke London? 654 00:41:41,042 --> 00:41:42,917 Anda mau kebenarannya? 655 00:41:47,167 --> 00:41:50,001 Aku bayar taksi ibunya 20 euro, 8 tahun yang lalu.. 656 00:41:51,959 --> 00:41:53,373 Dan selanjutnya dia tidak pernah menampakkan diri lagi 657 00:41:54,092 --> 00:41:54,723 Oh... 658 00:41:59,126 --> 00:42:00,209 Sudah selesai 659 00:42:01,042 --> 00:42:01,751 Aman.. 660 00:42:01,751 --> 00:42:04,917 - Tidak menyakitkan. - Ada, sedikit. 661 00:42:05,167 --> 00:42:07,876 Makasih sudah menemuiku selalu 662 00:42:07,876 --> 00:42:11,001 Aku mengandalkan dia agar kau mengikuti terapi dengan tertib 663 00:42:11,126 --> 00:42:13,334 Pagi, siang dan malam 664 00:42:13,334 --> 00:42:14,959 Kayak minum vitaminku 665 00:42:14,959 --> 00:42:17,834 Bagus nak, kau memberikan teladan 666 00:42:19,233 --> 00:42:22,906 - Hai, mau lihat anjing gak? - Oh ya 667 00:42:35,667 --> 00:42:38,292 Aku sudah punya hasil testnya Samuel 668 00:42:39,376 --> 00:42:40,459 Ya... 669 00:42:42,167 --> 00:42:44,209 Terapinya tidak berhasil 670 00:42:49,709 --> 00:42:50,917 Berapa lama? 671 00:42:51,667 --> 00:42:52,917 Tidak tahu. 672 00:42:53,501 --> 00:42:54,917 Tidak lama. 673 00:42:56,876 --> 00:42:58,209 Maaf. 674 00:42:59,334 --> 00:43:00,876 Kita akan mencoba segala usaha 675 00:44:14,751 --> 00:44:15,709 Glo? 676 00:44:16,334 --> 00:44:18,751 Tebak apa diagnosa dokter 677 00:44:18,751 --> 00:44:19,709 Apa? 678 00:44:37,417 --> 00:44:39,917 Aku merasa kurang sehat. Kepalaku puyeng 679 00:44:39,917 --> 00:44:42,459 Coba Papa lihat resepnya 680 00:44:42,459 --> 00:44:46,626 Aku tahu. Kita lupa permen benang. Itu sebabnya 681 00:44:48,001 --> 00:44:48,976 Ayo sayang.. 682 00:44:50,459 --> 00:44:53,095 Oh, maaf kirain kamu anakku 683 00:44:53,706 --> 00:44:55,634 Kau imut banget, cibi-cibi. Maaf ya 684 00:44:59,488 --> 00:45:01,212 Tolong yang itu... makasih. 685 00:45:03,917 --> 00:45:07,667 Sayang, Papa tidak membaca dengan benar Ada dua batang permen benang. 686 00:45:07,667 --> 00:45:10,876 Satu buat pagi dan satu buat malam. Mau yang ini atau yang ini? 687 00:45:12,126 --> 00:45:13,376 Aku pengen Mama 688 00:45:16,834 --> 00:45:18,876 Lupakan resepnya 689 00:45:18,876 --> 00:45:20,709 Ayo kita beli burger aja 690 00:45:20,709 --> 00:45:22,459 atau hot dog, atau dua-duanya 691 00:45:22,459 --> 00:45:24,834 Aku pengen ketemu langsung sama Mama, Papa 692 00:45:25,501 --> 00:45:27,376 Aku pengen ketemu dia 693 00:45:34,626 --> 00:45:36,084 Papa tahu, sayang. 694 00:45:37,167 --> 00:45:38,251 Papa tahu. 695 00:45:40,389 --> 00:45:44,472 Gloria, kau mukjizat kecilku setiap hari.. 696 00:45:44,725 --> 00:45:45,560 Oh.. Gloria 697 00:45:45,982 --> 00:45:46,536 Gloria 698 00:45:46,792 --> 00:45:50,751 Setiap melewati hari, jiwaku bertambah dikuatkan 699 00:45:50,968 --> 00:45:52,206 - Oh.. - Gloria.. 700 00:45:52,310 --> 00:45:55,091 - Gloria - Gloria... 701 00:45:56,292 --> 00:46:02,709 Waktuku cuma sesaat sebelum terbang ke Bangkok 702 00:46:03,584 --> 00:46:05,626 Tapi mama janji padamu, 703 00:46:06,001 --> 00:46:08,709 kau ada di sini dalam setiap misiku 704 00:46:10,126 --> 00:46:11,897 Dan di atas segalanya, ada kau di sini sayang 705 00:46:18,946 --> 00:46:20,227 Aku sangat mencintaimu 706 00:46:21,660 --> 00:46:22,707 Gadis kecilku 707 00:46:24,664 --> 00:46:26,458 Aku juga Mam, dengan sangat 708 00:46:30,001 --> 00:46:33,209 Bagaimana dengan cuaca di Bangkok? 709 00:46:33,480 --> 00:46:35,746 Ya, luar biasa.. 710 00:46:36,001 --> 00:46:37,959 Tidak, itu jadi masalah 711 00:46:38,110 --> 00:46:39,834 - Tidak? - Tidak, Cuacanya buruk 712 00:46:39,834 --> 00:46:41,292 Benar-benar buruk! 713 00:46:41,292 --> 00:46:43,167 Disana sedang musim hujan! 714 00:46:43,709 --> 00:46:46,709 Dia tau semua tentang ibunya! Dia punya catatan 715 00:46:46,709 --> 00:46:47,209 Catatan 716 00:46:47,209 --> 00:46:49,626 - Kau harus sempurna. - Sempurna. 717 00:46:49,873 --> 00:46:51,883 - Sialan - Yah, sialan,. Jelek sekali. 718 00:46:52,118 --> 00:46:53,699 Kerjamu bagus, tapi tidak serius 719 00:46:53,751 --> 00:46:55,209 - Aku sungguh-sungguh! - Tidak. 720 00:46:55,209 --> 00:46:55,876 Sini wig-nya 721 00:46:56,010 --> 00:46:58,424 Jangan, jangan... Tolong beri kesempatan sekali lagi 722 00:46:58,667 --> 00:47:01,876 Aku akan buat sempurna Cuacanya, musim hujan.... 723 00:47:01,876 --> 00:47:04,667 Oke, cobain terakhir kali 724 00:47:04,667 --> 00:47:06,334 Aku harus menemukan seseorang 725 00:47:06,334 --> 00:47:08,292 - Lakukan! - Apa-apaan ini? 726 00:47:09,209 --> 00:47:10,751 Bernie, kau di sini 727 00:47:10,751 --> 00:47:11,792 Akhirnya. 728 00:47:11,792 --> 00:47:14,001 Aku tiba duluan lalu... 729 00:47:14,001 --> 00:47:15,667 Apa-apaan ini? 730 00:47:17,876 --> 00:47:19,042 Entahlah 731 00:47:20,198 --> 00:47:22,043 Maaf, nona apa yang kalian lakukan di sini? 732 00:47:22,880 --> 00:47:24,481 Ah.. memerankan Kristin 733 00:47:25,438 --> 00:47:27,516 - Ibunya Gloria - Makasih 734 00:47:27,959 --> 00:47:30,626 - Mati aja kau! - Tunggu, Bernie! 735 00:47:31,292 --> 00:47:32,209 Bangsat! 736 00:47:33,042 --> 00:47:34,292 Dengarkan. 737 00:47:35,042 --> 00:47:36,459 Gloria menginginkan ibunya. 738 00:47:36,459 --> 00:47:37,959 Jadi carilah yang sebenarnya 739 00:47:37,959 --> 00:47:40,209 Yang sebenarnya tidak mau peduli 740 00:47:40,209 --> 00:47:42,417 Dia tidak pernah membalas email Gloria 741 00:47:42,417 --> 00:47:44,876 Jadi katakan pada Gloria kebenarannya! 742 00:47:44,876 --> 00:47:47,876 Aku tidak mau anakku sedih, ngerti? 743 00:47:48,917 --> 00:47:50,292 Kau tidak mau? 744 00:47:50,292 --> 00:47:53,126 Kau pikir, kau sendirian yang mikirin dia? 745 00:47:53,126 --> 00:47:57,251 Aku melihat langkah pertamanya, gigi pertamanya, ucapan pertamanya! 746 00:47:57,667 --> 00:48:00,251 Aku menyayanginya sebagaimana seorang ayah 747 00:48:01,709 --> 00:48:03,417 Sebentar lagi umurnya 9 tahun 748 00:48:03,417 --> 00:48:08,501 Satu kunci, dia akan tahu kau bohong dan itu akan membuatnya benar-benar sedih 749 00:48:08,501 --> 00:48:11,126 Aku tahu. Dan itu menakutkan bagiku 750 00:48:11,126 --> 00:48:15,001 Tidak gampang emang, tapi kau harus melewati itu 751 00:48:15,001 --> 00:48:18,209 Jadi mulai malam ini, berhentilah mengirim email palsu 752 00:48:18,209 --> 00:48:20,501 dan katakan sejujurnya 753 00:48:24,001 --> 00:48:25,376 Semua akan membaik 754 00:48:32,626 --> 00:48:34,751 Pertunjukan, sobat! 755 00:48:34,751 --> 00:48:36,751 Inilah jarahan kita 756 00:48:36,751 --> 00:48:38,626 Buaya bakar 757 00:48:38,626 --> 00:48:40,376 dan kentang liar 758 00:48:44,126 --> 00:48:46,501 Pinjam pisaumu ... 759 00:48:46,501 --> 00:48:47,459 Makasih. 760 00:48:57,042 --> 00:49:00,709 Bisa kita bicara nanti? Papa perlu bicara sesuatu 761 00:49:05,876 --> 00:49:07,459 Tidak makan? 762 00:49:07,542 --> 00:49:09,542 Maunya makan, tapi aku tidak lapar 763 00:49:14,001 --> 00:49:15,126 Ada apa nak? 764 00:49:16,376 --> 00:49:17,667 Mama. 765 00:49:18,626 --> 00:49:20,709 Dia tidak mengirim email malam ini 766 00:49:21,501 --> 00:49:22,834 Tidak seperti biasanya 767 00:49:26,626 --> 00:49:27,501 Kau tahu... 768 00:49:27,501 --> 00:49:29,626 Sebelumnya dia tidak pernah lupa 769 00:49:32,792 --> 00:49:35,042 Boleh aku tidur duluan Papa? Capek 770 00:49:37,292 --> 00:49:38,792 Ya... Terserah kau nak 771 00:49:45,251 --> 00:49:46,876 Besok nonton sirkus? 772 00:49:47,792 --> 00:49:49,376 Ya, lihat besok deh 773 00:49:50,959 --> 00:49:52,376 Malam, Papa 774 00:50:35,626 --> 00:50:36,667 Sialan... 