1 00:00:01,007 --> 00:00:10,007 Alih bahasa : Nerdian 1 00:00:13,007 --> 00:00:20,007 Kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 1 00:01:33,917 --> 00:01:36,167 Dalam 50 tahun terakhir, populasi kita bertambah... 2 00:01:36,250 --> 00:01:39,083 ...tiga kali lipat dari jumlah makanan dan air yang kita gunakan. 3 00:01:39,167 --> 00:01:43,208 Dan penggunaan bahan bakar fosil juga telah di lipat gandakan. 4 00:01:44,500 --> 00:01:47,167 Setiap empat hari, bertambah sejuta orang di planet ini. 5 00:01:48,292 --> 00:01:51,708 Bagaimana dunia bisa mengatasi ledakan populasi ini? 6 00:01:51,792 --> 00:01:54,208 PBB memprediksi bahwa pada akhir dekade ini,... 7 00:01:54,292 --> 00:01:57,125 ...populasi kita mencapai sepuluh miliar. 8 00:01:57,208 --> 00:01:59,708 Aku sangat percaya bahwa perubahan iklim itu nyata. 9 00:02:00,292 --> 00:02:02,958 Dan hal itu dipengaruhi oleh perilaku manusia. 10 00:02:03,042 --> 00:02:06,667 Pemerintah mengumumkan sebagian besar Amerika Selatan masuk zona bencana. 11 00:02:06,750 --> 00:02:09,417 Kekeringan ekstrim dan badai debu masif... 12 00:02:09,500 --> 00:02:12,583 ...telah mematikan keseluruhan sistem pertanian bumi. 13 00:02:12,667 --> 00:02:15,292 Terlalu banyak orang, tak cukup makanan. 14 00:02:15,375 --> 00:02:17,750 Dalam upaya memerangi kekurangan pangan,... 15 00:02:17,833 --> 00:02:21,417 ...Federasi Eropa telah menyerahkan masa depan dunia di tangan sains. 16 00:02:21,500 --> 00:02:24,042 Perkembangan panen yang lebih tangguh dan tinggi... 17 00:02:24,125 --> 00:02:28,125 ...hasil dari rekayasa genetika berkembang cepat di seluruh dunia. 18 00:02:29,250 --> 00:02:31,667 Rak yang dulu kosong sekarang sudah terisi penuh. 19 00:02:32,833 --> 00:02:36,792 Tapi mengutak-atik alam menciptakan konsekuensi jangka panjang. 20 00:02:37,542 --> 00:02:40,542 Di seluruh dunia, kita menyaksikan lonjakan yang mengejutkan... 21 00:02:40,625 --> 00:02:43,833 ...atas banyaknya kelahiran dan cacat genetik. 22 00:02:43,917 --> 00:02:46,833 Solusinya berubah menjadi masalah. 23 00:02:46,917 --> 00:02:49,125 Ini adalah krisis terbesar dalam sejarah manusia. 24 00:02:49,208 --> 00:02:53,458 Aktivis politik dan ahli biologi konservasi terkenal Dr. Nicolette Cayman... 25 00:02:53,542 --> 00:02:55,208 ...telah mendorong Federasi... 26 00:02:55,292 --> 00:02:58,458 ...untuk mensahkan kebijakan "satu anak per keluarga" 27 00:02:58,542 --> 00:03:01,708 ...yang disebut "Undang-Undang Alokasi Anak". 28 00:03:02,500 --> 00:03:06,000 Kita sesama manusia yang saling berbagi Bumi ini. 29 00:03:06,083 --> 00:03:09,208 Hari ini bersama-sama, kita membuat sejarah. 30 00:03:09,792 --> 00:03:14,000 UU Pengalokasian anak adalah langkah vital pertama... 31 00:03:14,083 --> 00:03:16,292 ...menuju kelestarian planet kita... 32 00:03:16,375 --> 00:03:19,667 ...dan menciptakan masa depan yang lebih baik bagi anak-anak kita. 33 00:03:19,750 --> 00:03:21,542 Perundang-undangan baru berjalan cepat dan lancar. 34 00:03:21,625 --> 00:03:23,917 Cek poin telah dipasang di seluruh negara. 35 00:03:24,000 --> 00:03:27,917 Semua warga diharuskan memakai gelang identitas dari Biro. 36 00:03:28,000 --> 00:03:31,583 Dan mulai hari ini, anak yang di lahirkan secara ilegal... 37 00:03:31,667 --> 00:03:34,583 ...akan di bawa ke Cryosleep yang di sediakan oleh Biro. 38 00:03:34,667 --> 00:03:38,708 Mereka tak sekedar anak-anak. Mereka masa depan. 39 00:03:38,792 --> 00:03:42,333 Dengan Cryosleep, anak-anak kalian beristirahat dengan tenang. 40 00:03:42,417 --> 00:03:46,125 Manusiawi, bebas dari kelaparan, aman dari bahaya. 41 00:03:46,208 --> 00:03:49,500 Selagi kita membangun masa depan yang lebih baik dan lebih cerah. 42 00:03:49,583 --> 00:03:50,792 Cryosleep. 43 00:03:52,083 --> 00:03:54,417 Bersiap bangun untuk dunia yang lebih baik. 44 00:03:54,500 --> 00:04:00,083 Aku tahu ada sedikit protes. Tapi dengan kebijakan "satu anak"... 45 00:04:01,500 --> 00:04:02,667 ...bisa menambah waktu kita. 46 00:04:27,167 --> 00:04:31,000 Maaf, Pak Settman. Kami sudah berusaha maksimal. 47 00:04:31,958 --> 00:04:35,792 Andai kami lebih siap mungkin kami bisa menyelamatkannya. 48 00:04:35,875 --> 00:04:36,958 Dia tahu risikonya. 49 00:04:40,083 --> 00:04:42,167 Dia tahu kau takkan melaporkannya. 50 00:04:44,958 --> 00:04:47,125 Dan ayahnya? / Siapa yang tahu? 51 00:04:47,792 --> 00:04:48,792 Putriku... 52 00:04:51,208 --> 00:04:52,667 Kami tak bicara bertahun-tahun. 53 00:04:57,833 --> 00:05:00,042 Bagaimana rencana anda untuk menyembunyikan ini? 54 00:05:01,583 --> 00:05:02,583 Bagaimana cara anda mengatasinya? 55 00:05:03,917 --> 00:05:04,917 Akan kucari caranya. 56 00:05:06,542 --> 00:05:07,542 Aku harus melakukannya. 57 00:05:10,250 --> 00:05:11,417 Anda sudah siapkan nama? 58 00:05:24,167 --> 00:05:25,167 Mereka bertujuh. 59 00:05:27,625 --> 00:05:28,625 Jadi... 60 00:05:29,292 --> 00:05:32,500 Monday, Tuesday, Wednesday. 61 00:05:32,583 --> 00:05:38,292 Thursday, Friday, Saturday, & Sunday. 62 00:06:05,750 --> 00:06:08,333 ...bebas dari kelaparan, aman dari bahaya. 63 00:06:08,417 --> 00:06:11,250 ...selagi kita membangun masa depan lebih baik dan lebih cerah. 64 00:06:12,375 --> 00:06:15,125 Cryosleep. Terbangun di dunia yang lebih baik. 65 00:06:15,667 --> 00:06:19,333 Mereka tak sekedar anak-anak. Mereka masa depan. 66 00:06:19,417 --> 00:06:24,375 Dengan Cryosleep, anak-anak kalian beristirahat damai dan manusiawi. 67 00:06:24,458 --> 00:06:27,250 Siapkan gelang kalian untuk diperiksa 68 00:06:27,833 --> 00:06:30,708 Yang tak berwenang tak diizinkan memasuki sektor ini. 69 00:06:30,792 --> 00:06:33,750 Barang berikut ini tak boleh di bawa melewati pos pemeriksaan... 70 00:06:33,833 --> 00:06:35,333 ...tanpa izin sebelumnya: 71 00:06:35,417 --> 00:06:39,250 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 72 00:06:39,333 --> 00:06:40,573 Demi keselamatan dan keamanan... 73 00:07:02,417 --> 00:07:04,833 Anakku! 74 00:07:13,125 --> 00:07:17,958 Jangan bawa dia, kumohon! Dia anakku! Dia anakku! 75 00:07:31,417 --> 00:07:34,542 Anak tambahan ini sekarang terdaftar... 76 00:07:34,625 --> 00:07:37,750 ...dan akan diproses di bawah kewenangan UU Alokasi Anak. 77 00:07:37,833 --> 00:07:41,458 Tidak! Anakku! 78 00:07:45,833 --> 00:07:47,958 Anakku! / Dia adikku! 79 00:08:02,333 --> 00:08:03,417 Boleh kuminta yang itu? 80 00:08:37,583 --> 00:08:40,083 Apa yang terjadi dengan mimpi yang ditangguhkan? 81 00:08:40,167 --> 00:08:42,739 Mengering bagai kismis terjemur matahari? 82 00:08:42,764 --> 00:08:45,274 Atau membusuk seperti penyakit lalu berlari? 83 00:08:45,333 --> 00:08:50,375 Mungkin hanya mengerut seperti tertindih. Ataukah meledak? 84 00:08:50,458 --> 00:08:52,708 Aku suka itu. Kau yang menulisnya? 85 00:08:52,792 --> 00:08:54,167 Bukan, Bu. 86 00:08:54,250 --> 00:08:57,542 Itu syair Langston Hughes, raja jazz Harlem. 87 00:08:58,667 --> 00:09:00,875 Bukankah anda sudah kuberitahu? 88 00:09:02,000 --> 00:09:03,292 Pasti terlupa olehku. 89 00:09:05,083 --> 00:09:07,875 Katakan Ny. Settman, apa rahasia anda? 90 00:09:07,958 --> 00:09:09,667 Tadi malam, anda muntah di tanaman. 91 00:09:09,750 --> 00:09:13,667 Tapi hari ini, anda terlihat segar bagai bunga aster. 92 00:09:56,125 --> 00:09:57,125 Makan malam disajikan. 93 00:09:58,417 --> 00:10:01,125 Itu menarik. / Laporan untuk besok. 94 00:10:01,208 --> 00:10:03,333 Aku kelaparan. 95 00:10:03,417 --> 00:10:06,000 Kau selalu kelaparan / Kurasa di perutmu ada cacing. 96 00:10:06,083 --> 00:10:08,208 Ayolah, Saturday. 