1
00:00:01,007 --> 00:00:10,007
Alih bahasa : Nerdian
1
00:00:13,007 --> 00:00:20,007
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di acmbet.org
1
00:01:33,917 --> 00:01:36,167
Dalam 50 tahun terakhir,
populasi kita bertambah...
2
00:01:36,250 --> 00:01:39,083
...tiga kali lipat dari jumlah makanan
dan air yang kita gunakan.
3
00:01:39,167 --> 00:01:43,208
Dan penggunaan bahan bakar fosil
juga telah di lipat gandakan.
4
00:01:44,500 --> 00:01:47,167
Setiap empat hari, bertambah
sejuta orang di planet ini.
5
00:01:48,292 --> 00:01:51,708
Bagaimana dunia bisa mengatasi
ledakan populasi ini?
6
00:01:51,792 --> 00:01:54,208
PBB memprediksi bahwa
pada akhir dekade ini,...
7
00:01:54,292 --> 00:01:57,125
...populasi kita mencapai sepuluh miliar.
8
00:01:57,208 --> 00:01:59,708
Aku sangat percaya bahwa
perubahan iklim itu nyata.
9
00:02:00,292 --> 00:02:02,958
Dan hal itu dipengaruhi
oleh perilaku manusia.
10
00:02:03,042 --> 00:02:06,667
Pemerintah mengumumkan sebagian besar
Amerika Selatan masuk zona bencana.
11
00:02:06,750 --> 00:02:09,417
Kekeringan ekstrim
dan badai debu masif...
12
00:02:09,500 --> 00:02:12,583
...telah mematikan keseluruhan
sistem pertanian bumi.
13
00:02:12,667 --> 00:02:15,292
Terlalu banyak orang,
tak cukup makanan.
14
00:02:15,375 --> 00:02:17,750
Dalam upaya memerangi
kekurangan pangan,...
15
00:02:17,833 --> 00:02:21,417
...Federasi Eropa telah menyerahkan
masa depan dunia di tangan sains.
16
00:02:21,500 --> 00:02:24,042
Perkembangan panen yang
lebih tangguh dan tinggi...
17
00:02:24,125 --> 00:02:28,125
...hasil dari rekayasa genetika
berkembang cepat di seluruh dunia.
18
00:02:29,250 --> 00:02:31,667
Rak yang dulu kosong
sekarang sudah terisi penuh.
19
00:02:32,833 --> 00:02:36,792
Tapi mengutak-atik alam menciptakan
konsekuensi jangka panjang.
20
00:02:37,542 --> 00:02:40,542
Di seluruh dunia, kita menyaksikan
lonjakan yang mengejutkan...
21
00:02:40,625 --> 00:02:43,833
...atas banyaknya kelahiran
dan cacat genetik.
22
00:02:43,917 --> 00:02:46,833
Solusinya berubah menjadi masalah.
23
00:02:46,917 --> 00:02:49,125
Ini adalah krisis terbesar
dalam sejarah manusia.
24
00:02:49,208 --> 00:02:53,458
Aktivis politik dan ahli biologi konservasi
terkenal Dr. Nicolette Cayman...
25
00:02:53,542 --> 00:02:55,208
...telah mendorong Federasi...
26
00:02:55,292 --> 00:02:58,458
...untuk mensahkan kebijakan
"satu anak per keluarga"
27
00:02:58,542 --> 00:03:01,708
...yang disebut
"Undang-Undang Alokasi Anak".
28
00:03:02,500 --> 00:03:06,000
Kita sesama manusia
yang saling berbagi Bumi ini.
29
00:03:06,083 --> 00:03:09,208
Hari ini bersama-sama,
kita membuat sejarah.
30
00:03:09,792 --> 00:03:14,000
UU Pengalokasian anak adalah
langkah vital pertama...
31
00:03:14,083 --> 00:03:16,292
...menuju kelestarian planet kita...
32
00:03:16,375 --> 00:03:19,667
...dan menciptakan masa depan
yang lebih baik bagi anak-anak kita.
33
00:03:19,750 --> 00:03:21,542
Perundang-undangan baru
berjalan cepat dan lancar.
34
00:03:21,625 --> 00:03:23,917
Cek poin telah dipasang
di seluruh negara.
35
00:03:24,000 --> 00:03:27,917
Semua warga diharuskan memakai
gelang identitas dari Biro.