775 00:50:40,542 --> 00:50:41,584 Dia sedang membaca 776 00:50:43,709 --> 00:50:45,042 Dia membaca semua itu 777 00:50:45,251 --> 00:50:46,417 Gloria! 778 00:50:46,501 --> 00:50:47,834 Hus... 779 00:51:08,959 --> 00:51:10,626 Jawab sekarang, monyong! 780 00:51:25,667 --> 00:51:27,959 "Aku akan datang besok..." 781 00:51:29,417 --> 00:51:30,584 Besok! 782 00:51:56,584 --> 00:51:58,417 Sampai besok pagi, sayang. 783 00:52:06,959 --> 00:52:09,167 Papa, bangun! 784 00:52:09,167 --> 00:52:10,834 Mama mau datang menemuiku! 785 00:52:11,042 --> 00:52:13,167 Mama mau datang menemuiku! 786 00:52:13,167 --> 00:52:17,667 - Mama datang ke London. - Oh ya? 787 00:52:17,667 --> 00:52:18,667 Yah. 788 00:52:18,667 --> 00:52:20,001 Dia sudah menangkap Wong Kar Wai? 789 00:52:20,001 --> 00:52:21,626 Siapa peduli? Lihat 790 00:52:21,626 --> 00:52:22,667 Dia kirim email. 791 00:52:22,667 --> 00:52:23,751 Luar biasa. 792 00:52:23,751 --> 00:52:26,167 Aku akan bertemu dia untuk pertama kali! 793 00:52:27,167 --> 00:52:28,667 Aku akan bersiap 794 00:52:29,459 --> 00:52:31,667 Bangun Papa! Kita bisa telat! 795 00:52:34,626 --> 00:52:36,209 Kau... 796 00:52:36,459 --> 00:52:38,084 terlihat anggun. 797 00:52:38,251 --> 00:52:41,126 - Kakiku sakit Papa. - Sama. 798 00:52:41,459 --> 00:52:42,584 Aku lebih suka Jordans. 799 00:52:42,584 --> 00:52:44,167 Aku tahu, aku juga 800 00:52:44,667 --> 00:52:46,292 Jangan cerita dia 801 00:52:46,292 --> 00:52:47,542 Kenapa? 802 00:52:47,709 --> 00:52:51,167 Terakhir ketemu dia, aku kaki ayam di kapal 803 00:52:51,167 --> 00:52:53,542 Hal yang baik untuk menunjukkan perubahan 804 00:52:53,542 --> 00:52:55,834 Akankan mama mencintaiku? 805 00:52:55,959 --> 00:52:58,459 Tentu nak, dia khan Mamamu 806 00:52:59,709 --> 00:53:03,417 - Dia mencintaimu? - Aku? Ah... 807 00:53:04,417 --> 00:53:05,709 Kau yang tahu. 808 00:53:25,917 --> 00:53:27,126 Mama! 809 00:53:50,334 --> 00:53:52,834 Senang bertemu denganmu 810 00:53:56,417 --> 00:53:57,751 Aku juga. 811 00:54:06,417 --> 00:54:07,709 Hallo, Samuel. 812 00:54:08,917 --> 00:54:09,876 Hai. 813 00:54:13,001 --> 00:54:16,751 Maukah kau dikenal tanpa kaca mata gelapmu? 814 00:54:16,751 --> 00:54:18,584 Dikenal? 815 00:54:18,584 --> 00:54:22,042 Aku rasa Mama harus mengamankan area sekitar 816 00:54:22,042 --> 00:54:24,209 - Betul khan? - Ya. 817 00:54:24,209 --> 00:54:25,917 Lewat sana 818 00:54:26,334 --> 00:54:29,501 Tidak ada alat tersambung? Gak pakai alat pendengar 819 00:54:29,959 --> 00:54:30,917 Tidak ada 820 00:54:30,917 --> 00:54:33,001 Itu karena kau tidak melihatnya 821 00:54:33,001 --> 00:54:36,667 Ada chip yang ditanam di gendang telinganya 822 00:54:36,667 --> 00:54:38,917 Ada di dalam, jadi gak kelihatan 823 00:54:38,917 --> 00:54:41,001 - Harus pake mikroskop. - Keren! 824 00:54:41,001 --> 00:54:42,501 Mereka bisa mendengar kita? 825 00:54:42,501 --> 00:54:45,542 Setiap kata, ada mik di giginya 826 00:54:45,542 --> 00:54:48,251 Sudah tertanam, cuma gak diaktifin 827 00:54:48,251 --> 00:54:49,959 Kita aman, khan? 828 00:54:49,959 --> 00:54:52,209 - Ya, aman. - Keren, cuma kita doang. 829 00:54:52,209 --> 00:54:53,501 Apa yang harus kita lakukan? 830 00:54:53,501 --> 00:54:55,084 Beli es krim 831 00:54:55,292 --> 00:54:58,667 jalan saja atau... apa yang kau mau? 832 00:54:58,667 --> 00:55:00,709 Kita punya tiket sirkus 833 00:55:00,834 --> 00:55:03,459 Kau bisa jalan-jalan atau beli es krim saat menunggu 834 00:55:03,459 --> 00:55:05,417 Terserah padamu 835 00:55:05,501 --> 00:55:07,584 Aku akan menunjukkan kamarku 836 00:55:09,209 --> 00:55:11,167 Mama akan menyukainya 837 00:55:11,167 --> 00:55:12,584 Boleh Papa? 838 00:55:13,751 --> 00:55:15,167 Bolehkah? Kumohon 839 00:55:15,167 --> 00:55:17,459 - Ya, boleh. - Oke, ayo mama! 840 00:55:18,876 --> 00:55:20,376 Ayo jalan! 841 00:55:20,501 --> 00:55:23,334 Itu akan mengacaukan sirkusnya, tapi kita bisa 842 00:55:26,042 --> 00:55:29,584 Jelaskan tentang alat dengar dan semuanya.. 843 00:55:30,167 --> 00:55:32,834 Jelaskan taksi dan semuanya 844 00:55:46,334 --> 00:55:48,292 Tempat ini luar biasa! 845 00:55:48,292 --> 00:55:51,042 Kamarku sebelah sana. Masuk? 846 00:55:55,417 --> 00:55:58,251 Lihat, semua tembokku adalah lego! 847 00:56:03,751 --> 00:56:05,792 Ini dinosaurus 848 00:56:06,626 --> 00:56:08,251 Buayaku. 849 00:56:09,584 --> 00:56:11,542 Jerapah dari "Madagaskar". 850 00:56:11,542 --> 00:56:13,876 - Kau ke Madagaskar? - Tidak 851 00:56:13,876 --> 00:56:15,251 Itu film. 852 00:56:16,001 --> 00:56:17,376 Kau tidak tahu filmnya? 853 00:56:17,376 --> 00:56:19,751 Tahu. Tapi belum nonton 854 00:56:19,751 --> 00:56:21,751 Mama tidak ada waktu untuk nonton 855 00:56:21,751 --> 00:56:24,042 - Tapi negara asalnya dia tahu, betul khan? - Ya 856 00:56:24,501 --> 00:56:26,251 Aku tidak tahu Mama pernah ke sana 857 00:56:26,251 --> 00:56:28,626 - Pernah. - Ketemu siapa? 858 00:56:31,792 --> 00:56:33,376 Eddie Murphy. 859 00:56:33,709 --> 00:56:35,126 - Siapa? - Eddie Murphy. 860 00:56:35,126 --> 00:56:38,251 Dia main di "Beverly Hills Cop", 861 00:56:39,334 --> 00:56:40,251 "Trading Places"... 862 00:56:40,251 --> 00:56:43,042 Dia belum menonton film-film itu. Umurnya baru 8 tahun 863 00:56:43,042 --> 00:56:46,376 Dia juga main di film "Dr. Dolittle". 864 00:56:46,376 --> 00:56:49,251 Dia sudah menonton itu? Kau tau nak? 865 00:56:49,251 --> 00:56:51,042 Dia juga main di "Shrek" 866 00:56:51,042 --> 00:56:53,876 Ingat suaranya? Itu suara Eddie 867 00:56:53,876 --> 00:56:54,876 Oh, betul! 868 00:56:55,321 --> 00:56:58,735 "Kau benar-benar butuh tic tac Nafasmu bau..." 869 00:56:59,167 --> 00:57:00,001 Begitu. 870 00:57:00,167 --> 00:57:02,376 Dia bersuara Amerika untuk seorang gadis Inggris 871 00:57:02,376 --> 00:57:04,876 Dia belajar banyak dari film. Itu sebabnya 872 00:57:04,876 --> 00:57:07,042 Dia di sekolah Perancis. Sekolah bagus 873 00:57:07,042 --> 00:57:08,209 Benaran? 874 00:57:08,667 --> 00:57:11,275 - Sekolahmu jauh? - Tidak, kita bisa bareng besok 875 00:57:11,594 --> 00:57:14,102 - Aku tunjukkan guruku yang nakal - Guru nakal 876 00:57:15,447 --> 00:57:18,767 - Kenapa nakal? - Aku tidak suka, dia tidak pernah tertawa 877 00:57:19,727 --> 00:57:21,739 - Tapi dia guru yang baik khan? - Ya.. 878 00:57:22,175 --> 00:57:23,855 Kalau Mama suka penyihir depresi 879 00:57:24,210 --> 00:57:27,361 Penyihir depresi, mama gak sabar pengen ketemu dia 880 00:57:42,876 --> 00:57:45,584 Dia tertidur dalam sesaat. Tidak apa-apa 881 00:57:47,126 --> 00:57:48,417 Itulah dia 882 00:57:50,834 --> 00:57:52,792 Kenapa kau tidak ceritakan yang sebenarnya? 883 00:57:53,959 --> 00:57:55,292 Aku berpikir hal itu 884 00:57:56,126 --> 00:57:58,209 Tapi sekuat apapun aku mencoba 885 00:57:58,209 --> 00:58:01,751 Aku tidak tau caranya untuk bilang ibunya menelantarkan dia 886 00:58:03,209 --> 00:58:06,792 Bahkan kau menyukai jadi ibu yang menjadi agen rahasia sejak aku temukan, iya khan? 887 00:58:12,292 --> 00:58:14,667 Kau telah membesarkan gadis kecil yang luar biasa 888 00:58:14,792 --> 00:58:16,417 Aku tidak melakukannya untukmu 889 00:58:19,917 --> 00:58:23,001 - Itu bukan hal yang gampang. - Kau bercanda? 890 00:58:23,542 --> 00:58:26,459 Kau meninggalkan kami bagai kotoran. Trus sekarang apa? 891 00:58:26,459 --> 00:58:29,376 Kami memaafkanmu sekarang hanya karena kau balas email? 892 00:58:29,376 --> 00:58:31,001 Aku tidak meminta itu. 893 00:58:32,459 --> 00:58:33,834 Aku tidak bisa dimaafkan 894 00:58:33,834 --> 00:58:35,042 Lalu kenapa kau melakukan itu? 895 00:58:35,042 --> 00:58:38,126 Aku khilaf. Aku sedang kacau saat itu 896 00:58:40,959 --> 00:58:45,584 Aku pikir bisa menangani seorang bayi, tapi keadaan semakin memburuk 897 00:58:46,417 --> 00:58:48,251 Aku tidak bisa membebankan itu padanya 898 00:58:48,251 --> 00:58:52,001 Jadi saat musim panas kau membuangnya? 