97 00:10:09,625 --> 00:10:12,792 Kuharap ada cacing di perutku. Kita bisa memasaknya minggu depan. 98 00:10:15,375 --> 00:10:17,792 Menjijikkan. / Ini enak. 99 00:10:18,542 --> 00:10:20,417 Kurasa ini indah. 100 00:10:20,500 --> 00:10:23,667 Itu tikus. / Sebenarnya cukup enak. 101 00:10:23,750 --> 00:10:27,375 Paling tidak ada rasanya. Tak seperti makanan kimiamu. 102 00:10:27,458 --> 00:10:29,792 Ayolah, Wednesday Kau rela makan apa saja. 103 00:10:30,458 --> 00:10:35,625 Penis babi di tusuk panggang. 104 00:10:35,708 --> 00:10:37,625 Kau akan membelinya dan memakannya. 105 00:10:49,917 --> 00:10:50,917 Kau baik-baik saja? 106 00:10:51,917 --> 00:10:53,333 Aku baik-baik saja. / Kau terlihat... 107 00:10:53,417 --> 00:10:54,542 Aku tahu. Ini hanya... 108 00:10:55,833 --> 00:10:57,917 Presentasi besarku besok. 109 00:10:58,000 --> 00:10:59,167 Maksudmu presentasi "kita". 110 00:10:59,250 --> 00:11:01,417 Terima kasih sudah muntah kemarin malam. 111 00:11:02,000 --> 00:11:04,417 Ya, Eddie bilang kau muntah di tanaman. 112 00:11:04,500 --> 00:11:07,167 Aku tak tahu harus bilang apa. Aku merasa sangat malu. 113 00:11:07,250 --> 00:11:09,417 Aku sedang menghibur salah satu klien kita. 114 00:11:09,500 --> 00:11:13,500 Aku minum banyak Martini. Salahkan aku. 115 00:11:13,583 --> 00:11:17,333 Ceritakan semuanya, Saturday. Bagaimana bisa kau sebodoh itu? 116 00:11:20,833 --> 00:11:24,875 Aku hanya lelah. Besok hari penting. 117 00:11:27,625 --> 00:11:31,083 Jika kita mendapatkan promosi ini, semua berkat Friday. 118 00:11:33,083 --> 00:11:35,250 Dia membuat kita semua terlihat seperti jenius. 119 00:11:35,333 --> 00:11:37,375 Ini kerja tim. 120 00:11:38,417 --> 00:11:41,958 Kalian yang bekerja keras. Aku hanya menghitung angka. 121 00:11:43,958 --> 00:11:46,083 Tujuh otak lebih baik dari satu. 122 00:11:49,583 --> 00:11:50,863 Kalian harus bekerja secara kolektif. 123 00:11:52,125 --> 00:11:54,792 Kalian lebih kuat bersama daripada sendiri. 124 00:11:55,500 --> 00:12:00,875 Nanti kita akan memilih karir sesuai keterampilan kalian. 125 00:12:02,292 --> 00:12:05,792 Apa yang kalian tunggu? Teruskan. Selesaikan soalnya. 126 00:12:22,417 --> 00:12:23,458 Boleh kakek lihat? 127 00:12:29,417 --> 00:12:30,417 Sangat bagus. 128 00:13:17,875 --> 00:13:20,083 Ayo, ayo, ayo! 129 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 Perhatian, anak-anak. 130 00:14:21,917 --> 00:14:24,375 Besok hari yang penting. 131 00:14:26,417 --> 00:14:28,750 Kalian tahu ada tujuh hari dalam seminggu. 132 00:14:30,083 --> 00:14:32,167 Mulai besok,... 133 00:14:32,250 --> 00:14:36,292 ...kalian akan keluar di hari sesuai nama kalian. 134 00:14:38,167 --> 00:14:41,875 Itu berarti Sunday akan keluar di hari Minggu. 135 00:14:41,958 --> 00:14:45,042 Monday di hari Senin, Tuesday di hari Selasa, dan seterusnya. 136 00:14:48,458 --> 00:14:54,375 Di sini, kalian bisa jadi diri sendiri. Berpakaian sesuka hati. 137 00:14:55,417 --> 00:14:58,042 Kalian harus kreatif dan mengekspresikan diri. 138 00:14:59,125 --> 00:15:00,750 Tapi di luar ruangan ini,.. 139 00:15:01,333 --> 00:15:07,625 ...kalian beridentitas Karen Settman, diambil dari nama ibu kalian. 140 00:15:08,625 --> 00:15:12,958 Bolehkah aku bermain di luar? / Ya, asalkan itu harimu. 141 00:15:13,042 --> 00:15:17,250 Tapi kalian tak boleh keluar bersamaan selamanya. 142 00:15:17,333 --> 00:15:19,125 Walaupun kalian memakai gelang. 143 00:15:19,208 --> 00:15:21,833 Dimanapun kalian berada dan kalian lakukan... 144 00:15:22,708 --> 00:15:25,000 ...jangan pernah mengatakan kalian saudara kandung. 145 00:15:25,083 --> 00:15:27,750 Itu sangat penting. Mengerti? 146 00:15:30,625 --> 00:15:34,458 Baik. Kita mulai besok. 147 00:15:35,708 --> 00:15:37,458 Dimulai dengan kau, Thursday. 148 00:15:50,958 --> 00:15:52,750 Kau siap melakukan ini? 149 00:15:58,375 --> 00:15:59,375 Baik. 150 00:16:53,583 --> 00:16:56,476 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 151 00:16:56,500 --> 00:16:58,125 ...tanpa izin sebelumnya: 152 00:16:58,208 --> 00:17:01,458 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 153 00:17:01,542 --> 00:17:03,500 Demi keselamatan dan keamanan,... 154 00:17:03,583 --> 00:17:07,292 ...siapkan tas untuk diperiksa oleh petugas penegak hukum. 155 00:17:08,042 --> 00:17:10,708 Siapkan gelang kalian untuk diperiksa. 156 00:17:11,292 --> 00:17:14,125 Yang tak berwenang tak diizinkan memasuki sektor ini. 157 00:17:32,333 --> 00:17:35,792 Jangan lupa, kau satu-satunya Karen Settman. 158 00:17:54,750 --> 00:17:58,375 Bagian terpenting adalah pertemuan di penghujung hari. 159 00:17:58,458 --> 00:18:01,458 Itu saatnya berbagi setiap detail dengan saudari kalian. 160 00:18:03,333 --> 00:18:04,792 Paham? 161 00:18:35,500 --> 00:18:39,375 Astaga. / Anak yang malang. Langsung ke Cryobank. 162 00:18:39,458 --> 00:18:42,583 Karena Cayman berkuasa di Parlemen, keamanan semakin ketat. 163 00:18:42,667 --> 00:18:44,417 Aku benci si jalang itu. 164 00:18:45,000 --> 00:18:48,458 Entahlah. Mungkin Cryosleep bukanlah ide yang buruk. 165 00:18:49,417 --> 00:18:51,500 Kita menyerahkan diri, di bekukan. 166 00:18:51,958 --> 00:18:55,208 Tidur panjang sampai populasi berkurang. 167 00:18:55,292 --> 00:18:59,792 Kudengar kau masih bermimpi buruk sampai beratus tahun kedepan. 168 00:18:59,875 --> 00:19:03,667 Saat kau bangun, semua orang yang kau kenal dan cintai akan lenyap. 169 00:19:03,750 --> 00:19:06,750 Kita tidur bersama, kita bangun bersama. 170 00:19:07,625 --> 00:19:10,083 UU Alokasi Anak akan menjadi sejarah. 171 00:19:10,167 --> 00:19:11,601 Dan akhirnya kita bisa menjalani hidup kita sendiri. 172 00:19:11,625 --> 00:19:13,545 Kita bahas ini lagi berulang-ulang? 173 00:19:13,667 --> 00:19:16,000 Kenapa kau tak bisa terima kalau ini keluargamu? 174 00:19:16,083 --> 00:19:18,917 Ini bukan keluarga. Ini rezim yang represif. 175 00:19:19,750 --> 00:19:21,625 Aku tak memilih hidup ini lebih dari dirimu. 176 00:19:21,708 --> 00:19:23,500 Namun hidupmu tetap sempurna. 177 00:19:23,583 --> 00:19:26,125 Menjadi Karen Settman dari buaian sampai liang lahat. 178 00:19:26,208 --> 00:19:28,375 Menjijikkan. / Apa pedulimu? 179 00:19:29,375 --> 00:19:31,958 Ambisimu hanya menjadi pecundang. 180 00:19:32,042 --> 00:19:33,625 Persetan denganmu, Monday. 181 00:19:34,417 --> 00:19:36,958 Hanya karena aku punya kepribadian dan impian sendiri,... 182 00:19:37,042 --> 00:19:38,458 ...dan aku ingin menjalin hubungan... 183 00:19:38,542 --> 00:19:42,000 ...lebih dari sekedar cinta semalam dengan pria yang takkan kutemui lagi? 184 00:19:43,000 --> 00:19:46,625 Aku muak dengan Karen Settman. 185 00:19:46,708 --> 00:19:49,708 Karen Settman adalah fondasi yang membangun kehidupan kita. 186 00:19:49,792 --> 00:19:54,500 Tidak, dia adalah topeng yang kita pasang sehari seminggu. 187 00:19:55,083 --> 00:19:57,042 Sehari seminggu kita bisa menikmati dunia nyata. 188 00:19:57,125 --> 00:19:58,184 Dan kita bahkan tak bisa menjadi diri kita sendiri. 189 00:19:58,208 --> 00:20:01,083 Kita harus menyamar. / Kalian berdua diamlah! 190 00:20:02,417 --> 00:20:07,125 Kau membuat kami semua gila / Ya, inilah hidup kita. Terimalah. 191 00:20:08,208 --> 00:20:10,833 Terpenjara enam hari seminggu bukanlah sebuah kehidupan. 192 00:20:11,583 --> 00:20:14,625 Ini seperti mati perlahan dan menyiksa jiwa. 192 00:20:20,083 --> 00:20:25,625 Kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 193 00:20:31,208 --> 00:20:32,542 Minggir! 194 00:20:32,708 --> 00:20:36,042 Saturday, ayo. Kau bisa terlambat untuk resitalmu. 