36
00:03:28,000 --> 00:03:31,583
Dan mulai hari ini, anak
yang di lahirkan secara ilegal...
37
00:03:31,667 --> 00:03:34,583
...akan di bawa ke Cryosleep
yang di sediakan oleh Biro.
38
00:03:34,667 --> 00:03:38,708
Mereka tak sekedar anak-anak.
Mereka masa depan.
39
00:03:38,792 --> 00:03:42,333
Dengan Cryosleep, anak-anak
kalian beristirahat dengan tenang.
40
00:03:42,417 --> 00:03:46,125
Manusiawi, bebas dari kelaparan,
aman dari bahaya.
41
00:03:46,208 --> 00:03:49,500
Selagi kita membangun masa depan
yang lebih baik dan lebih cerah.
42
00:03:49,583 --> 00:03:50,792
Cryosleep.
43
00:03:52,083 --> 00:03:54,417
Bersiap bangun untuk
dunia yang lebih baik.
44
00:03:54,500 --> 00:04:00,083
Aku tahu ada sedikit protes.
Tapi dengan kebijakan "satu anak"...
45
00:04:01,500 --> 00:04:02,667
...bisa menambah waktu kita.
46
00:04:27,167 --> 00:04:31,000
Maaf, Pak Settman.
Kami sudah berusaha maksimal.
47
00:04:31,958 --> 00:04:35,792
Andai kami lebih siap mungkin
kami bisa menyelamatkannya.
48
00:04:35,875 --> 00:04:36,958
Dia tahu risikonya.
49
00:04:40,083 --> 00:04:42,167
Dia tahu kau takkan
melaporkannya.
50
00:04:44,958 --> 00:04:47,125
Dan ayahnya?
/ Siapa yang tahu?
51
00:04:47,792 --> 00:04:48,792
Putriku...
52
00:04:51,208 --> 00:04:52,667
Kami tak bicara bertahun-tahun.
53
00:04:57,833 --> 00:05:00,042
Bagaimana rencana anda
untuk menyembunyikan ini?
54
00:05:01,583 --> 00:05:02,583
Bagaimana cara anda mengatasinya?
55
00:05:03,917 --> 00:05:04,917
Akan kucari caranya.
56
00:05:06,542 --> 00:05:07,542
Aku harus melakukannya.
57
00:05:10,250 --> 00:05:11,417
Anda sudah siapkan nama?
58
00:05:24,167 --> 00:05:25,167
Mereka bertujuh.
59
00:05:27,625 --> 00:05:28,625
Jadi...
60
00:05:29,292 --> 00:05:32,500
Monday, Tuesday, Wednesday.
61
00:05:32,583 --> 00:05:38,292
Thursday, Friday, Saturday, & Sunday.
62
00:06:05,750 --> 00:06:08,333
...bebas dari kelaparan,
aman dari bahaya.
63
00:06:08,417 --> 00:06:11,250
...selagi kita membangun masa depan
lebih baik dan lebih cerah.
64
00:06:12,375 --> 00:06:15,125
Cryosleep. Terbangun
di dunia yang lebih baik.
65
00:06:15,667 --> 00:06:19,333
Mereka tak sekedar anak-anak.
Mereka masa depan.
66
00:06:19,417 --> 00:06:24,375
Dengan Cryosleep, anak-anak kalian
beristirahat damai dan manusiawi.
67
00:06:24,458 --> 00:06:27,250
Siapkan gelang kalian
untuk diperiksa
68
00:06:27,833 --> 00:06:30,708
Yang tak berwenang
tak diizinkan memasuki sektor ini.
69
00:06:30,792 --> 00:06:33,750
Barang berikut ini tak boleh
di bawa melewati pos pemeriksaan...
70
00:06:33,833 --> 00:06:35,333
...tanpa izin sebelumnya:
71
00:06:35,417 --> 00:06:39,250
Benda tajam, mudah terbakar,
atau bahan kimia.
72
00:06:39,333 --> 00:06:40,573
Demi keselamatan dan keamanan...
73
00:07:02,417 --> 00:07:04,833
Anakku!
74
00:07:13,125 --> 00:07:17,958
Jangan bawa dia, kumohon!
Dia anakku! Dia anakku!
75
00:07:31,417 --> 00:07:34,542
Anak tambahan ini sekarang terdaftar...