899 00:58:52,001 --> 00:58:53,876 Kepada papanya 900 00:58:58,501 --> 00:59:00,084 Aku tahu kau bisa merawatnya 901 00:59:00,084 --> 00:59:03,126 Delapan tahu. Kau sadar berapa lama itu? 902 00:59:04,334 --> 00:59:06,001 Sampai akhirat. 903 00:59:10,001 --> 00:59:12,084 Aku selalu memikirkan dia setiap hari selama 8 tahun 904 00:59:12,959 --> 00:59:16,251 Delapan tahun yang memalukan, delapan tahun berpikir... 905 00:59:18,417 --> 00:59:20,834 putriku tidak akan pernah memaafkanku 906 00:59:22,376 --> 00:59:23,792 Aku takut 907 00:59:24,584 --> 00:59:28,292 Begitu takut, sebagaimana kau bisa membenci seorang ibu seperti aku 908 00:59:28,292 --> 00:59:29,501 Gampang banget. 909 00:59:29,501 --> 00:59:30,959 Tidak, tidak gampang. 910 00:59:34,376 --> 00:59:35,834 Aku memulai dari nol 911 00:59:39,001 --> 00:59:41,459 Namun, terimakasih untukmu, atas segalanya 912 00:59:44,959 --> 00:59:45,876 Terimakasih. 913 01:00:00,751 --> 01:00:02,167 Udah dapat tempat untuk menginap? 914 01:00:03,751 --> 01:00:05,376 Aku akan cari hotel 915 01:00:06,917 --> 01:00:08,792 Tinggallah malam ini, jika kau mau 916 01:00:09,667 --> 01:00:10,709 Benar? 917 01:00:10,709 --> 01:00:13,792 Yah. Dia akan menyukainya. 918 01:00:50,417 --> 01:00:53,209 - Hai, Mam! - Kau menang! 919 01:00:53,209 --> 01:00:55,292 - Yah! - Hai kau sudah siap? 920 01:00:55,334 --> 01:00:57,376 Yah, aku bangun pagi. 921 01:00:58,292 --> 01:01:00,001 - Waktu! - 8:16. 922 01:01:00,001 --> 01:01:01,251 Satu menit lagi 923 01:01:01,251 --> 01:01:02,334 - Hajar - Hajar 924 01:01:03,126 --> 01:01:04,459 - Nyenyak tidurnya? - Ya. 925 01:01:04,459 --> 01:01:06,792 Aku sudah buat sarapan untuk Gloria 926 01:01:06,792 --> 01:01:09,584 Mama, kami tidak pernah sarapan di sini 927 01:01:09,584 --> 01:01:13,209 Kami bangun lebih siang dan makan di perjalanan ke sekolah 928 01:01:13,667 --> 01:01:15,751 - Waktu! - 8:17. 929 01:01:16,042 --> 01:01:17,126 Jaket. 930 01:01:17,459 --> 01:01:18,626 Vitamin. 931 01:01:21,584 --> 01:01:22,792 Ok. Kau siap jalan? 932 01:01:22,792 --> 01:01:24,667 Kita meninggalkan semua ini? 933 01:01:24,667 --> 01:01:26,001 Telur, kue serabi.... 934 01:01:26,001 --> 01:01:27,626 Bahkan roti choux 935 01:01:28,001 --> 01:01:28,834 Lumayan juga! 936 01:01:28,834 --> 01:01:31,126 - Untuk minum teh sore - Dan makan malam. 937 01:01:32,626 --> 01:01:34,459 - Waktu! - 8:18. 938 01:01:34,459 --> 01:01:36,784 - Sempurna.....! Ransel. - Ransel 939 01:02:11,834 --> 01:02:13,376 Hallo, Gloria. 940 01:02:13,542 --> 01:02:14,667 Hallo, bu. 941 01:02:14,876 --> 01:02:15,959 Ini mamaku 942 01:02:15,959 --> 01:02:17,001 Hallo, ibu. 943 01:02:17,001 --> 01:02:18,876 Saya kepala sekolah Gloria 944 01:02:18,876 --> 01:02:22,959 - Senang bertemu anda. Akhirnya... - Sama. Senang bertemu anda juga 945 01:02:22,959 --> 01:02:24,876 Ayo mama ke ruang kelasku 946 01:02:24,876 --> 01:02:26,376 - Baik. - Dadah Bu. 947 01:02:31,709 --> 01:02:34,084 Dia membayar ongkos taksi dan kembali 948 01:02:34,417 --> 01:02:37,709 Supirnya tidak punya tukaran.... 949 01:02:39,334 --> 01:02:42,334 Ngomong-ngomong, aku punya episode minggu depan 950 01:02:42,334 --> 01:02:44,251 Mungkin anda belum melihatnya 951 01:02:48,459 --> 01:02:52,376 Anak-anak, mohon tenang 952 01:02:54,126 --> 01:02:56,501 Hallo, Saya ibunya Gloria. 953 01:02:56,501 --> 01:03:00,126 Maaf, orangtua tidak diperkenankan masuk ke dalam kelas 954 01:03:00,417 --> 01:03:01,751 Mohon maaf 955 01:03:02,084 --> 01:03:03,292 Maaf. 956 01:03:03,542 --> 01:03:05,542 Dia keren hari ini 957 01:03:05,917 --> 01:03:08,709 - Nanti ketemuan? - Jam berapa? 958 01:03:08,709 --> 01:03:10,839 - Biasanya... - 15:30 959 01:03:10,876 --> 01:03:13,667 Begitu infonya tertulis di sini. Gloria? 960 01:03:16,751 --> 01:03:19,417 - Kita membenci dia, khan? - Yah. 961 01:03:23,584 --> 01:03:26,167 Saat Gloria sedang bersiap 962 01:03:26,167 --> 01:03:28,376 buka buku latihanmu 963 01:03:28,376 --> 01:03:31,917 Hari ini, kita akan belajar sistem tata surya 964 01:03:32,167 --> 01:03:37,084 Bumi, bulan...Gloria... 965 01:03:37,084 --> 01:03:38,042 Terima kasih. 966 01:03:55,709 --> 01:03:58,001 Kenapa kita ada di sini, Bernie? 967 01:03:58,001 --> 01:03:59,376 Pemandangan indah 968 01:03:59,376 --> 01:04:01,501 - Apa? -Jangan duduk di situ, dong. 969 01:04:03,033 --> 01:04:04,259 Selamat siang, Pak 970 01:04:05,118 --> 01:04:07,438 Sudahkah anda memilih mau minum apa? 971 01:04:11,859 --> 01:04:14,794 Ya.. Diet Coke saja 972 01:04:15,382 --> 01:04:18,225 Maaf Pak, kami tidak ada cola di sini 973 01:04:18,584 --> 01:04:20,959 Minum teh. Itu tradisinya 974 01:04:20,959 --> 01:04:23,709 Aku tahu di tempat ini dulu ada 975 01:04:23,709 --> 01:04:24,751 Aku tahu. 976 01:04:27,888 --> 01:04:29,838 - Es teh saja kalo begitu - Maaf...? 977 01:04:30,256 --> 01:04:31,397 Ya Tuhan.... 978 01:04:31,876 --> 01:04:33,242 Teh, pakai es 979 01:04:33,899 --> 01:04:36,167 Teh pakai es di dalamnya. 980 01:04:36,667 --> 01:04:38,417 Ini teh, bukan cola 981 01:04:38,417 --> 01:04:40,126 - "Bukan Cola" - Bukan. 982 01:04:40,834 --> 01:04:42,944 Maaf banget Pak, beliau ini dari Perancis 983 01:04:43,334 --> 01:04:45,709 Apa? Khan teh, bukan cola... 984 01:04:45,709 --> 01:04:48,739 Ya, bisa dibuatkan.... ooh... 985 01:04:51,459 --> 01:04:52,917 Masih memata-matai dia? 986 01:04:52,917 --> 01:04:56,126 Setiap Kamis dia ke sini, dia tampil buatku 987 01:04:56,417 --> 01:04:58,626 Dia membuatku gila 988 01:05:01,167 --> 01:05:03,391 - Ayah dalam keluarga itu? - Itu cuma kedok saja 989 01:05:03,542 --> 01:05:05,792 Kau bisa lihat dia homo 990 01:05:06,126 --> 01:05:07,792 - Cukup. - Apa? 991 01:05:07,792 --> 01:05:11,417 Nyala lilin semahal ini, teh dan ayah homomu 992 01:05:11,417 --> 01:05:14,267 - Lupakan itu. Duduklah - Kau bahkan tidak menghiraukan aku. 993 01:05:14,292 --> 01:05:15,667 - Ceritalah. - Cerita apa? 994 01:05:15,667 --> 01:05:17,334 Tentang Kristin. 995 01:05:17,334 --> 01:05:21,001 Jika dia ingin merusak keluarga ini, lupakan! 996 01:05:21,542 --> 01:05:22,751 Cemburu? 997 01:05:22,751 --> 01:05:25,001 Sama sekali tidak, cuma... 998 01:05:25,001 --> 01:05:27,251 - lebih karena melihatmu saja. - Sudah dua hari, Bernie 999 01:05:27,251 --> 01:05:29,584 - Kelamaan. - Anakku senang. 1000 01:05:29,584 --> 01:05:33,491 Aku mau bilang, aku juga sedikit adalah ibunya anakmu 1001 01:05:33,751 --> 01:05:35,678 - Lupakanlah! - Melebihi Kristin! 1002 01:05:35,751 --> 01:05:38,167 Jangan kuatir. Dia tersesat 1003 01:05:38,167 --> 01:05:40,292 Dia ketemu Gloria dan lalu pergi 1004 01:05:40,292 --> 01:05:42,459 Tapi dia tidur di tempatmu 1005 01:05:43,584 --> 01:05:45,084 Kau tidur dengannya? 1006 01:05:45,084 --> 01:05:47,334 - Tidak! - Kenapa? Dia gembrot? 1007 01:05:47,334 --> 01:05:48,834 Gak sama sekali. 1008 01:05:48,834 --> 01:05:51,501 Kau sudah tidur dengannya. Aku tahu 1009 01:05:51,876 --> 01:05:53,126 Hentikan. 1010 01:05:53,126 --> 01:05:55,792 Dia tinggal demi Gloria 1011 01:05:57,167 --> 01:06:00,084 Kau janji tidak ada sedikit pun tergoda 1012 01:06:00,667 --> 01:06:02,001 Sama sekali tidak. 1013 01:06:03,751 --> 01:06:07,042 Yah, orang bilang aku pemeran pengganti 1014 01:06:07,042 --> 01:06:08,501 Itu benar. 1015 01:06:08,501 --> 01:06:13,042 Film-film mencintai aku Dan aku mencintai film 1016 01:06:13,459 --> 01:06:14,751 Seorang pemeran pengganti. 