195 00:20:53,833 --> 00:20:56,583 Kalian tak melihatnya pergi. 196 00:20:58,000 --> 00:21:02,375 Dan kalian tak tahu di mana dia berada. 197 00:21:09,250 --> 00:21:12,292 Kapan terakhir kali kalian melihatnya? 198 00:21:54,833 --> 00:21:57,875 Aku bermain papan seluncur dan terjatuh! 199 00:22:11,667 --> 00:22:13,750 Thursday... 200 00:22:17,667 --> 00:22:19,417 Bagaimana jika Biro menangkapmu? 201 00:22:19,500 --> 00:22:23,083 Hanya butuh satu kesalahan untuk membahayakan seluruh hidupmu. 202 00:22:23,167 --> 00:22:26,083 Aku benci Karen Settman! Kuharap aku tak pernah dilahirkan! 203 00:22:26,167 --> 00:22:27,167 Cukup! 204 00:22:30,167 --> 00:22:31,500 Kau ingin dibawa pergi? 205 00:22:31,583 --> 00:22:34,250 Di bekukan untuk selamanya di mesin yang mengerikan itu... 206 00:22:34,333 --> 00:22:36,542 ...dan tak pernah bertemu para saudarimu lagi? 207 00:22:41,208 --> 00:22:42,208 Pergilah. 208 00:22:43,250 --> 00:22:44,792 Monday. 209 00:22:47,958 --> 00:22:51,792 Sudah kuperingatkan. Perbuatanmu mempengaruhi yang lain. 210 00:22:59,083 --> 00:23:02,167 Untuk apa itu? / Tahan. 211 00:23:17,083 --> 00:23:18,708 Apa yang terjadi pada salah satu dari kalian... 212 00:23:20,042 --> 00:23:21,708 ...terjadi pada kalian semua. 213 00:23:27,083 --> 00:23:28,208 Monday... 214 00:23:33,042 --> 00:23:34,458 Beranikan dirimu. 215 00:23:35,792 --> 00:23:37,500 Jadilah contoh untuk semua saudarimu. 216 00:23:42,583 --> 00:23:43,917 Ini akan terasa sakit? 217 00:23:47,958 --> 00:23:48,958 Ya. 218 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Jangan bergerak. 219 00:24:25,542 --> 00:24:27,708 Aku yakin rasa tikus itu sudah hilang. 220 00:24:29,458 --> 00:24:31,083 Diam. 221 00:24:32,750 --> 00:24:35,750 Tubuhmu sangat panas. Kau demam? 222 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 Tidak. 223 00:24:40,000 --> 00:24:42,042 Kau yakin? / Aku baik-baik saja. 224 00:24:46,750 --> 00:24:49,417 Mungkin kau bisa gantian. / Aku bisa mengisi hari Senin. 225 00:24:51,417 --> 00:24:55,208 Kesuksesan tak datang tanpa pengorbanan dan perjuangan. 226 00:24:56,708 --> 00:24:58,583 Tutup mulutmu. 227 00:25:41,792 --> 00:25:46,625 "Di bawah pohon tinggi, saat malam lembut menyala, gelap sepertiku." 228 00:25:46,708 --> 00:25:48,083 Langston Hughes lagi, Eddie. 229 00:25:48,167 --> 00:25:51,333 Suaramu seperti rekaman rusak. / Selamat pagi juga. 230 00:25:58,000 --> 00:26:00,921 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 231 00:26:01,000 --> 00:26:02,458 ...tanpa izin sebelumnya: 232 00:26:02,542 --> 00:26:05,958 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 233 00:26:06,042 --> 00:26:07,958 Demi keselamatan dan keamanan,... 234 00:26:19,250 --> 00:26:22,333 Barang berikut tak boleh melewati pos pemeriksaan... 235 00:26:22,417 --> 00:26:23,958 ...tanpa izin sebelumnya: 236 00:26:24,042 --> 00:26:27,500 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 237 00:26:27,583 --> 00:26:30,500 Demi keselamatan dan keamanan, siapkan tas untuk diperiksa... 238 00:26:30,583 --> 00:26:32,824 Kau terburu-buru, ya? 239 00:26:32,875 --> 00:26:33,875 Hari penting di kantor. 240 00:26:35,458 --> 00:26:36,792 Antrian ini semakin memburuk. 241 00:26:39,083 --> 00:26:41,934 Pekan lalu, ada wanita melahirkan di sini karena dia tak boleh lewat. 242 00:26:41,958 --> 00:26:44,792 Astaga. / Dan itu terjadi di hari jagaku. 243 00:26:45,958 --> 00:26:48,500 Senin hari yang terburuk. Aku benci tugas pos pemeriksaan. 244 00:26:49,125 --> 00:26:50,583 Kecuali karena aku bisa menemuimu. 245 00:26:54,875 --> 00:26:56,917 Aku harus mengajukan beberapa pertanyaan padamu. 246 00:26:57,000 --> 00:26:59,080 Protokol Biro. Kau pasti mengerti. 247 00:27:00,167 --> 00:27:02,667 Siapa namamu? / Karen Settman. 248 00:27:02,750 --> 00:27:05,667 Karen, kau punya saudara? / Tidak. 249 00:27:05,750 --> 00:27:08,167 Kau membawa barang selundupan? 250 00:27:08,750 --> 00:27:10,000 Tidak. 251 00:27:10,583 --> 00:27:11,583 Kau yakin? 252 00:27:12,958 --> 00:27:15,458 Aku harus menggeledah tubuhmu? 253 00:27:20,417 --> 00:27:21,458 Kau boleh lanjut. 254 00:27:58,042 --> 00:28:00,292 Karen. / Jerry. 255 00:28:07,208 --> 00:28:08,208 Jadi... 256 00:28:09,250 --> 00:28:12,792 Hari ini hari penting, ya? Kita lihat siapa yang di promosikan. 257 00:28:14,583 --> 00:28:16,958 Bertahun-tahun kucoba mengetahui sudut pandangmu. 258 00:28:18,667 --> 00:28:22,792 Kupikir dengan tubuh seperti itu, kau rela bercinta demi jabatan. 259 00:28:25,083 --> 00:28:27,208 Tapi ternyata, kau memang brengsek. 260 00:28:30,458 --> 00:28:33,125 Karena aku menganggapmu memuakkan? 261 00:28:37,500 --> 00:28:38,875 Kau tak tertarik pada siapapun. 262 00:28:42,083 --> 00:28:46,333 Bekerja di sini setiap malam, seperti robot. 263 00:28:49,292 --> 00:28:51,250 Kau pikir kami semua bisa tertipu? 264 00:28:51,333 --> 00:28:54,625 Aku tak tahu maksudmu. 265 00:28:55,583 --> 00:28:56,625 Ya, kau tahu. 266 00:29:00,917 --> 00:29:01,917 Karen. 267 00:29:04,167 --> 00:29:05,167 Aku mengawasimu. 268 00:29:39,125 --> 00:29:40,333 Dimana dia? 269 00:29:43,458 --> 00:29:46,875 Kau sudah coba lagi? / Ya, langsung ke kotak suara. 270 00:29:47,458 --> 00:29:49,583 Mungkin dia menahan teleponnya. / Dia harusnya menelepon. 271 00:29:51,458 --> 00:29:52,458 Lacak gelangnya. 272 00:30:01,792 --> 00:30:04,250 Ini aneh. / Apa? 273 00:30:04,333 --> 00:30:05,667 Lokasi GPS-nya dimatikan. 274 00:30:07,417 --> 00:30:09,208 Dia tak muncul di area pelacak. 275 00:30:10,667 --> 00:30:15,292 Dia tak mungkin lenyap begitu saja. / Bisa saja jika kau mau. 276 00:30:15,375 --> 00:30:17,083 Mungkin dia mengalami kecelakaan. 277 00:30:17,167 --> 00:30:20,292 Aktifkan pencarian. Rumah sakit, catatan polisi. 278 00:30:21,917 --> 00:30:24,333 Bagaimana jika Monday terluka? Atau mati? 279 00:30:25,250 --> 00:30:28,667 Dan pihak berwenang menemukannya sebelum kita? 280 00:30:29,958 --> 00:30:33,708 Dan Karen Settman tak lagi nyata. 281 00:30:34,750 --> 00:30:36,542 Dan hidup kita berakhir. 282 00:30:36,625 --> 00:30:39,042 Astaga, dia hanya terlambat beberapa menit. 283 00:30:40,833 --> 00:30:43,542 Monday tak pernah terlambat sehabis pertemuan. 284 00:30:49,542 --> 00:30:50,542 Tak pernah. 285 00:31:28,125 --> 00:31:32,583 "Mata membelalak karena obat berlebihan dan tekanan emosional. 286 00:31:34,333 --> 00:31:36,708 Lingkaran hitam di bawah mata... 287 00:32:05,125 --> 00:32:06,250 Diam. 288 00:32:11,167 --> 00:32:13,375 Sungguh? Kue coklat? 289 00:32:14,083 --> 00:32:17,625 Ini untuk obat. Ini baik untuk sarafku. 290 00:32:21,125 --> 00:32:23,083 Aku punya firasat buruk tentang ini. 291 00:32:23,667 --> 00:32:26,267 Ingat yang terjadi saat dua dari kita keluar sekaligus. 292 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 Itu buruk. 293 00:32:31,708 --> 00:32:35,583 Cari tahu di mana Monday. Kau harus bersikap normal. 294 00:32:36,167 --> 00:32:41,167 Mudah mengatakannya. Ini bukan harimu. Bagaimana jika kita terdaftar? 295 00:32:42,458 --> 00:32:44,917 Dengar. Jika Karen Settman terdaftar,... 296 00:32:45,000 --> 00:32:47,880 ...Biro pasti sudah mendobrak pintu, dan memproses kita. 297 00:32:51,292 --> 00:32:53,875 Secara teknis, salah satu dari kita harus hidup. 298 00:33:06,417 --> 00:33:09,042 Selamat pagi, Ny. Settman. / Selamat pagi, Eddie. 299 00:33:10,000 --> 00:33:11,917 Aku tak melihatmu pulang kemarin. 300 00:33:14,083 --> 00:33:18,500 Setelah berjam-jam aku baru bisa masuk. 301 00:33:42,625 --> 00:33:44,268 ...tak boleh melewati pos pemeriksaan... 