76
00:07:34,625 --> 00:07:37,750
...dan akan diproses di bawah
kewenangan UU Alokasi Anak.
77
00:07:37,833 --> 00:07:41,458
Tidak! Anakku!
78
00:07:45,833 --> 00:07:47,958
Anakku!
/ Dia adikku!
79
00:08:02,333 --> 00:08:03,417
Boleh kuminta yang itu?
80
00:08:37,583 --> 00:08:40,083
Apa yang terjadi dengan
mimpi yang ditangguhkan?
81
00:08:40,167 --> 00:08:42,739
Mengering bagai kismis
terjemur matahari?
82
00:08:42,764 --> 00:08:45,274
Atau membusuk seperti
penyakit lalu berlari?
83
00:08:45,333 --> 00:08:50,375
Mungkin hanya mengerut seperti
tertindih. Ataukah meledak?
84
00:08:50,458 --> 00:08:52,708
Aku suka itu.
Kau yang menulisnya?
85
00:08:52,792 --> 00:08:54,167
Bukan, Bu.
86
00:08:54,250 --> 00:08:57,542
Itu syair Langston Hughes,
raja jazz Harlem.
87
00:08:58,667 --> 00:09:00,875
Bukankah anda sudah kuberitahu?
88
00:09:02,000 --> 00:09:03,292
Pasti terlupa olehku.
89
00:09:05,083 --> 00:09:07,875
Katakan Ny. Settman,
apa rahasia anda?
90
00:09:07,958 --> 00:09:09,667
Tadi malam, anda muntah di tanaman.
91
00:09:09,750 --> 00:09:13,667
Tapi hari ini, anda terlihat
segar bagai bunga aster.
92
00:09:56,125 --> 00:09:57,125
Makan malam disajikan.
93
00:09:58,417 --> 00:10:01,125
Itu menarik.
/ Laporan untuk besok.
94
00:10:01,208 --> 00:10:03,333
Aku kelaparan.
95
00:10:03,417 --> 00:10:06,000
Kau selalu kelaparan
/ Kurasa di perutmu ada cacing.
96
00:10:06,083 --> 00:10:08,208
Ayolah, Saturday.
97
00:10:09,625 --> 00:10:12,792
Kuharap ada cacing di perutku.
Kita bisa memasaknya minggu depan.
98
00:10:15,375 --> 00:10:17,792
Menjijikkan. / Ini enak.
99
00:10:18,542 --> 00:10:20,417
Kurasa ini indah.
100
00:10:20,500 --> 00:10:23,667
Itu tikus.
/ Sebenarnya cukup enak.
101
00:10:23,750 --> 00:10:27,375
Paling tidak ada rasanya.
Tak seperti makanan kimiamu.
102
00:10:27,458 --> 00:10:29,792
Ayolah, Wednesday
Kau rela makan apa saja.
103
00:10:30,458 --> 00:10:35,625
Penis babi di tusuk panggang.
104
00:10:35,708 --> 00:10:37,625
Kau akan membelinya
dan memakannya.
105
00:10:49,917 --> 00:10:50,917
Kau baik-baik saja?
106
00:10:51,917 --> 00:10:53,333
Aku baik-baik saja.
/ Kau terlihat...
107
00:10:53,417 --> 00:10:54,542
Aku tahu. Ini hanya...
108
00:10:55,833 --> 00:10:57,917
Presentasi besarku besok.
109
00:10:58,000 --> 00:10:59,167
Maksudmu presentasi "kita".
110
00:10:59,250 --> 00:11:01,417
Terima kasih sudah muntah
kemarin malam.
111
00:11:02,000 --> 00:11:04,417
Ya, Eddie bilang kau muntah
di tanaman.
112
00:11:04,500 --> 00:11:07,167
Aku tak tahu harus bilang apa.
Aku merasa sangat malu.
113
00:11:07,250 --> 00:11:09,417
Aku sedang menghibur
salah satu klien kita.
114
00:11:09,500 --> 00:11:13,500
Aku minum banyak Martini.
Salahkan aku.
115
00:11:13,583 --> 00:11:17,333
Ceritakan semuanya, Saturday.
Bagaimana bisa kau sebodoh itu?
116
00:11:20,833 --> 00:11:24,875
Aku hanya lelah.
Besok hari penting.
117
00:11:27,625 --> 00:11:31,083
Jika kita mendapatkan promosi ini,
semua berkat Friday.