1017 01:06:14,751 --> 01:06:18,126 Tom Cruise, Jacky Chan, Bebel... 1018 01:06:18,126 --> 01:06:19,042 Siapa? 1019 01:06:19,834 --> 01:06:21,626 Belmondo, Jean-Paul. 1020 01:06:24,604 --> 01:06:28,447 - Jika anda mau foto keluarga bahagia ini - Makasih 1021 01:06:30,417 --> 01:06:31,626 Apa itu? 1022 01:06:33,292 --> 01:06:36,917 Tidak ada. Dia bilang kitai keluarga bahagia 1023 01:06:36,917 --> 01:06:38,042 Dia bilang gitu? 1024 01:06:40,709 --> 01:06:42,126 Dia benar. 1025 01:06:45,209 --> 01:06:46,584 Kenapa tidak? 1026 01:06:49,751 --> 01:06:52,167 Karena aku punya seseorang 1027 01:06:54,251 --> 01:06:55,626 Mantap! 1028 01:06:55,626 --> 01:07:00,001 Kami bertemu 4 tahun lalu di New York. Serius. Kami hidup bersama 1029 01:07:00,001 --> 01:07:02,167 Dia orang yang menyenangkan 1030 01:07:02,167 --> 01:07:05,292 - Dia menolong aku... - Keren. 1031 01:07:10,334 --> 01:07:13,459 Aku tidak berani cerita ini padamu, dia baru tiba di London. 1032 01:07:14,876 --> 01:07:16,917 Aku ingin kalian bertemu 1033 01:07:16,917 --> 01:07:18,751 Mantap. Keren itu. 1034 01:07:19,501 --> 01:07:20,876 Benar-benar keren. 1035 01:07:22,001 --> 01:07:25,667 - Tapi, jika itu mungkin... - Ya, itu mungkin. 1036 01:07:26,459 --> 01:07:29,751 Kita akan mengaturnya, itu mungkin... 1037 01:07:30,459 --> 01:07:32,126 Pasti. 1038 01:07:43,626 --> 01:07:45,042 Apa dia di sini? 1039 01:07:46,334 --> 01:07:47,751 Ya, dia di sini. 1040 01:07:57,558 --> 01:08:01,715 - Hei, kau pasti Gloria - Ya, hallo 1041 01:08:03,020 --> 01:08:05,254 - Anda, Samuel betul? - Ya 1042 01:08:07,876 --> 01:08:09,042 Cukup. 1043 01:08:10,917 --> 01:08:11,667 Lowell. 1044 01:08:11,667 --> 01:08:14,626 Lowell, oke. Aku menyukai L'OM. 1045 01:08:16,751 --> 01:08:20,964 - L' OM Team Sepak bola... - Ah sepak bola 1046 01:08:21,251 --> 01:08:22,417 Benar. 1047 01:08:22,417 --> 01:08:23,376 Paris St Germain. 1048 01:08:23,376 --> 01:08:25,876 Tidak. Aku lebih suka yang lain. 1049 01:08:25,876 --> 01:08:27,751 L'OM, Marseille. 1050 01:08:27,925 --> 01:08:28,976 Samuel tidak bisa Inggris 1051 01:08:29,001 --> 01:08:31,709 Tentu. Tunggu... bisa kok 1052 01:08:31,938 --> 01:08:34,404 bisa bicara..... kadang-kadang sedikit..... 1053 01:08:34,860 --> 01:08:38,732 Kadang tidak..... tergantung.... tergantung.....mungkin bisa 1054 01:08:39,126 --> 01:08:40,376 Tentu. 1055 01:08:40,376 --> 01:08:41,792 Yakin. 1056 01:08:42,720 --> 01:08:45,345 Kau mau duduk? Di dalam? 1057 01:08:45,959 --> 01:08:47,634 - Itu lebih baik. - Ya 1058 01:08:48,417 --> 01:08:50,251 - Apa pendapatmu? - Ya 1059 01:08:50,376 --> 01:08:51,542 Apa katamu deh. 1060 01:08:51,647 --> 01:08:52,757 Silahkan duduk di dalam 1061 01:08:52,876 --> 01:08:54,001 Itu bagus. 1062 01:08:54,230 --> 01:08:58,254 Papaku pria terbaik yang pernah ada, setiap orang ingin bekerja dengannya 1063 01:08:58,799 --> 01:09:01,682 - Kau tahu Jack Bates? - Tentu 1064 01:09:01,978 --> 01:09:04,439 - Papakulah Jack Bates - Oh beneran? 1065 01:09:04,558 --> 01:09:05,668 Itu aku 1066 01:09:07,907 --> 01:09:09,703 Lalu pemeran sebenarnya film itu? 1067 01:09:09,959 --> 01:09:12,488 Resiko paling besarnya hanya mengisap rokok 1068 01:09:12,892 --> 01:09:15,367 - Sisanya papaku yang melakukannya - Wow... 1069 01:09:15,740 --> 01:09:17,264 Itu benar-benar mengagumkan 1070 01:09:18,154 --> 01:09:19,225 Ya..... 1071 01:09:22,251 --> 01:09:24,459 - Kau mau ke kamar mandi? - Ya 1072 01:09:24,459 --> 01:09:26,126 Aku juga. Ayo pergi. 1073 01:09:27,123 --> 01:09:28,521 - Sebentar - Oke 1074 01:09:48,751 --> 01:09:51,542 Aku lebih suka Perancis 1075 01:09:51,882 --> 01:09:52,601 Apa? 1076 01:09:54,126 --> 01:09:57,167 Perancis. Aku lebih suka 1077 01:09:58,834 --> 01:09:59,751 Benar! 1078 01:09:59,751 --> 01:10:01,584 Perancis , oke 1079 01:10:01,584 --> 01:10:02,751 Baiklah. 1080 01:10:02,751 --> 01:10:08,126 Kau lebih suka semua orang Perancis atau sebagian orang Perancis? 1081 01:10:10,501 --> 01:10:14,584 Misalnya, aku lebih suka Perancis Selatan 1082 01:10:17,071 --> 01:10:19,368 - "Zaousse" (selatan) - "Zaousse"? 1083 01:10:19,922 --> 01:10:22,722 "Zaousse" dekat laut, tau? 1084 01:10:22,986 --> 01:10:25,143 Oh ya, "the south" (selatan) 1085 01:10:25,501 --> 01:10:28,209 Itu maksudku 1086 01:10:28,670 --> 01:10:29,927 "Zoausse" 1087 01:10:36,292 --> 01:10:37,459 Dia ngerjain aku 1088 01:10:40,917 --> 01:10:41,834 Dia ngerjain aku 1089 01:10:42,792 --> 01:10:45,626 Jadi, satu toilet untuk 300 orang 1090 01:10:47,501 --> 01:10:50,167 Kenapa mama lebih suka Lowell dibanding Papa? 1091 01:10:52,126 --> 01:10:54,042 Aku gak pernah bilang begitu 1092 01:10:54,959 --> 01:10:58,834 Jika mama berpikir sebaliknya, kau akan tinggal di rumah bersama kami 1093 01:11:01,001 --> 01:11:04,792 Kita bisa saling melihat walau tidak tinggal di satu tempat 1094 01:11:05,542 --> 01:11:07,959 Itu bukan berarti kita kurang mencintai satu sama lain 1095 01:11:08,792 --> 01:11:10,042 Betul? 1096 01:11:14,376 --> 01:11:15,959 Lihat mama, Gloria. 1097 01:11:19,792 --> 01:11:21,917 Mama tidak akan meninggalkanmu lagi 1098 01:11:23,209 --> 01:11:24,501 Oke? 1099 01:11:26,834 --> 01:11:28,376 Aku janji. 1100 01:11:31,792 --> 01:11:33,167 Kemari. 1101 01:11:44,126 --> 01:11:48,483 Tidak bisakah aku menolak pakaian anak-anak saat aku udah pakai baju hangat? 1102 01:11:48,508 --> 01:11:50,501 - Hallo - Itu lebih baik! 1103 01:11:50,917 --> 01:11:52,251 Sialan! 1104 01:11:52,572 --> 01:11:54,291 - Makasih - Makasih 1105 01:11:54,667 --> 01:11:56,834 1,000 jam berpakaian. 1106 01:11:56,834 --> 01:11:59,209 Sialan, seperti kiamat! 1107 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 Hentikan! 1108 01:12:00,167 --> 01:12:02,876 Bukan salah kita Kristin punya cowok! 1109 01:12:02,876 --> 01:12:05,584 Aku cuma gak ngerti apa yang dia lihat dari cowok itu 1110 01:12:05,584 --> 01:12:07,126 - Cowoknya gemuk? - Gak juga. 1111 01:12:07,126 --> 01:12:10,334 Dia seperti tikus kurus bermata empat 1112 01:12:10,334 --> 01:12:11,251 Yah? 1113 01:12:12,001 --> 01:12:13,876 Papa, kejutan! 1114 01:12:17,459 --> 01:12:19,751 Itukah tikusnya? 1115 01:12:20,376 --> 01:12:22,376 Aku yakin dia kayak Tom Ford! 1116 01:12:22,501 --> 01:12:23,334 Dia kurus. 1117 01:12:23,398 --> 01:12:25,566 Gloria aku mau bicara sebentar, maaf 1118 01:12:27,030 --> 01:12:28,687 - Hai - Hallo 1119 01:12:29,292 --> 01:12:32,001 Gloria memaksa. Aku harap itu bukan masalah 1120 01:12:32,001 --> 01:12:33,892 Oh ya, baik, ga masalah 1121 01:12:33,917 --> 01:12:35,251 Maaf sebenarnya masalah juga... 1122 01:12:35,251 --> 01:12:37,084 Tanpa peringatan, semua sangat rumit 1123 01:12:37,084 --> 01:12:38,917 Ada aturan-aturan dan sebagainya 1124 01:12:38,917 --> 01:12:40,876 Bukan begitu, Bernie? 1125 01:12:40,876 --> 01:12:44,667 Keamanan, asuransi, Sejenis "keju" tau? 1126 01:12:45,376 --> 01:12:46,959 "Keju"? Gak juga. 1127 01:12:46,959 --> 01:12:48,584 Kita akan mencarikan tempat untuk mereka 1128 01:12:48,728 --> 01:12:52,128 Hallo, aku Bernie sang produser. Senang bertemu denganmu 1129 01:12:53,641 --> 01:12:57,908 Akan kuatur jika kau ingin bertemu denganku, luar biasa bertemu denganmu 1130 01:12:58,137 --> 01:13:01,289 - Baik, jadilah tamuku. Dan kalian boleh ke sana - Ke sana? 1131 01:13:01,572 --> 01:13:02,812 - Ya - Oke 1132 01:13:03,042 --> 01:13:04,834 Tidak masalah, kalian tamu 1133 01:13:07,334 --> 01:13:10,084 Jangan kuatir, dia homo sejati 1134 01:13:10,084 --> 01:13:11,292 Lupakan. 1135 01:13:11,292 --> 01:13:14,376 Menurutmu kenapa dia ada di sini? Memata-matai kita 1136 01:13:14,376 --> 01:13:16,042 Mungkin dia suka pemeran pengganti 1137 01:13:16,042 --> 01:13:17,209 Tepat. 