302 00:33:44,292 --> 00:33:46,125 ...tanpa izin sebelumnya: 303 00:33:46,208 --> 00:33:49,417 Benda tajam, mudah terbakar, atau bahan kimia. 304 00:33:49,500 --> 00:33:51,292 Demi keselamatan dan keamanan,... 305 00:33:51,375 --> 00:33:54,875 ...siapkan tas untuk diperiksa oleh petugas penegak hukum. 306 00:33:57,125 --> 00:33:58,125 Dia sudah lewat. 307 00:34:23,125 --> 00:34:24,833 Jadi, kita di promosikan. 308 00:34:24,917 --> 00:34:26,458 Tetap fokus, Tuesday. 309 00:34:26,542 --> 00:34:30,042 Periksa kalender, komputer, petunjuk sekecil apapun. 310 00:34:33,000 --> 00:34:35,958 Aku membawa bahan untuk panggilan konferensimu. 311 00:34:36,042 --> 00:34:38,375 Vicky, kapan terakhir kali kau selaraskan tabletku? 312 00:34:38,458 --> 00:34:41,625 09:03 pagi ini. Kenapa? 313 00:34:42,333 --> 00:34:44,833 Aku lupa log out tadi malam. 314 00:34:45,542 --> 00:34:47,375 Kau berangkat lebih awal untuk merayakannya. 315 00:34:47,833 --> 00:34:49,708 Ya, tentu saja. 316 00:34:52,583 --> 00:34:55,167 Kemana aku pergi? 317 00:34:56,208 --> 00:34:59,333 Bar favoritmu, Harry's. 318 00:34:59,417 --> 00:35:03,167 Ya, tentu saja. Harry's. Terima kasih. 319 00:35:03,250 --> 00:35:04,250 Sama-sama. 320 00:35:46,833 --> 00:35:48,625 Bersulang. / Bersulang. 321 00:35:55,958 --> 00:35:58,500 Tadi malam, kau ingat... 322 00:35:58,583 --> 00:35:59,833 ...jam berapa aku pergi? 323 00:36:00,417 --> 00:36:03,375 Kau hanya minum segelas. Kau hampir tak menyentuhnya. 324 00:36:03,458 --> 00:36:05,458 Kurasa kolegamu membawamu pergi. 325 00:36:06,250 --> 00:36:07,250 Ya. 326 00:36:08,125 --> 00:36:10,417 Kolega yang mana? 327 00:36:11,750 --> 00:36:14,125 Si brengsek yang memakai tali jas. 328 00:36:15,125 --> 00:36:18,000 Jerry, benarkah? / Ya. 329 00:36:20,792 --> 00:36:23,417 Monday dan Jerry berdebat sebelum meninggalkan bar. 330 00:36:24,000 --> 00:36:26,625 Dia mengawasi kita. 331 00:36:27,583 --> 00:36:30,125 Sudah kuduga. / Si brengsek itu mengadukan kita. 332 00:36:30,208 --> 00:36:33,667 Lalu kenapa kita tak terdaftar? Kau harus menyudutkannya, Selasa. 333 00:36:33,750 --> 00:36:37,417 Cari tahu apa yang dia tahu. / Kau gila? 334 00:36:37,500 --> 00:36:39,958 Bisa jadi dia orang terakhir yang melihat Monday. 335 00:36:41,125 --> 00:36:43,750 Dia satu-satunya petunjuk kita. / Baiklah. 336 00:36:54,042 --> 00:36:55,042 Ny. Settman. 337 00:36:57,917 --> 00:36:58,917 Ya? 338 00:36:59,417 --> 00:37:01,292 Masuklah ke van. 339 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 Apa ada masalah? 340 00:37:04,833 --> 00:37:06,792 Aku tak mengerti. Kalian siapa? 341 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Masuk ke van itu. 342 00:37:32,375 --> 00:37:33,542 Apa... 343 00:37:33,625 --> 00:37:36,583 Ini aneh. Aku kehilangan dia. 344 00:38:02,458 --> 00:38:03,833 Jelas ada yang salah. 345 00:38:04,542 --> 00:38:06,458 Tolong beritahu kenapa aku disini? 346 00:38:34,375 --> 00:38:35,375 Ny. Settman. 347 00:38:39,208 --> 00:38:41,458 Senang bertemu denganmu. 348 00:38:56,458 --> 00:38:57,958 Nicolette Cayman. 349 00:39:01,417 --> 00:39:03,500 Aku tahu siapa kau. 350 00:39:07,833 --> 00:39:10,125 Tolong beritahu kenapa aku disini? 351 00:39:13,375 --> 00:39:14,625 Anak yang malang. 352 00:39:17,292 --> 00:39:20,250 Aku kagum kau bisa berhasil sejauh ini. 353 00:39:22,542 --> 00:39:25,875 Ini salah besar. 354 00:39:26,458 --> 00:39:28,042 Tujuh anak. 355 00:39:30,000 --> 00:39:31,833 Apa yang dipikirkan kakekmu? 356 00:39:33,625 --> 00:39:36,583 Kau tahu berapa banyak makanan dan air... 357 00:39:36,667 --> 00:39:39,792 ...direnggut dari mulut orang lain agar kau bisa berada di sini hari ini? 358 00:39:39,875 --> 00:39:44,792 Jika setiap orang bersikap kejam dan egois seperti Terrence Settman,... 359 00:39:44,875 --> 00:39:46,417 ...dunia bisa berakhir besok. 360 00:39:51,708 --> 00:39:53,750 Aku anak tunggal. 361 00:39:56,458 --> 00:39:58,375 Demi kebaikanmu, kuharap itu benar adanya. 362 00:40:00,292 --> 00:40:01,412 Tersisa lima orang. 363 00:40:03,750 --> 00:40:05,958 Semua telur busuk dalam satu keranjang. 364 00:40:08,292 --> 00:40:10,792 Apakah ada cara lain? / Tidak jika anda ingin diam-diam. 365 00:40:16,167 --> 00:40:18,125 Apa yang kau lakukan? 366 00:40:20,667 --> 00:40:23,833 Aku bekerja di bank! Aku bisa memberimu uang. Tolong! 367 00:40:23,917 --> 00:40:25,875 Kita bisa buat kesepakatan! Tolong! 368 00:40:27,333 --> 00:40:28,333 Lucu. 369 00:40:30,875 --> 00:40:32,583 Itu yang terakhir dia katakan. 370 00:40:37,958 --> 00:40:42,958 Tunggu, jangan! Tolong, jangan! 371 00:41:18,250 --> 00:41:20,167 Aku tak percaya ini terjadi. 372 00:41:21,750 --> 00:41:23,333 Kita tak bisa duduk di sini saja. 373 00:41:24,375 --> 00:41:27,417 Kita harus membantunya. Kita harus ke sana. 374 00:41:30,792 --> 00:41:35,583 Kita harus melakukan sesuatu! 375 00:41:37,625 --> 00:41:40,208 Thursday... 376 00:41:54,792 --> 00:41:55,792 Ya Tuhan. 377 00:41:58,167 --> 00:41:59,458 Apa-apa... 378 00:42:09,208 --> 00:42:11,000 Penyewa atau pengunjung? 379 00:42:14,292 --> 00:42:15,292 Pengunjung. 380 00:43:42,417 --> 00:43:43,583 Keluarlah. 381 00:43:44,250 --> 00:43:45,292 Kalian semua. 382 00:43:47,708 --> 00:43:48,792 Sekarang! 383 00:43:56,375 --> 00:43:57,375 Nah, begitu. 384 00:43:58,167 --> 00:43:59,583 Tenang dan perlahan. 385 00:44:00,333 --> 00:44:02,000 Tenang dan perlahan. 386 00:44:04,625 --> 00:44:06,042 Ke arah sini. 387 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 Lihat mereka. 388 00:44:26,458 --> 00:44:27,750 Bersembunyi seperti tikus. 389 00:44:37,333 --> 00:44:38,333 Jadi... 390 00:44:40,750 --> 00:44:41,792 Dimana yang terakhir? 391 00:44:44,333 --> 00:44:45,333 Kau brengsek. 392 00:45:39,583 --> 00:45:41,333 Dasar keparat! 393 00:46:10,458 --> 00:46:11,833 Keparat... 394 00:47:52,958 --> 00:47:53,958 Apakah buruk? 395 00:47:56,042 --> 00:47:57,917 Tak apa-apa. Lihat aku. 396 00:48:05,333 --> 00:48:09,167 Aku tak ingin mati. 397 00:48:09,750 --> 00:48:13,250 Kau akan baik-baik saja Aku disini. Tak apa-apa. 398 00:48:21,458 --> 00:48:22,458 Maaf. 399 00:48:24,208 --> 00:48:25,625 Aku minta maaf. 400 00:48:26,833 --> 00:48:29,042 Tidak, kau Sunday. 401 00:48:31,833 --> 00:48:33,542 Keyakinanmu paling kuat. 402 00:48:44,292 --> 00:48:46,167 Aku tak tahu apa yang harus kuyakini. 403 00:48:49,583 --> 00:48:51,000 Aku tidak... 404 00:48:56,417 --> 00:48:57,792 Aku tak tahu siapa aku. 405 00:49:25,042 --> 00:49:26,542 Tidak! 406 00:49:30,250 --> 00:49:33,083 Tidak! Tidak! 407 00:49:36,167 --> 00:49:37,667 Tidak! 408 00:49:46,333 --> 00:49:48,042 Sialan! 409 00:50:17,958 --> 00:50:19,042 Mereka takkan menderita. 410 00:50:20,458 --> 00:50:22,375 Maaf? / Aku yakin itu. 411 00:50:27,000 --> 00:50:28,542 Ada masalah penanganan. 412 00:50:29,125 --> 00:50:31,792 Kami masih belum mendengar kabar dari tim Settman. 413 00:50:37,125 --> 00:50:39,894 Semalam aku bermimpi bangunan ini meletus... 414 00:50:39,919 --> 00:50:42,357 ..dan memuntahkan semua anak tambahan. 415 00:50:44,542 --> 00:50:45,958 Jumlah mereka sangat banyak. 416 00:50:47,167 --> 00:50:49,208 Lautan tubuh kecil... 417 00:50:51,125 --> 00:50:52,750 Hangus oleh api. 418 00:50:53,750 --> 00:50:55,708 Aku tahu yang anda rasakan pada anak-anak ini. 419 00:50:57,042 --> 00:51:00,042 Tapi ini salah orang tua mereka, bukan anda. 420 00:51:00,750 --> 00:51:02,583 Terkadang kupikir "Persetan dengan itu." 421 00:51:04,250 --> 00:51:05,542 Persetan dengan semua orang. 422 00:51:07,292 --> 00:51:09,083 Manusia takkan pernah belajar. 423 00:51:09,667 --> 00:51:12,167 Anda kesempatan terakhir kami, Dr. Cayman. 