118
00:11:33,083 --> 00:11:35,250
Dia membuat kita semua
terlihat seperti jenius.
119
00:11:35,333 --> 00:11:37,375
Ini kerja tim.
120
00:11:38,417 --> 00:11:41,958
Kalian yang bekerja keras.
Aku hanya menghitung angka.
121
00:11:43,958 --> 00:11:46,083
Tujuh otak lebih baik dari satu.
122
00:11:49,583 --> 00:11:50,863
Kalian harus bekerja
secara kolektif.
123
00:11:52,125 --> 00:11:54,792
Kalian lebih kuat bersama
daripada sendiri.
124
00:11:55,500 --> 00:12:00,875
Nanti kita akan memilih karir
sesuai keterampilan kalian.
125
00:12:02,292 --> 00:12:05,792
Apa yang kalian tunggu?
Teruskan. Selesaikan soalnya.
126
00:12:22,417 --> 00:12:23,458
Boleh kakek lihat?
127
00:12:29,417 --> 00:12:30,417
Sangat bagus.
128
00:13:17,875 --> 00:13:20,083
Ayo, ayo, ayo!
129
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
Perhatian, anak-anak.
130
00:14:21,917 --> 00:14:24,375
Besok hari yang penting.
131
00:14:26,417 --> 00:14:28,750
Kalian tahu ada tujuh hari
dalam seminggu.
132
00:14:30,083 --> 00:14:32,167
Mulai besok,...
133
00:14:32,250 --> 00:14:36,292
...kalian akan keluar
di hari sesuai nama kalian.
134
00:14:38,167 --> 00:14:41,875
Itu berarti Sunday akan
keluar di hari Minggu.
135
00:14:41,958 --> 00:14:45,042
Monday di hari Senin, Tuesday
di hari Selasa, dan seterusnya.
136
00:14:48,458 --> 00:14:54,375
Di sini, kalian bisa jadi diri sendiri.
Berpakaian sesuka hati.
137
00:14:55,417 --> 00:14:58,042
Kalian harus kreatif dan
mengekspresikan diri.
138
00:14:59,125 --> 00:15:00,750
Tapi di luar ruangan ini,..
139
00:15:01,333 --> 00:15:07,625
...kalian beridentitas Karen Settman,
diambil dari nama ibu kalian.
140
00:15:08,625 --> 00:15:12,958
Bolehkah aku bermain di luar?
/ Ya, asalkan itu harimu.
141
00:15:13,042 --> 00:15:17,250
Tapi kalian tak boleh keluar
bersamaan selamanya.
142
00:15:17,333 --> 00:15:19,125
Walaupun kalian memakai gelang.
143
00:15:19,208 --> 00:15:21,833
Dimanapun kalian berada
dan kalian lakukan...
144
00:15:22,708 --> 00:15:25,000
...jangan pernah mengatakan
kalian saudara kandung.
145
00:15:25,083 --> 00:15:27,750
Itu sangat penting. Mengerti?
146
00:15:30,625 --> 00:15:34,458
Baik. Kita mulai besok.
147
00:15:35,708 --> 00:15:37,458
Dimulai dengan kau, Thursday.
148
00:15:50,958 --> 00:15:52,750
Kau siap melakukan ini?
149
00:15:58,375 --> 00:15:59,375
Baik.
150
00:16:53,583 --> 00:16:56,476
Barang berikut tak boleh
melewati pos pemeriksaan...
151
00:16:56,500 --> 00:16:58,125
...tanpa izin sebelumnya:
152
00:16:58,208 --> 00:17:01,458
Benda tajam, mudah terbakar,
atau bahan kimia.
153
00:17:01,542 --> 00:17:03,500
Demi keselamatan dan keamanan,...
154
00:17:03,583 --> 00:17:07,292
...siapkan tas untuk diperiksa
oleh petugas penegak hukum.
155
00:17:08,042 --> 00:17:10,708
Siapkan gelang kalian
untuk diperiksa.
156
00:17:11,292 --> 00:17:14,125
Yang tak berwenang
tak diizinkan memasuki sektor ini.
157
00:17:32,333 --> 00:17:35,792
Jangan lupa, kau satu-satunya
Karen Settman.
158
00:17:54,750 --> 00:17:58,375
Bagian terpenting adalah
pertemuan di penghujung hari.