1138 01:13:17,751 --> 01:13:18,876 Sudah cukup 1139 01:13:22,077 --> 01:13:25,386 Sempurna! Tapi masih kurang, aku mau itu terbakar 1140 01:13:25,751 --> 01:13:26,751 Glo! 1141 01:13:26,751 --> 01:13:28,376 Kemari, sayang 1142 01:13:30,042 --> 01:13:31,209 Perasaanku gak enak 1143 01:13:31,209 --> 01:13:34,667 Tanyain apakah aku bisa lompat dari lantai satu saja 1144 01:13:35,126 --> 01:13:37,667 Kita bikin gampang. Aku punya ini... 1145 01:13:37,667 --> 01:13:38,876 perasaan. 1146 01:13:39,376 --> 01:13:41,459 - Oke, aku akan tanya. - Makasih. 1147 01:13:44,074 --> 01:13:48,497 Aku bangga bertemu denganmu 1148 01:13:49,517 --> 01:13:51,775 Ini adegan paling penting dalam sesi ini 1149 01:13:52,205 --> 01:13:54,783 Dimana Jake Bates melompat dari gedung yang terbakar 1150 01:13:55,431 --> 01:13:57,087 Samuel harus melompat dari atas sana 1151 01:13:58,855 --> 01:14:00,646 - Wow, sungguh? - Yah 1152 01:14:00,969 --> 01:14:04,411 - Bukannya itu bahaya - Tentu saja, itulah intinya 1153 01:14:06,412 --> 01:14:09,649 Gak usah kuatir, dia kan melompat dari lantai 3. Anak kecil pun bisa 1154 01:14:10,544 --> 01:14:11,390 Bukannya lantai 6? 1155 01:14:11,593 --> 01:14:14,772 - Ya itu luar biasa, tapi aku ragu dia bisa - Pasti papa bisa 1156 01:14:15,091 --> 01:14:18,160 - Papa bilang dia mau yang lebih hebat - Dia mau lompat dari lantai 6? 1157 01:14:18,637 --> 01:14:21,553 Bukan, kupikir dia bisa dari lantai 11 1158 01:14:22,979 --> 01:14:25,326 Lantai 11? Itu lantai paling atas! 1159 01:14:25,569 --> 01:14:28,170 Gak masalah, dia mau tunjukkan mamaku betap hebat nyalinya 1160 01:14:28,592 --> 01:14:30,665 Baik, luar biasa. Kita lakukan! 1161 01:14:31,062 --> 01:14:32,406 Kau jagoannya Sam 1162 01:14:33,833 --> 01:14:36,591 Oke, Cuma satu lantai. Makasih sobat 1163 01:14:36,687 --> 01:14:39,518 Oke, kita lanjutkan pertunjukannya 1164 01:14:39,714 --> 01:14:40,932 Dia hebat bukan? 1165 01:14:42,040 --> 01:14:43,619 Oke semuanya, bersiap! 1166 01:14:44,780 --> 01:14:45,922 Semuanya, lanjutkan.. 1167 01:15:01,213 --> 01:15:04,159 Tony, kok begini, ada apa ini? 1168 01:15:05,052 --> 01:15:07,903 Apa yang kau lakukan? Satu, aku bilang lantai satu 1169 01:15:08,275 --> 01:15:09,856 - Dia bilang sebelas - Sebelas 1170 01:15:10,076 --> 01:15:12,476 Kau sinting ya? Tidak! 1171 01:15:12,682 --> 01:15:14,141 Tidak! Hentikan! 1172 01:15:14,399 --> 01:15:16,899 Hentikan itu. Cut. 1173 01:15:17,010 --> 01:15:18,469 Hentikan ini! 1174 01:15:18,552 --> 01:15:19,833 Ini otomatis 1175 01:15:19,858 --> 01:15:22,285 "Otomatis"? Hentikan ini. 1176 01:15:22,310 --> 01:15:24,894 Tidak mungkin aku bisa melompat sebelas lantai dalam kebakaran 1177 01:15:25,053 --> 01:15:26,006 Aku tidak mau 1178 01:15:26,076 --> 01:15:28,027 - Gila benar kau! - Jangan membentak aku 1179 01:15:28,172 --> 01:15:30,405 Aku merasa pusing, tolong 1180 01:15:30,430 --> 01:15:33,173 - Sudah siap? - Hampir 1181 01:15:33,405 --> 01:15:35,537 Mantap! Kamera! 1182 01:15:35,763 --> 01:15:38,638 Tidak, tidak. Cut! Cut! 1183 01:15:39,591 --> 01:15:44,573 Aku tidak berpindah sampai kita tiba di lantai 1, ngerti? 1184 01:15:45,492 --> 01:15:50,435 - Dia mau melakukannya dari lantai 1 - Apa? Kau bercanda? Kenapa? 1185 01:15:50,909 --> 01:15:53,108 Gloria, jelaskan! 1186 01:15:55,591 --> 01:15:58,837 Sudah ada persetujuan dia mau lompat dari lantai 11 1187 01:15:58,862 --> 01:15:59,940 Apa yang dilakukannya? 1188 01:16:00,282 --> 01:16:04,331 Dia tidak perduli? Ini bukan gedung Empire State! 1189 01:16:04,437 --> 01:16:05,918 Dia ngapain begitu dengan Gloria? 1190 01:16:05,947 --> 01:16:08,405 Anakmu bilang lantai 11, dia bohong 1191 01:16:08,486 --> 01:16:11,182 Tahan. Hei, hei hentikan itu! 1192 01:16:11,435 --> 01:16:13,142 Jangan bicara seperti itu pada anakku! 1193 01:16:14,370 --> 01:16:16,147 Dia bilang apa? Dia bilang apa sekarang? 1194 01:16:16,247 --> 01:16:17,667 Kau tidak mau terjemahin? 1195 01:16:17,840 --> 01:16:18,698 Tunggu, tunggu 1196 01:16:18,775 --> 01:16:22,630 Dia apaan, manusia atau tikus ? Jelaskan, karena kau tahu siapa aku. 1197 01:16:23,384 --> 01:16:24,544 Udah, hentikan! 1198 01:16:24,962 --> 01:16:28,480 Akan kulakukan! Lantai 11, oke Dia tidak bohong, dia benar 1199 01:16:29,643 --> 01:16:31,312 Dia siap dari lantai paling atas 1200 01:16:31,976 --> 01:16:33,252 Ambilkan kasur angin! 1201 01:16:33,573 --> 01:16:35,690 Aku tidak punya waktu untuk hal semacam ini 1202 01:16:52,586 --> 01:16:54,419 Sialan lu, Gloria. 1203 01:16:57,163 --> 01:16:59,556 - Semua diam! - Semua diam! 1204 01:16:59,647 --> 01:17:00,584 Mohon tenang 1205 01:17:01,975 --> 01:17:04,354 - Kamera putar! - Kamera putar! 1206 01:17:10,547 --> 01:17:11,849 8-176. Pengambilan 1! 1207 01:17:12,483 --> 01:17:14,010 Dan.... action! 1208 01:17:14,103 --> 01:17:15,345 Actionnnn......! 1209 01:17:32,928 --> 01:17:35,444 - Cut! Yah..! - Luar biasa! 1210 01:17:38,825 --> 01:17:40,145 Tidak tidak bergerak 1211 01:17:41,023 --> 01:17:43,496 - Darurat ! - Panggilan darurat, sekarang! 1212 01:17:51,678 --> 01:17:53,868 Tolong beri jalan... Aku di sini 1213 01:17:54,421 --> 01:17:56,367 Tidak ada bantuan, Dia hanya butuh aku... 1214 01:17:59,806 --> 01:18:03,431 Papa, bangun, kau tidak abadi 1215 01:18:11,339 --> 01:18:14,839 Papa, bangun, kau tidak abadi 1216 01:18:19,839 --> 01:18:20,881 Papa? 1217 01:18:21,714 --> 01:18:23,256 Sam, jawablah... 1218 01:18:23,906 --> 01:18:25,159 Apa dia baik-baik, kawan? 1219 01:18:30,962 --> 01:18:32,391 Ya, aku baik-baik saja 1220 01:18:35,742 --> 01:18:39,078 Dia hidup! Dia hidup! 1221 01:18:39,283 --> 01:18:41,166 Kau luar biasa, terimakasih! 1222 01:18:41,298 --> 01:18:44,131 Tapi jangan pernah bicara begitu lagi pada anakku, oke? 1223 01:18:44,562 --> 01:18:46,663 Ya, oke. Kembali kerja! 1224 01:18:46,789 --> 01:18:47,801 Kembali kerja! 1225 01:18:48,118 --> 01:18:50,262 - Ayo, kau gak apa-apa? - Yah, aku gak apa-apa 1226 01:18:59,964 --> 01:19:01,214 Kau baik-baik saja? 1227 01:19:08,756 --> 01:19:10,506 Apa yang tadi dibisikkan anakmu? 1228 01:19:10,714 --> 01:19:12,631 Permainan yang kami mainkan. 1229 01:19:12,798 --> 01:19:15,589 Aku pura-pura mati dan dia mengembalikan nyawaku 1230 01:19:17,339 --> 01:19:19,006 Kebohongan lain? 1231 01:19:19,673 --> 01:19:21,714 Ya, Kebohongan lain. 1232 01:19:24,714 --> 01:19:27,006 Apa yang terjadi jika suatu saat dia tahu? 1233 01:19:27,006 --> 01:19:29,631 Memberiku pelajaran? Kau? 1234 01:19:29,631 --> 01:19:32,631 Tidak, tapi dia akan bertumbuh dewasa suatu hari nanti 1235 01:19:32,631 --> 01:19:34,339 Tolong, hentikan. 1236 01:19:39,631 --> 01:19:41,673 Aku akan mengatakan dia kebenaran tentang aku 1237 01:19:41,798 --> 01:19:43,381 Itu yang terbaik buatnya 1238 01:19:43,381 --> 01:19:47,339 Untuk dia? Kau tidak pernah tahu apa yang terbaik untuk dia? 1239 01:19:48,006 --> 01:19:51,798 Tutup mulutmu dan kita lupakan percakapan ini. 1240 01:19:51,798 --> 01:19:53,256 Aku perlu istirahat. 1241 01:19:53,256 --> 01:19:55,548 Aku belum pernah bepergian 1242 01:19:55,548 --> 01:19:57,464 terbang naik heli atau ketemu Obama! 1243 01:19:57,464 --> 01:19:59,964 Aku bukan seorang agen rahasia. Itu kebenarannya! 1244 01:20:50,913 --> 01:20:55,205 - Terimakasih banyak kawan-kawan, sampai ketemu - Ya, dengan segera 1245 01:21:00,423 --> 01:21:01,798 Dadah, Gloria. 1246 01:21:02,214 --> 01:21:03,964 Aku ingin pergi bersamamu. 1247 01:21:04,589 --> 01:21:06,339 Kita akan datang besok 1248 01:21:06,339 --> 01:21:08,548 Aku tidak bicara padamu, pembohong! 