424 00:51:14,333 --> 00:51:15,792 Satu-satunya harapan kami. 425 00:51:19,792 --> 00:51:22,542 Aku membutuhkanmu, Joe. Hati-hati. 426 00:51:24,292 --> 00:51:27,333 Jangan remehkan para Settman. 427 00:51:28,167 --> 00:51:30,928 Jika kita daftarkan, mereka bisa di tandai di pos pemeriksaan... 428 00:51:31,000 --> 00:51:32,417 ...dan diproses dalam beberapa jam. 429 00:51:32,500 --> 00:51:37,458 Tujuh bersaudara hidup sampai dewasa? Kredibilitasku bisa hancur. Tidak. 430 00:51:38,333 --> 00:51:40,083 Kita harus merahasiakan ini. 431 00:51:40,667 --> 00:51:43,042 Mereka terjebak di apartemen dan mereka tahu itu. 432 00:51:44,167 --> 00:51:47,375 Selain itu, kita punya masalah lain. 433 00:51:49,083 --> 00:51:50,375 Sebuah komplikasi. 434 00:51:51,208 --> 00:51:52,833 Jadikan itu prioritas. 435 00:51:53,583 --> 00:51:56,792 Lalu urus Settmans. 436 00:52:32,167 --> 00:52:33,542 Ini milik Tuesday. 437 00:52:33,625 --> 00:52:36,083 Tidak... 438 00:53:01,417 --> 00:53:04,625 Kita harus bagaimana? 439 00:53:04,708 --> 00:53:06,583 Kita harus keluar dari sini sekarang. 440 00:53:07,500 --> 00:53:10,208 Mereka tahu kita dan akan mengirim banyak orang. 441 00:53:10,292 --> 00:53:13,375 Biar saja mereka datang. Biar kubunuh mereka semua. 442 00:53:13,458 --> 00:53:14,875 Tenanglah. 443 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Pikirkan sejenak. 444 00:53:18,708 --> 00:53:21,125 Kita berempat keluar bersama melewati semua agen Biro... 445 00:53:21,208 --> 00:53:22,583 ...pos pemeriksaan dan sensor? 446 00:53:22,667 --> 00:53:25,042 Kita takkan bertahan selama dua menit. 447 00:53:25,125 --> 00:53:29,792 Kita hebat sebagai tim. Di lingkungan yang kita kenali. 448 00:53:29,875 --> 00:53:31,542 Mereka bukan Biro. 449 00:53:32,458 --> 00:53:35,875 Atau kita sudah terdaftar dan tempat ini sudah di penuhi agen. 450 00:53:35,958 --> 00:53:38,375 Seseorang ingin melenyapkan kita. 451 00:53:47,833 --> 00:53:49,750 Pertanyaannya adalah kenapa. 452 00:54:03,083 --> 00:54:04,875 Persetan. 453 00:54:07,500 --> 00:54:10,417 Setiap Rabu, aku mengenakan gaun bodoh dan sepatu hak tinggi. 454 00:54:10,500 --> 00:54:11,917 Tidak hari ini. 455 00:54:14,333 --> 00:54:16,833 Apa itu? / Sesuatu yang harusnya kupikirkan sejak kemarin. 456 00:54:16,917 --> 00:54:20,292 Kumodifikasi agar kami bisa melihat dan mendengarmu. 457 00:54:22,417 --> 00:54:24,000 Ini pakai sidik jari. 458 00:54:25,458 --> 00:54:27,083 Bisakah kau membukanya? 459 00:54:27,167 --> 00:54:28,333 Andai waktuku lebih banyak. 460 00:54:29,500 --> 00:54:30,917 Untuk saat ini tak bisa di tembakkan. 461 00:54:31,000 --> 00:54:35,708 Masih cukup mengintimidasi. / Ini bukan permainan, Wednesday. 462 00:54:35,792 --> 00:54:40,000 Pergilah ke Jerry's. Cari tahu darinya. Jangan sampai kau mati. 463 00:54:43,167 --> 00:54:44,167 Tidak akan. 464 00:54:45,042 --> 00:54:49,667 Cryosleep. Terbangun untuk dunia yang lebih baik. 465 00:55:12,250 --> 00:55:16,500 Halo, Karen. Kau sudah putuskan? 466 00:55:22,250 --> 00:55:23,250 Silahkan. 467 00:55:25,667 --> 00:55:26,958 Malam yang berat? 468 00:55:33,208 --> 00:55:35,083 Kuberi kau waktu sampai pagi. 469 00:55:35,167 --> 00:55:38,375 Dan sekarang masih pagi, jadi... 470 00:55:46,667 --> 00:55:47,708 Bagaimana selanjutnya? 471 00:55:52,333 --> 00:55:54,167 Apa makasudmu "Bagaimana selanjutnya?" 472 00:55:55,208 --> 00:55:57,417 Kita sepakat atau tidak? 473 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Sepakat... 474 00:56:01,250 --> 00:56:02,667 Kesepakatan apa? 475 00:56:02,750 --> 00:56:04,958 Kau tak pandai berbohong, Settman. 476 00:56:06,542 --> 00:56:07,542 Ini sangat sederhana. 477 00:56:08,792 --> 00:56:10,542 Kau menolak promosi. 478 00:56:11,125 --> 00:56:12,167 Aku yang menerimanya. 479 00:56:12,833 --> 00:56:15,792 Dan mulutku terkunci tentang rahasia kecilmu. 480 00:56:21,833 --> 00:56:23,167 Kau bajingan! 481 00:56:32,250 --> 00:56:33,833 Sudah berapa lama kau tahu? 482 00:56:38,333 --> 00:56:42,292 Harusnya kau senang aku yang menemukan kontrak itu. 483 00:56:43,000 --> 00:56:44,833 Atau kau sudah dipenjara sekarang. 484 00:56:46,667 --> 00:56:48,167 Kontrak apa? 485 00:56:49,625 --> 00:56:51,917 Kau serius? / Kontrak apa? 486 00:56:52,000 --> 00:56:54,958 Transfer dana 407-C. 487 00:56:56,583 --> 00:56:58,250 Kontrakmu dengan Cayman. 488 00:57:00,000 --> 00:57:01,042 Cayman. 489 00:57:04,917 --> 00:57:06,417 Nicolette Cayman. 490 00:57:07,667 --> 00:57:10,875 Ya. Klien VIP barumu. 491 00:57:12,292 --> 00:57:13,667 Kalian tahu tentang ini? 492 00:57:34,500 --> 00:57:37,833 Kontraknya, dimana kau simpan? 493 00:57:37,917 --> 00:57:39,583 Di tabletku. 494 00:57:40,167 --> 00:57:41,167 Tunjukkan padaku. 495 00:57:44,208 --> 00:57:45,208 Ya. 496 00:57:53,667 --> 00:57:54,667 Keluar dari sana! 497 00:58:17,708 --> 00:58:19,417 Saya kehilangan target. 498 00:58:22,333 --> 00:58:25,792 Bersiap masuk. Tahan posisi. 499 00:58:48,042 --> 00:58:49,792 Hei, kalian masih di sana? 500 00:58:51,458 --> 00:58:53,292 Jalan yang mana? Kemana aku pergi? 501 00:58:58,625 --> 00:59:00,125 Pilihan terbaik adalah pintu depan. 502 00:59:04,583 --> 00:59:07,000 Menyebar. / Itu bukan pilihan. 503 01:00:36,292 --> 01:00:37,417 Sial. 504 01:00:42,167 --> 01:00:43,167 Erickson? 505 01:00:45,750 --> 01:00:46,750 Erickson, jawab. 506 01:00:47,333 --> 01:00:48,333 Erickson. 507 01:02:17,000 --> 01:02:18,125 Pak? 508 01:02:18,708 --> 01:02:19,708 Pak, kau terima? 509 01:02:20,542 --> 01:02:22,583 Apa yang terjadi di atas sana? Kalian butuh bantuan? 510 01:02:34,375 --> 01:02:35,833 Sepertinya begitu. 511 01:02:36,417 --> 01:02:39,250 Ayo bergerak! Eksekusi dia. 512 01:02:47,333 --> 01:02:49,792 Hei, aku butuh jalan keluar. Sekarang. 513 01:02:53,417 --> 01:02:56,583 Ada tempat sampah di bawah jendela kamar tidur. 514 01:02:57,292 --> 01:02:59,917 Ayo. / Tingginya tiga lantai. 515 01:03:00,000 --> 01:03:01,480 Tapi sampah bisa mengurangi dampak benturan. 516 01:03:04,167 --> 01:03:05,375 Sebaiknya kau benar. 517 01:03:22,125 --> 01:03:23,125 Sial! 518 01:03:24,417 --> 01:03:25,500 Isinya kosong. 519 01:03:25,583 --> 01:03:30,250 Sampah di kumpulkan setiap Rabu pagi. Maaf. 520 01:03:31,917 --> 01:03:33,083 Kau baik-baik saja? 521 01:03:33,167 --> 01:03:35,792 Kau bisa lari? / Kurasa bisa. 522 01:03:38,458 --> 01:03:39,458 Larilah kalau begitu. 523 01:03:54,542 --> 01:03:55,958 Ayo, ayo, ayo! 524 01:03:57,000 --> 01:03:58,417 Hei, kemana arahku? 525 01:03:59,750 --> 01:04:02,417 Berikutnya kiri. Ada sebuah pintu di ujung gang. 525 01:04:35,050 --> 01:04:40,417 Kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 526 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Ayolah. 527 01:05:12,000 --> 01:05:14,083 Apa yang kalian tunggu? Kejar dia. 528 01:05:21,750 --> 01:05:23,000 Semuanya bergerak! 529 01:05:34,583 --> 01:05:35,583 Maju! 530 01:05:37,375 --> 01:05:38,625 Minggir! 531 01:05:38,708 --> 01:05:40,417 Minggir! / Maju! 532 01:06:03,583 --> 01:06:04,708 Aku harus bagaimana? 533 01:06:04,792 --> 01:06:08,375 Naiklah ke atap. Kau bisa lolos dari sana. 534 01:06:08,458 --> 01:06:09,458 Tahan. 535 01:06:19,958 --> 01:06:21,917 Sial. / Anggota Biro. 536 01:06:22,000 --> 01:06:24,583 Kau bilang kita tak terdaftar. / Memang tidak.. 537 01:06:24,667 --> 01:06:28,458 Lalu kenapa dia disini? / Friday? Friday! 538 01:06:34,333 --> 01:06:36,417 Tunggu, tunggu, tunggu! 539 01:06:38,208 --> 01:06:40,208 Apa yang akan kau lakukan? / Cari tahu yang dia inginkan. 540 01:06:42,042 --> 01:06:43,042 Dan singkirkan dia. 541 01:06:47,542 --> 01:06:48,542 Serahkan padaku. 