1249 01:21:09,298 --> 01:21:10,339 Tenang, sayang 1250 01:21:10,339 --> 01:21:11,839 Aku tidak akan pergi bersamamu! 1251 01:21:12,923 --> 01:21:14,589 Aku ingin pergi bersamamu, Mam 1252 01:21:21,923 --> 01:21:23,964 Ayolah, kita akan bicara 1253 01:21:24,923 --> 01:21:26,464 Aku akan telpon besok 1254 01:21:48,964 --> 01:21:49,964 Jalan. 1255 01:22:06,298 --> 01:22:08,506 Kau tidak ingin tidur di tempatku? 1256 01:22:09,381 --> 01:22:10,464 Denganmu? 1257 01:22:10,464 --> 01:22:13,964 Yah.. kepala ketemu tumit kayak dululah... 1258 01:22:15,506 --> 01:22:17,256 Kupikir tidak bikin aku lebih baik 1259 01:22:17,256 --> 01:22:20,214 Setelah tidur nyenyak malam ini, kau akan baikan 1260 01:22:22,256 --> 01:22:24,631 Aku selalu membawa dia ke tempat tidur 1261 01:22:24,631 --> 01:22:28,006 Dia akan kembali. Beri dia sedikit waktu 1262 01:22:30,631 --> 01:22:32,006 Aku tidak punya waktu. 1263 01:22:33,589 --> 01:22:35,173 Aku tahu, kawan. 1264 01:22:35,339 --> 01:22:36,256 Aku tahu 1265 01:22:43,964 --> 01:22:45,756 Ayo...nge-Bir. 1266 01:23:22,964 --> 01:23:26,423 Hai, ini Kristin, tinggalkan pesan, terimakasih 1267 01:24:35,131 --> 01:24:36,339 Bagaimana kabarnya? 1268 01:24:37,173 --> 01:24:39,006 Selalu tertidur dengan cepat 1269 01:24:39,631 --> 01:24:42,964 Aku tidak paham. Dia seharusnya marah padamu 1270 01:24:42,964 --> 01:24:46,631 Hari ini, dia pengen ketemu kau, Dia merindukanmu 1271 01:24:47,589 --> 01:24:49,759 Semuanya harus kembali seperti dulu 1272 01:24:50,506 --> 01:24:52,631 Tidak mungkin bisa seperti dulu lagi 1273 01:24:53,298 --> 01:24:54,589 Artinya? 1274 01:24:54,589 --> 01:24:58,964 Semua sudah berubah. Kita perlu mencari solusi yang adil 1275 01:24:58,964 --> 01:25:00,381 Hentikan omonganmu. 1276 01:25:00,381 --> 01:25:02,798 Aku yang membesarkan dia. Ini tak pernah adil 1277 01:25:02,798 --> 01:25:06,339 Aku ingin bertemu dia lagi untuk membangun waktu yang sudah hilang 1278 01:25:06,339 --> 01:25:09,631 Jadi telponlah kami kapan pun kau ada di London 1279 01:25:09,631 --> 01:25:11,506 Atau pakai FB, kau khan jagonya 1280 01:25:11,506 --> 01:25:13,464 Aku ingin bersamanya di rumah 1281 01:25:13,464 --> 01:25:15,089 Di New York?! 1282 01:25:15,089 --> 01:25:15,964 Kita bisa mengaturnya 1283 01:25:15,964 --> 01:25:17,798 Tidak, kita tidak bisa! 1284 01:25:17,798 --> 01:25:19,298 Aku yang bisa mengaturnya! 1285 01:25:19,298 --> 01:25:22,131 Ada banyak anak bahagia dengan orang tua yang terpisah 1286 01:25:22,131 --> 01:25:25,756 Semua anak-anak bahagia dengan ayah mereka. 1287 01:25:25,756 --> 01:25:27,214 Aku tidak paham. 1288 01:25:27,214 --> 01:25:29,423 Aku mengambil kesempatan yang kau berikan 1289 01:25:29,423 --> 01:25:31,839 Pahami dengan jelas. Aku tidak memberimu apa-apa 1290 01:25:31,839 --> 01:25:33,214 Aku hanya membiarkan Gloria bertemu ibunya 1291 01:25:33,214 --> 01:25:35,423 Dan sekarang aku di sini. Aku ibunya 1292 01:25:35,423 --> 01:25:37,923 Kau akan menghentikan aku bertemu Gloria? 1293 01:25:41,048 --> 01:25:44,048 Kita akan menyelesaikan ini sampai ke pengadilan 1294 01:25:44,048 --> 01:25:47,964 Pengadilan? Serius? Kau mau masuk bui? 1295 01:25:47,964 --> 01:25:52,839 Ceritakan semua kisahmu di pengadilan. Kujamin mereka akan suka itu 1296 01:25:52,839 --> 01:25:56,756 Tapi Gloria ada bersamaku saat ini. Rumah dan sekolahnya ada di sini 1297 01:25:56,756 --> 01:25:58,589 Kehidupannya ada di sini! 1298 01:25:58,589 --> 01:26:00,548 Pembicaraan selesai! 1299 01:26:01,381 --> 01:26:03,298 Cukup omong kosong ini! 1300 01:26:04,154 --> 01:26:06,048 - Hallo Samuel - Tutup mulutmu! 1301 01:26:10,756 --> 01:26:12,214 Ini Papa, sayang. 1302 01:26:13,714 --> 01:26:15,506 Kita akan pulang sekarang 1303 01:26:21,339 --> 01:26:22,881 Kau mengacaukan semuanya 1304 01:26:22,881 --> 01:26:25,839 Kau mengacaukannya 8 tahun yang lalu. Udah telat sekarang 1305 01:26:31,373 --> 01:26:33,221 Sekarang kau lebih punya pilihan 1306 01:26:54,798 --> 01:26:56,131 Papa mohon maaf. 1307 01:26:57,298 --> 01:26:59,006 Aku tidak bermaksud berbohong 1308 01:26:59,798 --> 01:27:01,423 Itu semua demi kebaikanmu 1309 01:27:03,214 --> 01:27:06,339 Terkadang kita perlu berbohong demi kebaikan orang lain 1310 01:27:09,881 --> 01:27:12,256 Kita akan kembali seperti semula 1311 01:27:43,029 --> 01:27:44,264 Selamat pagi para hadirin 1312 01:27:45,479 --> 01:27:46,675 Kita berada di sini hari ini 1313 01:27:47,351 --> 01:27:51,624 Untuk kasus Kristin Stuart vs Samuel Abelli 1314 01:27:52,013 --> 01:27:56,436 Untuk menentukan hak asuh atas putri mereka yang berumur 8 tahun, Gloria 1315 01:27:57,165 --> 01:27:58,485 Ibunya silahkan bicara duluan 1316 01:27:59,286 --> 01:28:00,942 Ny. Stuart silahkan ke depan 1317 01:28:03,506 --> 01:28:05,423 Itu semua direncanakan, bangsat. 1318 01:28:05,423 --> 01:28:07,631 Aku yakin dia membohongi pengacaranya 1319 01:28:07,631 --> 01:28:08,964 Aku sudah menduga 1320 01:28:08,964 --> 01:28:11,506 Mereka akan mengacaukan aku. Aku tidak ingin mengerti Inggris 1321 01:28:11,506 --> 01:28:13,173 Katakan saja kebenarannya 1322 01:28:13,173 --> 01:28:15,006 Kita butuh orang lain 1323 01:28:15,006 --> 01:28:16,381 Pakailah earphone 1324 01:28:16,381 --> 01:28:19,798 - Apa? - Untuk terjemahan. Pakailah earphone. 1325 01:28:21,131 --> 01:28:23,673 - Bahasa Perancis jalur berapa? - Lima 1326 01:28:23,866 --> 01:28:24,709 Silahkan.. 1327 01:28:29,293 --> 01:28:34,405 Aku tahu jika tidak termaafkan menjadi seseorang yang menelantarkan anaknya 1328 01:28:35,435 --> 01:28:36,881 Aku paham itu 1329 01:28:37,485 --> 01:28:41,853 Tindakanku di waktu lalu tidak dapat dimaafkan atau.... diabaikan 1330 01:28:44,058 --> 01:28:46,361 Tapi aku di sini karena aku tidak mau kehilangan anakku lagi 1331 01:28:50,396 --> 01:28:51,778 Aku berterimakasih pada Samuel 1332 01:28:57,460 --> 01:29:00,061 Dia ayah paling hebat, dan... 1333 01:29:01,310 --> 01:29:03,890 Andai aku tidak menjalani situasi hingga saat ini 1334 01:29:06,100 --> 01:29:08,473 Aku tidak pernah bisa memperbaiki tahun-tahun yang sudah hilang 1335 01:29:08,523 --> 01:29:09,824 dan aku hidup dengan itu setiap hari 1336 01:29:11,797 --> 01:29:13,179 Aku ingin menjadi ibu dari putriku, sekarang 1337 01:29:15,008 --> 01:29:19,049 Aku berharap Anda memberi aku hak itu 1338 01:29:22,092 --> 01:29:25,066 Pertanyaannya, bukankah itu sudah sangat terlambat nona muda? 1339 01:29:27,423 --> 01:29:28,309 Entahlah... 1340 01:29:31,538 --> 01:29:32,515 Selanjutnya 1341 01:29:42,232 --> 01:29:43,604 Sekarang giliran bapak 1342 01:29:44,983 --> 01:29:48,452 Setiap ibu di dunia ini memimpikan seorang ayah seperti Samuel bagi anaknya. 1343 01:29:50,122 --> 01:29:54,252 Dia manusia super dan tidak ada yang tahu bagaimana dia menjalaninya bertahun-tahun 1344 01:29:54,677 --> 01:29:59,010 Tapi aku bisa jamin bahwa dia membesarkan putrinya dengan cara terbaik yang sangat mungkin dia lakukan 1345 01:29:59,950 --> 01:30:02,402 Karena orang ini mengorbankan seluruh hidupnya 1346 01:30:02,434 --> 01:30:05,118 supaya Gloria sebisa mungkin mendapatkan kehidupan yang terbaik 1347 01:30:06,544 --> 01:30:07,269 Dan kenyataan... 1348 01:30:08,382 --> 01:30:12,523 Ketika pertama kali bertemu, aku mengingat kami bertemu di lorong 1349 01:30:13,976 --> 01:30:17,180 Dan Gloria berada dalam bahaya besar di kaki eskalator 1350 01:30:17,246 --> 01:30:20,042 Sendirian, aku aku melihat orang ini membahayakan hidupnya sendiri.... 1351 01:30:20,073 --> 01:30:25,774 menyelamatkan putrinya, dan momen itu aku tahu dia sungguh-sungguh menjadi seorang ayah... 1352 01:30:27,902 --> 01:30:29,199 ..dan jadi pemeran pengganti 1353 01:30:31,613 --> 01:30:33,058 Pertanyaannya... 1354 01:30:33,807 --> 01:30:36,627 Mengapa dia meninggalkan bayinya sendirian di lorong kereta saat itu? 1355 01:30:40,294 --> 01:30:40,786 Hmm? 1356 01:30:43,965 --> 01:30:48,745 Aku sudah bertemu banyak orangtua murid selama karirku di bidang pendidikan.. 1357 01:30:49,508 --> 01:30:55,070 dan harus aku sampaikan tanpa keraguan, Pak Abelli adalah ayah paling penyayang... 1358 01:30:55,288 --> 01:30:56,734 ...yang pernah aku temui. 1359 01:30:57,171 --> 01:31:00,196 Beliau tahu bagaimana membuat setiap saat dalam hidup putrinya... 1360 01:31:00,304 --> 01:31:01,686 menjadi momen ajaib 1361 01:31:01,894 --> 01:31:03,089 Dan menurut pendapatku 1362 01:31:04,507 --> 01:31:06,580 Keajaiban benar-benar langka dalam hidup modern 1363 01:31:06,971 --> 01:31:07,513 Amin 1364 01:31:09,726 --> 01:31:11,069 Pertanyaannya... 1365 01:31:11,573 --> 01:31:14,776 berapa hari Gloria masuk sekolah selama bulan lalu? 1366 01:31:22,297 --> 01:31:22,874 Lima 1367 01:31:25,977 --> 01:31:26,907 Atau enam 1368 01:31:27,394 --> 01:31:28,347 Enam cukuplah 1369 01:31:28,867 --> 01:31:30,730 Ya.. enam, pasti itu 1370 01:31:31,178 --> 01:31:32,412 Baik, terimakasih 1371 01:31:33,952 --> 01:31:36,164 Berikutnya... Pak Abelli 1372 01:31:52,048 --> 01:31:54,798 Gloria memasuki hidupku dengan tiba-tiba 1373 01:31:57,923 --> 01:31:59,423 Aku tidak siap saat itu 1374 01:32:00,131 --> 01:32:02,048 Tapi aku melakukan yang terbaik 1375 01:32:04,006 --> 01:32:05,881 Mungkin aku tidak sempurna membesarkannya 1376 01:32:05,881 --> 01:32:08,381 Mungkin kasih sayangku teramat kuat, teramat bergejolak 1377 01:32:09,839 --> 01:32:12,006 Tapi tak ada lain yang bisa kuperbuat 1378 01:32:12,506 --> 01:32:13,588 Pertanyaannya.... 1379 01:32:13,627 --> 01:32:16,548 Aku belum selesai. Jangan bikin "pertanyaan" dulu 1380 01:32:17,631 --> 01:32:19,423 Maaf aku tidak mengerti hukum 1381 01:32:19,423 --> 01:32:21,256 Aku bukanlah ayah yang hebat 1382 01:32:21,798 --> 01:32:26,089 Tetapi aku berjuang memberikan putriku sebuah dunia yang dimimpikan semua anak-anak 1383 01:32:27,589 --> 01:32:29,506 Aku bisa merubah pekerjaanku 1384 01:32:29,506 --> 01:32:32,548 Ak bisa menjamin dia selalu bersekolah... 1385 01:32:33,298 --> 01:32:36,089 Aku bahkan bisa belajar Bahasa Inggris jika anda ingin 1386 01:32:37,131 --> 01:32:38,839 Tapi aku memohon kepada anda... 1387 01:32:40,423 --> 01:32:42,256 jangan ambil putriku 1388 01:32:43,089 --> 01:32:44,839 Jangan curi jiwaku... 1389 01:32:47,048 --> 01:32:48,298 Tolong jangan. 1390 01:32:56,631 --> 01:32:57,673 Itu saja. 1391 01:33:03,358 --> 01:33:04,374 Pertanyaannya.... 1392 01:33:05,255 --> 01:33:07,991 Apakah hal terbaik buat seorang anak? 1393 01:33:08,790 --> 01:33:14,927 Itulah satu-satunya pertanyaan yang kita lontarkan, dan satu-satunya yang harus dijawab dalam sidang ini saat ini 1394 01:33:16,407 --> 01:33:20,842 Berdasarkan hati nurani, kami dengan bulat menetapkan... 1395 01:33:21,530 --> 01:33:24,518 ..bahwa hak asuh Gloria jatuh pada... 1396 01:33:29,201 --> 01:33:30,732 orang tua terbaik yang dia ketahui. 1397 01:33:32,526 --> 01:33:36,519 Kami mengembalikan hak asuh putri anda Pak Abelli 1398 01:33:36,763 --> 01:33:39,114 - Yes....! - Terimakasih 1399 01:33:39,837 --> 01:33:44,003 Dan mutlak..., anda harus mulai les Bahasa Inggris 1400 01:33:44,563 --> 01:33:47,422 - Ya - Dan berhenti sebagai pemeran pengganti 1401 01:33:48,423 --> 01:33:49,207 - Kacau. - Ya 1402 01:33:49,235 --> 01:33:53,288 Dan Gloria wajib masuk sekolah setiap hari Terimakasih semuanya 1403 01:33:55,650 --> 01:33:57,143 Sidang dibubarkan 1404 01:33:58,329 --> 01:33:59,634 Terimakasih 1405 01:34:03,501 --> 01:34:04,516 Pak Abelli 1406 01:34:07,315 --> 01:34:09,737 - Anda menerima keputusan ini? - Baik 1407 01:34:10,991 --> 01:34:12,326 Alot tapi adil 1408 01:34:27,423 --> 01:34:31,256 Setahun 12 bulan, 365 hari 1409 01:34:31,256 --> 01:34:34,631 dan melewati empat musim (four season) yang berbeda... 1410 01:34:37,798 --> 01:34:38,839 Permisi... 1411 01:34:40,048 --> 01:34:42,200 Anak-anak. Silahkan duduk kembali 1412 01:34:43,256 --> 01:34:46,298 Beberapa dari kalian mengenal bapak ini, tapi ijinkan saya perkenalkan 1413 01:34:46,298 --> 01:34:49,298 Samuel, kepala pengawas kita yang baru 1414 01:34:49,298 --> 01:34:52,548 - Hallo. - Hallo, Pak. 1415 01:34:55,881 --> 01:34:57,714 - Hallo, Bu. - Tapi anda... 1416 01:34:57,714 --> 01:35:01,515 Itu dulu. Sekarang beliau anggota baru dalam institusi ini, karyawan baru... 1417 01:35:01,548 --> 01:35:03,589 berikan dia sambutan hangat 1418 01:35:03,589 --> 01:35:06,048 Jangan kuatir Bu, aku akan berbuat yang terbaik. 1419 01:35:06,048 --> 01:35:08,964 Maaf, aku pikir ide buruk untuk mempercayakan... 1420 01:35:08,964 --> 01:35:11,339 Sampaikan itu di kantorku sekarang 1421 01:35:11,339 --> 01:35:13,673 dan aku akan menjelaskannya empat mata 1422 01:35:13,673 --> 01:35:15,381 Lalu siapa yang ada mengurus kelasku ini? 1423 01:35:15,381 --> 01:35:17,673 Kepala pengawas kita yang baru 1424 01:35:21,089 --> 01:35:22,214 Oke, teman-teman? 1425 01:35:24,964 --> 01:35:26,548 Kalian sudah sampai dimana tadi? 1426 01:35:26,839 --> 01:35:28,006 The four seasons (empat musim). 1427 01:35:28,339 --> 01:35:29,798 Musimnya gampang 1428 01:35:29,798 --> 01:35:31,506 Winter artinya dingin 1429 01:35:31,506 --> 01:35:34,381 Pohon natal, Santa, salju 1430 01:35:34,381 --> 01:35:36,589 Summer adalah musim panas. 1431 01:35:36,589 --> 01:35:40,048 Matahari, pohon palem, koktail buah.... 1432 01:35:41,673 --> 01:35:42,881 dan macam-macam lain 1433 01:35:43,464 --> 01:35:46,173 Sebenarnya apa itu the four seasons? 1434 01:35:46,173 --> 01:35:47,506 Vivaldi! 1435 01:35:47,631 --> 01:35:49,256 Vivaldi, seorang musisi luar biasa. 1436 01:35:49,256 --> 01:35:52,714 Rambutnya sih biasa, tapi seorang komposer hebat 1437 01:35:52,714 --> 01:35:56,048 Jadi normal saja, sebagai temannya orang itu 1438 01:35:56,381 --> 01:35:58,548 kau akan mempertahankan potongan rambut itu 1439 01:35:58,548 --> 01:35:59,839 dia akan senang 1440 01:35:59,839 --> 01:36:01,881 dan kita akan bermain musik 1441 01:36:02,173 --> 01:36:03,423 Ada alat musik? 1442 01:36:07,339 --> 01:36:08,423 Ya! 1443 01:36:08,631 --> 01:36:10,381 Bravo! 20 dari 20. 1444 01:36:10,381 --> 01:36:12,214 Siapa lagi yang ingin peringkat? 1445 01:36:17,548 --> 01:36:20,214 Ini liar, aku suka pekerjaan ini! 1446 01:36:21,214 --> 01:36:22,423 PENGACARA 1447 01:36:23,339 --> 01:36:24,339 Hallo? 1448 01:36:24,339 --> 01:36:27,173 Aku tidak bisa bicara, aku ada di kelas sejarah 1449 01:36:27,173 --> 01:36:29,631 Samuel, kita ada masalah... 1450 01:36:29,631 --> 01:36:31,089 Ada apa? 1451 01:36:31,881 --> 01:36:33,048 Dengar... 1452 01:36:33,964 --> 01:36:37,131 Nona Stuart sudah melakukan tes ayah kandung 1453 01:36:37,131 --> 01:36:38,339 Apa? 1454 01:36:38,589 --> 01:36:39,839 Maaf. 1455 01:37:21,188 --> 01:37:22,508 Maaf Pak 1456 01:37:46,083 --> 01:37:47,224 Aku akan kembali 1457 01:38:03,795 --> 01:38:04,850 Kristin! 1458 01:38:08,008 --> 01:38:09,734 - Ayo, jalan - Gak apa-apa 1459 01:38:14,589 --> 01:38:15,964 Ceritakan... 1460 01:38:17,506 --> 01:38:19,923 - Kau sudah tahu dari awal? - Tidak. 1461 01:38:23,339 --> 01:38:25,214 Aku yakin itu kau. 1462 01:38:32,131 --> 01:38:33,214 Maafkan aku. 1463 01:38:56,506 --> 01:38:59,131 Apa arti "secara biologis"? 1464 01:39:01,756 --> 01:39:04,923 Artinya benih itu bukan dari aku 1465 01:39:06,048 --> 01:39:09,214 - Tapi apapun itu, kau papaku - Ya betul. 