542 01:06:52,333 --> 01:06:54,167 Hei, buka! 543 01:07:04,583 --> 01:07:06,375 Hei. / Hei. 544 01:07:08,958 --> 01:07:09,958 Penampilan baru? 545 01:07:13,292 --> 01:07:14,417 Ya. 546 01:07:15,333 --> 01:07:18,875 Aku ingin mencoba sesuatu yang baru. 547 01:07:18,958 --> 01:07:20,542 Bagus. 548 01:07:23,125 --> 01:07:26,625 Aku menelepon kantormu. Mereka bilang kau sakit parah. 549 01:07:27,542 --> 01:07:29,142 Aku tahu. Aku tak seharusnya menelepon. 550 01:07:29,167 --> 01:07:33,083 Tapi saat aku melihatmu di Biro, aku... / Biro...? 551 01:07:35,625 --> 01:07:36,625 Ya. 552 01:07:37,625 --> 01:07:39,458 Aku harus ke sana dan,... 553 01:07:41,542 --> 01:07:42,667 ...membawa beberapa barang. 554 01:07:44,708 --> 01:07:46,083 Barang biasa dari bank. 555 01:07:50,917 --> 01:07:52,583 Kau tak mengundangku masuk? 556 01:07:53,500 --> 01:07:55,792 Aku hanya pura-pura menggedor paksa. 557 01:08:01,250 --> 01:08:02,250 Friday? 558 01:08:03,625 --> 01:08:05,667 Tahan. Kami ada masalah. 559 01:08:05,750 --> 01:08:07,125 Kau ada masalah? 560 01:08:14,750 --> 01:08:15,750 Ini tempat yang bagus. 561 01:08:16,458 --> 01:08:19,042 Friday? Kau disana? 562 01:08:58,583 --> 01:09:00,417 Siapa orang ini? 563 01:09:11,208 --> 01:09:12,250 Tolong jangan lakukan itu. 564 01:09:13,542 --> 01:09:14,542 Apa? 565 01:09:16,083 --> 01:09:18,167 Kau serius? 566 01:09:19,458 --> 01:09:21,708 Maaf, kupikir kau menyukai itu. 567 01:09:23,375 --> 01:09:24,375 Aku hanya,... 568 01:09:25,542 --> 01:09:28,583 Beri aku waktu sebentar. 569 01:09:29,167 --> 01:09:31,417 Aku segera kembali. / Baik. 570 01:09:50,167 --> 01:09:53,208 Apa yang terjadi? / Kau beritahu aku. Siapa pria itu? 571 01:09:53,292 --> 01:09:55,125 Jangan membohongiku. Kau pernah bertemu dia? 572 01:09:55,208 --> 01:09:56,542 Apa? Tidak. 573 01:09:56,625 --> 01:09:59,167 Dia agen Biro. Menurutmu aku ini bodoh? 574 01:09:59,250 --> 01:10:02,625 Kalian berdua terlihat sangat akrab. / Itu namanya akting. 575 01:10:02,708 --> 01:10:05,625 Bagaimana aku tahu itu benar dan kau sering menemuinya? 576 01:10:07,042 --> 01:10:10,417 Aku belum pernah bertemu dia seumur hidupku, sumpah. 577 01:10:15,833 --> 01:10:18,458 Kau harus membujuknya membawamu ke tempatnya. 578 01:10:18,542 --> 01:10:20,708 Cari tahu siapa dari kita yang sering menemuinya. 579 01:10:20,792 --> 01:10:23,708 Apa? / Ya, cari tahu apa yang dia tahu. 580 01:10:23,792 --> 01:10:26,542 Kau gila? Kau ingin aku ikut dengannya? 581 01:10:27,708 --> 01:10:30,333 Ya. / Kurasa dia ingin bercinta denganku. 582 01:10:30,417 --> 01:10:32,083 Tentu saja. 583 01:10:37,292 --> 01:10:39,417 Tunjukkan gelangmu. / Kenapa? 584 01:10:39,500 --> 01:10:42,292 Ini gelang agen yang mati itu. 585 01:10:43,083 --> 01:10:45,208 Kau hanya perlu mendekatkannya dengan gelang miliknya. 586 01:10:46,750 --> 01:10:48,292 Tunggu. Apa? 587 01:10:48,875 --> 01:10:52,542 Aktifkan saja gelangmu dan hubungkan ke orang itu. 588 01:10:52,625 --> 01:10:54,833 Dan kita bisa masuk ke server Biro. 589 01:11:02,958 --> 01:11:04,417 Bagaimana jika dia menangkapku? 590 01:11:04,500 --> 01:11:07,792 Kau pasti tahu beberapa trik untuk mengalihkan perhatiannya. 591 01:11:08,500 --> 01:11:10,958 Aku tak tahu triknya. 592 01:11:12,833 --> 01:11:14,333 Apa maksudmu? 593 01:11:20,958 --> 01:11:22,250 Semua bualanmu... 594 01:11:24,333 --> 01:11:26,042 Kau belum pernah bersama siapapun. 595 01:11:30,458 --> 01:11:31,500 Aku akan segera ke sana. 596 01:11:55,583 --> 01:11:57,250 Ya Tuhan! Wednesday! 597 01:11:58,292 --> 01:11:59,292 Sial! 598 01:12:05,958 --> 01:12:08,208 Kami kembali. / Tepat waktu. 599 01:12:08,292 --> 01:12:10,333 Ada jalur atap. 600 01:12:11,000 --> 01:12:12,917 Pintu terakhir, sudut barat daya. 601 01:12:38,708 --> 01:12:39,708 Kalian... 602 01:12:40,833 --> 01:12:42,708 Mustahil aku melakukan ini . 603 01:12:43,292 --> 01:12:45,125 Hanya ada dua jalan keluar, Wednesday. 604 01:12:45,208 --> 01:12:48,750 Lompat atau tangkap peluru. Setidaknya ada kesempatan selamat. 605 01:13:04,125 --> 01:13:05,958 Kau telah di latih untuk semua ini seumur hidupmu. 606 01:13:06,667 --> 01:13:07,667 Kau bisa melakukannya. 607 01:13:08,708 --> 01:13:09,708 Maju! Maju! 608 01:13:12,625 --> 01:13:14,125 Kau bisa membuat lompatan itu. 609 01:14:30,458 --> 01:14:31,979 Bawa dia ke pusat pemrosesan. 610 01:14:32,750 --> 01:14:34,583 Mereka tahu harus bagaimana. 611 01:14:35,667 --> 01:14:36,667 Aku akan buat panggilan. 612 01:14:44,667 --> 01:14:46,417 Kau mau minum apa? 613 01:14:48,083 --> 01:14:50,125 Segelas vodka. 614 01:16:11,667 --> 01:16:12,875 Berkas dari Wednesday 615 01:16:12,958 --> 01:16:17,042 Ini transfer dana 407-C, seperti kata Jerry. 616 01:16:21,750 --> 01:16:23,250 Kenapa Karen Settman... 617 01:16:23,333 --> 01:16:28,542 ...mentransfer ilegal jutaan euro ke dana kampanye Nicolette Cayman? 618 01:16:31,750 --> 01:16:35,708 Kontrak ini muncul di hari yang sama dengan promosi kita. 619 01:16:39,625 --> 01:16:41,042 Transfer sebesar itu... 620 01:16:46,167 --> 01:16:49,708 Karen Settman sangat membutuhkan promosi itu. 621 01:16:53,875 --> 01:16:54,917 Itu aneh. 622 01:16:56,750 --> 01:16:58,500 Tak ada tandatangan. 623 01:18:21,292 --> 01:18:22,458 Kita sudah masuk. 624 01:18:24,083 --> 01:18:26,292 Dia berhasil. / Ya. 625 01:18:49,667 --> 01:18:50,667 Setubuhi aku. 626 01:19:28,458 --> 01:19:29,917 Dimana selnya? 627 01:19:30,833 --> 01:19:32,833 Tempat mereka menahan semua orang. 628 01:19:34,833 --> 01:19:37,542 Pusat pemrosesan. / Kau bisa masuk ke sana? 629 01:19:38,208 --> 01:19:40,875 Kurasa bisa. Tunggu sebentar. 630 01:20:04,417 --> 01:20:05,417 Berhenti. 631 01:20:11,583 --> 01:20:14,083 Ini siaran langsung? / Ya. 632 01:20:26,167 --> 01:20:28,250 Sepertinya itu Monday. 633 01:20:55,750 --> 01:20:57,000 Sial. 634 01:20:58,750 --> 01:20:59,750 Aku terlambat. 635 01:21:00,458 --> 01:21:02,583 Jangan pergi 636 01:21:02,667 --> 01:21:04,792 Aku harus pergi. 637 01:21:11,000 --> 01:21:13,125 Ada acara besar di Biro malam ini. 638 01:21:14,000 --> 01:21:15,681 Cayman mulai kampanya ke Parlemen. 639 01:21:22,917 --> 01:21:24,292 Kenapa kau bekerja untuk mereka? 640 01:21:25,667 --> 01:21:28,333 Biro? Kenapa tidak? 641 01:21:30,250 --> 01:21:32,042 Kau tak bisa mencari pekerjaan lain? 642 01:21:32,750 --> 01:21:34,375 Kenapa aku menginginkan pekerjaan lain? 643 01:21:34,458 --> 01:21:37,875 Bukannya menahan anak tambahan itu salah? 644 01:21:37,958 --> 01:21:40,333 Kau pernah menginjakkan kaki di sektor bawah? 645 01:21:41,125 --> 01:21:43,000 Sebagian besar anak-anak yang kami ambil,.... 646 01:21:43,083 --> 01:21:45,500 ...mereka hidup dalam kondisi yang sangat buruk. 647 01:21:45,583 --> 01:21:48,500 Percayalah, kami membantu mereka. 648 01:21:48,583 --> 01:21:50,667 Dengan mengirim mereka ke Cryobank? 649 01:21:53,750 --> 01:21:56,042 Ya. Untuk saat ini. 650 01:21:56,625 --> 01:21:57,917 Sampai kita melihat hari yang lebih baik. 651 01:22:04,792 --> 01:22:05,792 Sampai jumpa lagi? 652 01:22:08,875 --> 01:22:12,417 Ada pekerjaan yang harus kuselesaikan. 653 01:22:17,500 --> 01:22:20,458 Mari bertemu di hari biasa. / Kita sudah membahas ini, 'kan? 654 01:22:22,375 --> 01:22:24,083 Aku hanya ingin bersamamu setiap hari. 655 01:22:25,958 --> 01:22:27,417 Bukan hanya hari Senin. 656 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Sampai jumpa, Sayang. 657 01:22:53,500 --> 01:22:55,958 Jadi, Monday sudah bertemu Adrian berbulan-bulan. 658 01:22:56,042 --> 01:22:58,667 Si Nona Sempurna kecanduan seks. 659 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 Kau mempercayainya? 660 01:23:01,125 --> 01:23:02,625 Cayman menjadikannya sandera. 661 01:23:03,208 --> 01:23:05,958 Apa? Monday masih hidup? 662 01:23:06,042 --> 01:23:07,125 Ya. 663 01:23:07,208 --> 01:23:11,083 Hati-hati, Saturday. Agen Biro ini bisa menipu kita. 664 01:23:15,667 --> 01:23:18,167 Entahlah. 665 01:23:22,958 --> 01:23:26,333 Kurasa tak begitu. Aku takut, Thursday. 666 01:23:27,333 --> 01:23:29,917 Kita harus bagaimana? / Kita akan melewati ini. 667 01:23:30,958 --> 01:23:33,208 Setiap kita menginjakkan kaki di luar, kita bisa mengalahkannya. 668 01:23:34,667 --> 01:23:36,167 Kita harus membebaskan Monday. 669 01:23:36,250 --> 01:23:38,458 Dan kita tunjukkan pada dunia siapa Cayman sebenarnya . 670 01:24:24,250 --> 01:24:25,250 Aku cinta... 671 01:24:56,333 --> 01:24:59,417 Kita harus pergi! / Tidak! Ini segalanya. 672 01:24:59,500 --> 01:25:02,167 Seluruh hidup kita ada di sini. / Tak ada waktu. 673 01:25:02,250 --> 01:25:04,500 Inilah satu-satunya bukti kita pernah ada. 674 01:25:04,583 --> 01:25:08,167 Ayo, lupakan. Kita harus pergi. 675 01:25:10,208 --> 01:25:11,208 Baik. 676 01:25:14,083 --> 01:25:15,500 Ini, pakai di wajahmu. 677 01:25:21,042 --> 01:25:22,042 Ayo! 678 01:25:30,250 --> 01:25:32,250 Ayo! 679 01:25:45,875 --> 01:25:47,375 Ayo, Friday. 680 01:25:58,625 --> 01:26:00,708 Friday, apa yang kau lakukan? 681 01:26:03,333 --> 01:26:04,375 Friday! 682 01:26:07,375 --> 01:26:08,750 Friday, apa-apaan? 683 01:26:13,750 --> 01:26:15,958 Firday, turun kemari sekarang! Kumohon! 684 01:26:20,875 --> 01:26:22,250 Friday! 685 01:27:02,292 --> 01:27:03,833 Friday, turunlah. 686 01:27:06,375 --> 01:27:08,750 Aku menyelaraskan semuanya ke gelangmu. 687 01:27:08,833 --> 01:27:09,750 Apa? 688 01:27:09,833 --> 01:27:11,792 Pergilah dan bebaskan Monday. 689 01:27:11,875 --> 01:27:15,625 Tunjukkan pada Cayman siapa sebenarnya Karen Settman. 690 01:27:15,708 --> 01:27:17,917 Apa maksudmu? Kumohon, masih ada waktu! 691 01:27:21,417 --> 01:27:24,958 Tak apa-apa. Aku tak seperti kalian semua. 692 01:27:28,042 --> 01:27:30,292 Segila-gilanya keluarga kita,... 693 01:27:30,375 --> 01:27:32,125 ...aku membutuhkannya untuk bertahan hidup. 694 01:27:32,708 --> 01:27:34,125 Aku tak bisa bertahan di luar sana. 695 01:27:35,208 --> 01:27:36,375 Tidak tanpa kalian. 696 01:27:36,458 --> 01:27:38,792 Friday, turun kemari sekarang! Kumohon! 697 01:27:46,083 --> 01:27:47,417 Friday! 698 01:27:48,000 --> 01:27:49,500 Saatnya terpejam, kakak. 699 01:28:02,750 --> 01:28:03,875 Aku cinta kau. 700 01:29:13,250 --> 01:29:15,130 Zulu Victor One ke Bravo Delta. 701 01:29:15,208 --> 01:29:17,000 Zulu Victor One ke Bravo Delta. 702 01:29:17,083 --> 01:29:21,583 Laporan adanya ledakan. 25th Alexander Plaza. Korban berjatuhan. 703 01:29:21,667 --> 01:29:25,500 Kuulangi, 25th Alexander Plaza. Beberapa korban. Dimohon responnya. 704 01:29:55,917 --> 01:29:56,917 Minggir! Minggir! 705 01:30:00,500 --> 01:30:02,958 Satu lagi menuju ke arahmu. 706 01:30:03,042 --> 01:30:05,250 Otorisasi? / Pembersihan penuh. 707 01:30:06,167 --> 01:30:07,542 Kau tahu perintahnya. / Ya, Pak. 708 01:30:17,500 --> 01:30:18,333 Karen? 709 01:30:18,417 --> 01:30:20,143 Mundur. / Bawa dia pergi dari sini. 710 01:30:20,167 --> 01:30:23,333 Itu Karen? Biarkan aku melihatnya! Biarkan aku melihatnya! 711 01:30:23,417 --> 01:30:25,792 Biarkan aku melihatnya! Karen! 712 01:30:26,667 --> 01:30:27,667 Ka... 713 01:30:47,792 --> 01:30:49,083 Jangan bergerak! 714 01:30:51,500 --> 01:30:52,500 Jangan bergerak! 715 01:30:54,417 --> 01:30:55,417 Apa-apaan? 716 01:30:56,667 --> 01:30:58,250 Kau mengadukan kami. 717 01:31:00,042 --> 01:31:01,500 Kau bangsat! 718 01:31:03,167 --> 01:31:04,167 Karen? 719 01:31:05,750 --> 01:31:07,292 Karen? 720 01:31:07,375 --> 01:31:09,833 Kau siapa? 721 01:31:09,917 --> 01:31:14,167 Hentikan permainanmu! Kau tahu siapa aku. 722 01:31:20,042 --> 01:31:21,917 Astaga, kau saudarinya. 723 01:31:24,417 --> 01:31:25,417 Ya. 724 01:31:26,667 --> 01:31:27,750 Satu dari tujuh saudari. 725 01:31:28,958 --> 01:31:30,958 Identik dalam segala hal. 726 01:31:36,875 --> 01:31:38,000 Tidak dalam segala hal. 727 01:31:39,208 --> 01:31:40,208 Karen... 728 01:31:41,417 --> 01:31:42,917 Aku melihatnya di kantong mayat. 729 01:31:43,000 --> 01:31:45,292 Bukan dia. / Dia di apartemenku tadi malam. 730 01:31:45,375 --> 01:31:47,542 Dia di apartemenku. Aku melihatnya. / Itu bukan dia. 731 01:31:47,625 --> 01:31:50,292 Dia ada di apartemenku! / Bukan dia! Dia belum mati. 732 01:31:52,542 --> 01:31:53,542 Dia masih hidup. 733 01:32:07,917 --> 01:32:08,917 Aku cinta... 734 01:32:16,167 --> 01:32:19,958 Aku tak ada hubungannya dengan itu. Percayalah, aku mencintai Karen. 735 01:32:31,917 --> 01:32:33,625 Cayman menjadikannya sandera. 736 01:32:35,208 --> 01:32:36,208 Jika kau mencintainya... 737 01:32:37,875 --> 01:32:39,167 Jika kau benar-benar mencintainya... 738 01:32:40,333 --> 01:32:41,750 Kau harus membantuku. 739 01:32:48,500 --> 01:32:49,500 Kau punya rencana? 740 01:32:53,292 --> 01:32:54,375 Akulah rencananya. 741 01:33:15,208 --> 01:33:16,768 Ya, mereka menunggumu di lantai bawah. 742 01:34:13,958 --> 01:34:15,125 Kuambil alih dari sini. 743 01:34:51,833 --> 01:34:52,833 Apakah akan terasa sakit? 744 01:34:54,708 --> 01:34:55,708 Tidak. 745 01:36:27,958 --> 01:36:29,250 Kupikir ada luka bakar. 746 01:36:35,917 --> 01:36:36,917 Sial. 747 01:36:44,542 --> 01:36:45,542 Tidak, tidak! 748 01:36:52,958 --> 01:36:55,250 Tidak! Tidak, tidak! 749 01:36:55,333 --> 01:37:00,125 Tolong! Keluarkan aku! Tolong! Keluarkan aku! 750 01:37:17,542 --> 01:37:18,792 Kau baik-baik saja? / Ya. 750 01:37:23,542 --> 01:37:28,792 Kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 751 01:37:43,875 --> 01:37:45,792 Itu semua bohong. 752 01:37:49,125 --> 01:37:50,667 Cayman membunuh mereka semua. 753 01:37:56,625 --> 01:37:57,875 Setiap anak tambahan. 754 01:38:41,042 --> 01:38:42,042 Baik. 755 01:39:01,042 --> 01:39:02,583 Hei. 756 01:39:06,292 --> 01:39:07,292 Karen. 757 01:39:07,375 --> 01:39:08,583 Tuesday. 758 01:39:09,375 --> 01:39:11,458 Tidak, tolong! / Ini aku. 759 01:39:11,542 --> 01:39:13,625 Tolong, jangan! / Ini bukan dia. 760 01:39:23,750 --> 01:39:25,375 Tak apa-apa. 761 01:39:29,250 --> 01:39:31,542 Kami akan mengeluarkanmu. 762 01:39:31,625 --> 01:39:34,833 Di mana Karen? Dia masih hidup? Di mana Karen? 763 01:39:37,375 --> 01:39:38,583 Apa yang terjadi dengan Monday? 764 01:39:47,000 --> 01:39:48,000 Karen. 765 01:39:48,500 --> 01:39:52,792 Bagaimana tempat tinggalmu? Kurasa kami telah membuatmu nyaman. 766 01:39:54,167 --> 01:39:55,208 Lebih dari nyaman. 767 01:39:56,833 --> 01:40:00,208 Kita gagal total sebagai spesies di planet ini. 768 01:40:00,792 --> 01:40:02,833 Mendalangi kepunahan kita sendiri. 769 01:40:04,208 --> 01:40:09,083 Tapi melalui sumbangan dan desakanku pada Parlemen,... 770 01:40:09,167 --> 01:40:12,667 ...kita mungkin masih punya kesempatan. 771 01:40:22,042 --> 01:40:23,042 Lepaskan rambut palsumu. 772 01:40:27,125 --> 01:40:28,125 Lepaskan! 773 01:40:33,167 --> 01:40:35,667 Jika kau bepikir ulang,... 774 01:40:35,750 --> 01:40:39,250 ..kau harus tahu aku telah menahan satu adikmu sebagai jaminan. 775 01:40:40,250 --> 01:40:41,708 Lagipula... 776 01:40:42,292 --> 01:40:46,083 ...siapapun yang rela mengorbankan darah daging mereka sendiri... 777 01:40:46,917 --> 01:40:48,750 ...tak pernah bisa dipercaya. 