1466 01:39:10,339 --> 01:39:13,631 Kau punya satu papa yang memberi benihmu, satu papa yang membesarkanmu 1467 01:39:15,048 --> 01:39:17,464 - Itu semua cuma kata-kata. - Benar. 1468 01:39:17,464 --> 01:39:19,881 Itu cuma sekedar kata-kata, putriku 1469 01:39:32,254 --> 01:39:33,200 Selamat pagi Pak 1470 01:39:34,339 --> 01:39:36,006 Harus dengan petugas Scotland Yard? 1471 01:39:36,423 --> 01:39:38,048 Maaf, ini prosedur. 1472 01:39:42,188 --> 01:39:42,891 Sudah siap? 1473 01:39:46,548 --> 01:39:47,964 Tunggu sebentar. 1474 01:39:53,548 --> 01:39:56,256 Berpisah bukan berati kita tidak akan ketemu lagi 1475 01:39:58,089 --> 01:39:59,048 Ya, aku tahu. 1476 01:40:01,256 --> 01:40:02,548 Papa... 1477 01:40:03,548 --> 01:40:05,048 Sayangku... 1478 01:40:05,298 --> 01:40:07,173 Semua akan membaik, jangan kuatir 1479 01:40:08,131 --> 01:40:10,006 Kau akan menyukai New York. 1480 01:40:10,964 --> 01:40:13,923 Kau belum pernah terbang! Itu akan menegangkan, khan? 1481 01:40:14,084 --> 01:40:14,927 Sudah Pak? 1482 01:40:17,131 --> 01:40:18,048 Ayo. 1483 01:40:18,881 --> 01:40:21,964 Bawa ini. Mereka menunggu 1484 01:40:27,506 --> 01:40:29,798 Ayo kita mainkan 1485 01:40:29,798 --> 01:40:33,548 Larilah ke bawah dan jika kau tiba sebelum papa mencapai jendela 1486 01:40:34,131 --> 01:40:35,714 kau menang, oke? 1487 01:40:36,547 --> 01:40:37,173 Oke 1488 01:40:38,298 --> 01:40:39,464 Siap? 1489 01:40:40,381 --> 01:40:41,339 Satu... 1490 01:40:42,714 --> 01:40:43,756 Dua... 1491 01:40:44,631 --> 01:40:45,589 Tiga! 1492 01:40:53,423 --> 01:40:54,964 Maaf, Samuel. 1493 01:40:57,006 --> 01:40:59,381 Bisa saja terjadi sebaliknya 1494 01:40:59,381 --> 01:41:00,839 Seharusnya begitu 1495 01:41:36,131 --> 01:41:37,256 Aku menang. 1496 01:42:05,839 --> 01:42:07,256 Dadah, Om Bernie... 1497 01:42:41,506 --> 01:42:43,714 Jadi ini penerbangan pertamamu? 1498 01:42:44,131 --> 01:42:45,006 Yah. 1499 01:42:45,339 --> 01:42:47,576 - Perjalanan yang menyenangkan, lihat aja nanti - Hmm 1500 01:42:48,242 --> 01:42:50,804 - Tujuannya Bu? - Heathrow terminal 3 1501 01:42:59,373 --> 01:42:59,963 Tunggu! 1502 01:43:04,756 --> 01:43:06,131 Kenapa? 1503 01:43:06,131 --> 01:43:09,673 Aku harus kembali untuk sesuatu 1504 01:43:10,006 --> 01:43:11,131 Yakin? 1505 01:43:11,131 --> 01:43:13,881 - Yah, ini sungguh penting... - Oke 1506 01:43:14,589 --> 01:43:17,214 - Buruan. Jangan buat kita telat - Ya. 1507 01:43:31,756 --> 01:43:32,839 Ada apa? 1508 01:43:33,839 --> 01:43:36,506 Aku bilang mama aku melupakan sesuatu 1509 01:43:36,881 --> 01:43:39,964 Tapi sejujurnya aku tidak mau pergi 1510 01:43:42,214 --> 01:43:43,798 Kau berbohong padanya? 1511 01:43:44,381 --> 01:43:47,506 Kita bisa berbohong demi kebaikan, iya khan? 1512 01:43:51,131 --> 01:43:53,548 Aku ingin kita tetap bersama selamanya! 1513 01:44:01,714 --> 01:44:03,423 Kita akan kehilangan penerbangan ini... 1514 01:44:10,256 --> 01:44:12,612 - Buka! - Tolong buka pintunya 1515 01:44:15,763 --> 01:44:16,641 Sam! 1516 01:44:27,589 --> 01:44:29,839 - Kemana kita pergi? - Gak tahu! 1517 01:44:38,756 --> 01:44:39,756 Lewat sini! 1518 01:44:42,048 --> 01:44:43,964 Dimana mereka, Bernie? 1519 01:44:45,714 --> 01:44:47,381 Sialan, Samuel... 1520 01:44:47,423 --> 01:44:49,089 Kalau kau tahu, kasih tahu kami 1521 01:44:49,089 --> 01:44:50,131 Aku tidak tahu! 1522 01:44:50,131 --> 01:44:52,173 Ini penculikan 1523 01:44:52,173 --> 01:44:54,798 Bukan, ini bukan penculikan 1524 01:44:54,872 --> 01:44:56,919 Apa anda akan melaporkan kehilangan putrimu? 1525 01:44:59,673 --> 01:45:01,214 Katakan sejujurnya 1526 01:45:03,298 --> 01:45:06,089 Dia benar-benar tidak bertanggung jawab! 1527 01:45:06,089 --> 01:45:07,423 Jangan bilang begitu! 1528 01:45:08,881 --> 01:45:12,881 Laki-laki "tidak bertanggung jawab" itu sudah menjalani empat tahun terakhir dengan.. 1529 01:45:12,881 --> 01:45:16,423 rasa takut bahwa ini hari terakhir dia melihat putrinya tersenyum. 1530 01:45:22,089 --> 01:45:23,631 Itulah sejujurnya. 1531 01:45:26,756 --> 01:45:27,964 Apa maksudmu? 1532 01:45:32,381 --> 01:45:33,756 Gloria sakit. 1533 01:45:36,548 --> 01:45:37,589 Apa? 1534 01:45:40,131 --> 01:45:42,006 Kau memang tidak tahu apa-apa! 1535 01:46:00,714 --> 01:46:02,756 - Lewat sini! - Tidak ada apa-apa di sini! 1536 01:46:02,798 --> 01:46:05,548 Sama seperti tebing kala papa masih kecil! 1537 01:46:05,548 --> 01:46:07,881 Papa tidak pernah melompat dari tebing 1538 01:46:07,881 --> 01:46:10,089 Kau tidak abadi papa. Percayalah! 1539 01:46:10,089 --> 01:46:11,506 Tunggu! Tunggu! 1540 01:46:37,089 --> 01:46:40,006 - Kau tahu tempat ini? - Tentu! 1541 01:46:48,006 --> 01:46:49,548 Papa tahu kemana kita pergi 1542 01:47:30,631 --> 01:47:31,673 Disini. 1543 01:47:32,714 --> 01:47:34,256 Saat itu, Papa tidak melompat disini 1544 01:47:36,673 --> 01:47:37,714 Oke... 1545 01:47:39,256 --> 01:47:41,339 Boleh kita melompat sekarang? 1546 01:47:42,089 --> 01:47:45,839 Tidak, kita akan pergi jika kau mulai ada ide seperti itu 1547 01:47:46,339 --> 01:47:47,506 Ayo. 1548 01:47:54,589 --> 01:47:58,339 Ada cobaan lebih berat daripada melompat dari tebing pada umur 9 tahun 1549 01:48:03,839 --> 01:48:07,548 Saat Gloria mendatangi hidupku Aku menemukan keberanian melompat 1550 01:48:20,923 --> 01:48:24,714 Dia telah mengajariku untuk tidak takut kematian melainkan merangkul kehidupan 1551 01:48:27,881 --> 01:48:32,381 Dan 20 euro untuk taksi saat itu akan menjadi kunci kebahagiaan 1552 01:48:58,381 --> 01:49:01,339 Tidak ada ibu yang sempurna atau ayah yang ideal 1553 01:49:01,673 --> 01:49:04,964 Kita hanya berbuat yang terbaik. Kita berimprovisasi 1554 01:49:08,381 --> 01:49:11,506 Saat ini, aku hanya butuh melihat Gloria 1555 01:49:11,881 --> 01:49:14,506 mendengarkan tawanya melupakan yang lain 1556 01:49:17,214 --> 01:49:19,256 Hanya menghitung kesempatan itu 1557 01:49:20,589 --> 01:49:23,631 Bagai musik yang selalu menemaniku 1558 01:49:28,339 --> 01:49:29,589 Itu berharga.... 1559 01:49:35,756 --> 01:49:37,964 Sekalipun jika hidup memberimu penderitaan 1560 01:49:37,964 --> 01:49:39,923 cacat dalam organ, 1561 01:49:41,756 --> 01:49:43,256 kelemahan, 1562 01:49:45,131 --> 01:49:47,464 tepat di sini, dekat jantung seperti yang dijelaskan dokter 1563 01:49:48,506 --> 01:49:51,964 Dan dokter tidak ada penjelasan lanjut 1564 01:49:51,964 --> 01:49:54,173 Begitulah adanya, itulah hidup 1565 01:49:56,589 --> 01:50:00,548 "Bahwa suatu hari Gloria tidak akan pernah terbangun lagi dari tidurnya" 1566 01:50:05,381 --> 01:50:07,256 Apa kata dokternya benar 1567 01:50:08,756 --> 01:50:13,213 Gloria pergi untuk selamanya beberapa minggu setelah momen bahagia keluarga ini 1568 01:50:33,131 --> 01:50:38,021 Papaku mengajarkanku menghadapi rasa takut dan putriku mengajarkanku menghadapi kehidupan 1569 01:50:40,798 --> 01:50:43,298 Kadang ada kejatuhan yang tidak pernah berakhir 1570 01:50:44,006 --> 01:50:47,173 Tapi aku ingin setiap detik kejatuhan ini menjadi sukacita 1571 01:50:48,464 --> 01:50:52,589 Dan sekarang setiap detik bersama putriku telah terukir bersamaku 1572 01:50:55,173 --> 01:50:58,048 Gloria ada di sini, di sisiku, 1573 01:50:58,298 --> 01:51:00,714 setiap menit dalam sehari. Dan selamanya 1574 01:51:03,839 --> 01:51:05,131 Dan esok hari... 1575 01:51:06,131 --> 01:51:08,173 akan diawali. 1576 01:51:08,326 --> 01:51:13,458 Diterjemahkan oleh : Papa Fred & Vesay 1577 01:51:44,964 --> 01:51:49,089 "Untuk Lélée, nenekku...Hugo" 1578 01:51:49,839 --> 01:51:53,964 "Untuk papaku...Philippe"