778 01:40:59,792 --> 01:41:00,792 Jadi... 779 01:41:02,042 --> 01:41:06,167 Bagaimana rasanya menjadi satu-satunya Karen Settman? 780 01:41:13,333 --> 01:41:16,708 Saat masuk ke server utama, gunakan kode yang ditulis Friday. 781 01:41:16,792 --> 01:41:18,500 Pidato Cayman dimulai dalam 15 menit. 782 01:41:20,667 --> 01:41:24,083 Ayo pergi. / Ayo singkirkan di jalang itu. 783 01:42:11,292 --> 01:42:12,292 Sial. 784 01:42:16,250 --> 01:42:18,208 Jangan ada yang bergerak! 785 01:42:21,833 --> 01:42:23,125 Tunjukkan tangan kalian! 786 01:42:24,750 --> 01:42:25,750 Buka pintunya! 787 01:42:27,333 --> 01:42:30,750 Buka atau kutembak dia! / Lakukan! 788 01:43:58,167 --> 01:43:59,167 Monday. 789 01:44:03,458 --> 01:44:04,500 Aku terkesan. 790 01:44:05,833 --> 01:44:08,333 Kau tak pernah memerankan Karen Settman dengan baik. 791 01:44:12,667 --> 01:44:16,292 Kau pikir dirimu Karen Settman. / Aku menegakkan keadilannya. 792 01:44:18,042 --> 01:44:19,042 Kau hanya berpura-pura. 793 01:44:26,375 --> 01:44:30,875 Terima kasih telah datang malam ini. Aku sangat tersanjung dan bersyukur. 794 01:44:35,542 --> 01:44:38,875 Aku harus pergi ke Cayman. Jauhkan dia dari server. 795 01:44:52,083 --> 01:44:53,292 Kau mengkhianati kami. 796 01:44:54,667 --> 01:44:55,875 Begitu teganya dirimu? 797 01:44:56,708 --> 01:44:59,542 Kupikir kau yang paling mengerti. 798 01:45:00,208 --> 01:45:03,042 Mengerti? Kami keluargamu. 799 01:45:03,125 --> 01:45:04,875 Apa yang kau tahu tentang keluarga? 800 01:45:08,083 --> 01:45:12,000 Bertahun-tahun di ceramahi tanggung jawab dan pengorbanan? 801 01:45:12,500 --> 01:45:15,292 Tak pernah sekalipun kulihat kau melakukan semua itu. 802 01:45:18,417 --> 01:45:20,333 Aku melakukan semua yang di perintahkan. 803 01:45:21,208 --> 01:45:22,500 Semuanya dengan benar. 804 01:45:22,583 --> 01:45:24,917 Aku melakukan semua sebisaku untuk melindungi keluarga kita. 805 01:45:27,250 --> 01:45:28,958 Caramu lucu menunjukkannya. 806 01:45:34,875 --> 01:45:37,167 Sunday mati di pelukanku. 807 01:45:40,792 --> 01:45:42,583 Wednesday mati terjatuh. 808 01:45:42,667 --> 01:45:45,583 Saturday ditembak di kepala. Dan Friday... 809 01:45:53,583 --> 01:45:55,167 Aku tak merencanakan ini. 810 01:45:59,083 --> 01:46:01,083 Aku bertemu Adrian dan aku jatuh cinta. 811 01:46:03,292 --> 01:46:04,583 Dan semua jadi berubah. 812 01:46:06,333 --> 01:46:10,167 Aku bersepakat dengan Cayman dan tak bisa mengendalikannya. 813 01:46:13,625 --> 01:46:14,625 Maaf. 814 01:46:20,417 --> 01:46:23,542 Maaf kau kehilangan jarimu karenaku. 815 01:46:25,292 --> 01:46:27,792 Aku memang pengacau. 816 01:46:29,833 --> 01:46:32,542 Andai bisa kembali dan mengubah semuanya, kuubah semuanya. 817 01:46:37,083 --> 01:46:38,500 Karen Settman... 818 01:46:39,750 --> 01:46:42,042 ...jauh lebih penting dari kita. 819 01:46:44,542 --> 01:46:45,792 Dia adalah kita semua. 820 01:46:49,750 --> 01:46:50,958 Dia adalah keluarga kita. 821 01:46:56,667 --> 01:46:58,417 Aku anak pertama. 822 01:47:00,125 --> 01:47:02,083 Karen Settman selalu milikku. 823 01:47:03,667 --> 01:47:04,667 Kalian semua? 824 01:47:05,708 --> 01:47:07,542 Hanya anak tambahan. 825 01:47:17,750 --> 01:47:22,708 Selama tiga dasawarsa, Biro Alokasi Anak telah melawan... 826 01:47:22,792 --> 01:47:27,333 ...krisis paling serius yang pernah dihadapi dunia kita. 827 01:47:27,417 --> 01:47:29,875 Bencara kelebihan populasi. 828 01:47:34,500 --> 01:47:37,167 Kritikus mungkin tak setuju metode kami. 829 01:47:37,792 --> 01:47:40,458 Tapi angka tak berbohong. 830 01:47:54,833 --> 01:48:01,042 Dalam dunia yang sempurna, setiap anak berhak hidup. 831 01:48:10,792 --> 01:48:13,583 Itu sebabnya aku mencalonkan diri. 832 01:48:14,333 --> 01:48:16,583 Agar aku bisa mereformasi hukum. 833 01:48:45,375 --> 01:48:49,000 Siapapun yang ingin melahirkan... 834 01:48:49,083 --> 01:48:53,083 ...harus mampu membuktikan stabilitas keuangan... 835 01:48:56,792 --> 01:48:58,167 ...dan bisa menjamin... 836 01:48:58,250 --> 01:49:02,625 ...kesehatan emosional dan fisik anaknya. 837 01:49:09,875 --> 01:49:12,500 Bahkan mungkin ada ruang untuk anak tambahan. 838 01:49:14,083 --> 01:49:16,083 Jika datanya terukur. 839 01:49:29,042 --> 01:49:30,833 Jadi titipkanlah visi kalian padaku. 840 01:49:31,417 --> 01:49:36,292 Karena kami terus bertindak positif demi masa depan berkelanjutan. 841 01:49:36,375 --> 01:49:38,625 Penuh harapan dan kemungkinan. 842 01:49:44,750 --> 01:49:45,833 Bersama... 843 01:49:50,000 --> 01:49:51,000 ...kita bisa... 844 01:49:55,583 --> 01:49:56,583 ...bertahan hidup. 845 01:50:27,208 --> 01:50:28,208 Kau baik-baik saja? 846 01:50:45,542 --> 01:50:46,542 Tekanlah. 847 01:51:43,833 --> 01:51:45,208 Mereka tak menderita. 848 01:51:46,583 --> 01:51:47,750 Tidak, mereka tak menderita. 849 01:51:48,542 --> 01:51:52,750 Mereka tak menderita. Mereka tak menderita! 850 01:52:10,625 --> 01:52:11,792 Apa yang telah kau lakukan? 851 01:52:13,625 --> 01:52:14,917 Apa yang telah kau lakukan? 852 01:53:11,792 --> 01:53:12,792 Monday. 853 01:53:15,042 --> 01:53:16,583 Beranikan dirimu. 854 01:53:16,958 --> 01:53:19,000 Jadilah contoh untuk semua saudarimu. 855 01:53:59,833 --> 01:54:01,375 Aku hanya berusaha melindungimu. 856 01:54:08,458 --> 01:54:10,125 Maafkan aku. 857 01:54:49,083 --> 01:54:50,083 Berjanjilah padaku... 858 01:54:56,417 --> 01:54:58,333 Jangan biarkan mereka mengambilnya. 859 01:55:06,583 --> 01:55:08,125 Jangan biarkan mereka mengambilnya. 860 01:55:38,167 --> 01:55:40,542 Hei, sayang. 861 01:55:41,542 --> 01:55:42,542 Tetaplah bersamaku. 862 01:55:50,208 --> 01:55:54,083 Sayang, kau baik-baik saja. Sayang.. 863 01:56:13,708 --> 01:56:18,208 Kerusuhan di seluruh Federasi telah memaksa pencabutan UU Alokasi Anak. 864 01:56:18,750 --> 01:56:22,458 Ratusan anak tambahan yang ditahan di sentra pemrosesan telah dilepas. 865 01:56:23,167 --> 01:56:25,917 Wanita hamil keluar dari persembunyian. 866 01:56:26,000 --> 01:56:28,125 Mayoritas dari distrik termiskin. 867 01:56:28,583 --> 01:56:29,750 Tanpa pencabutan ini,... 868 01:56:29,833 --> 01:56:33,167 ...banyak dari anak-anak ini akan dibuang atau diproses... 869 01:56:33,250 --> 01:56:35,125 ...begitu mereka lahir. 870 01:56:41,000 --> 01:56:43,917 Planet ini satu-satunya rumah yang pernah kalian kenal. 871 01:56:46,583 --> 01:56:47,583 Jadi, lihatlah sekeliling. 872 01:56:48,875 --> 01:56:50,042 Tanyakan pada dirimu. 873 01:56:53,000 --> 01:56:56,542 Siapa yang akan membuat keputusan sulit... 874 01:56:56,625 --> 01:56:58,250 ...yang akan memastikan kelangsungan hidup kalian? 875 01:57:01,708 --> 01:57:02,708 Penyesalanku... 876 01:57:06,625 --> 01:57:09,708 Penyesalanku adalah anak-anak kalian takkan pernah tahu... 877 01:57:09,792 --> 01:57:12,208 ...dunia yang bisa kita bangun bersama. 878 01:57:14,083 --> 01:57:15,875 Harapan itu hilang selamanya. 879 01:57:27,667 --> 01:57:28,958 Aku suka mata barumu, Tuesday. 880 01:57:32,250 --> 01:57:34,542 Hasil kerja mereka bagus. / Terima kasih. 881 01:57:37,417 --> 01:57:40,542 Aku bukan Tuesday lagi. Tapi Terry. 882 01:57:40,625 --> 01:57:43,375 Baik. Terry. 883 01:57:49,458 --> 01:57:50,458 Jadi... 884 01:57:52,667 --> 01:57:53,667 Aku harus memanggilmu siapa? 885 01:57:57,125 --> 01:57:58,125 Karen. 886 01:58:00,750 --> 01:58:01,750 Karen Settman. 887 01:58:12,583 --> 01:58:14,583 Monday melakukan semuanya demi mereka. 888 01:58:15,833 --> 01:58:17,333 Dia ingin mereka aman. 889 01:58:23,583 --> 01:58:25,000 Mereka akan aman. 889 01:58:30,583 --> 01:58:36,000 Kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org