159
00:17:58,458 --> 00:18:01,458
Itu saatnya berbagi setiap detail
dengan saudari kalian.
160
00:18:03,333 --> 00:18:04,792
Paham?
161
00:18:35,500 --> 00:18:39,375
Astaga. / Anak yang malang.
Langsung ke Cryobank.
162
00:18:39,458 --> 00:18:42,583
Karena Cayman berkuasa di Parlemen,
keamanan semakin ketat.
163
00:18:42,667 --> 00:18:44,417
Aku benci si jalang itu.
164
00:18:45,000 --> 00:18:48,458
Entahlah. Mungkin Cryosleep
bukanlah ide yang buruk.
165
00:18:49,417 --> 00:18:51,500
Kita menyerahkan diri,
di bekukan.
166
00:18:51,958 --> 00:18:55,208
Tidur panjang sampai
populasi berkurang.
167
00:18:55,292 --> 00:18:59,792
Kudengar kau masih bermimpi buruk
sampai beratus tahun kedepan.
168
00:18:59,875 --> 00:19:03,667
Saat kau bangun, semua orang yang
kau kenal dan cintai akan lenyap.
169
00:19:03,750 --> 00:19:06,750
Kita tidur bersama,
kita bangun bersama.
170
00:19:07,625 --> 00:19:10,083
UU Alokasi Anak
akan menjadi sejarah.
171
00:19:10,167 --> 00:19:11,601
Dan akhirnya kita bisa
menjalani hidup kita sendiri.
172
00:19:11,625 --> 00:19:13,545
Kita bahas ini lagi berulang-ulang?
173
00:19:13,667 --> 00:19:16,000
Kenapa kau tak bisa terima
kalau ini keluargamu?
174
00:19:16,083 --> 00:19:18,917
Ini bukan keluarga.
Ini rezim yang represif.
175
00:19:19,750 --> 00:19:21,625
Aku tak memilih hidup ini
lebih dari dirimu.
176
00:19:21,708 --> 00:19:23,500
Namun hidupmu tetap sempurna.
177
00:19:23,583 --> 00:19:26,125
Menjadi Karen Settman
dari buaian sampai liang lahat.
178
00:19:26,208 --> 00:19:28,375
Menjijikkan.
/ Apa pedulimu?
179
00:19:29,375 --> 00:19:31,958
Ambisimu hanya menjadi pecundang.
180
00:19:32,042 --> 00:19:33,625
Persetan denganmu, Monday.
181
00:19:34,417 --> 00:19:36,958
Hanya karena aku punya
kepribadian dan impian sendiri,...
182
00:19:37,042 --> 00:19:38,458
...dan aku ingin menjalin hubungan...
183
00:19:38,542 --> 00:19:42,000
...lebih dari sekedar cinta semalam
dengan pria yang takkan kutemui lagi?
184
00:19:43,000 --> 00:19:46,625
Aku muak dengan Karen Settman.
185
00:19:46,708 --> 00:19:49,708
Karen Settman adalah fondasi
yang membangun kehidupan kita.
186
00:19:49,792 --> 00:19:54,500
Tidak, dia adalah topeng yang
kita pasang sehari seminggu.
187
00:19:55,083 --> 00:19:57,042
Sehari seminggu kita bisa
menikmati dunia nyata.
188
00:19:57,125 --> 00:19:58,184
Dan kita bahkan tak bisa
menjadi diri kita sendiri.
189
00:19:58,208 --> 00:20:01,083
Kita harus menyamar.
/ Kalian berdua diamlah!
190
00:20:02,417 --> 00:20:07,125
Kau membuat kami semua gila
/ Ya, inilah hidup kita. Terimalah.
191
00:20:08,208 --> 00:20:10,833
Terpenjara enam hari seminggu
bukanlah sebuah kehidupan.
192
00:20:11,583 --> 00:20:14,625
Ini seperti mati perlahan
dan menyiksa jiwa.
192
00:20:20,083 --> 00:20:25,625
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di acmbet.org
193
00:20:31,208 --> 00:20:32,542
Minggir!
194
00:20:32,708 --> 00:20:36,042
Saturday, ayo. Kau bisa
terlambat untuk resitalmu.
195
00:20:53,833 --> 00:20:56,583
Kalian tak melihatnya pergi.
196
00:20:58,000 --> 00:21:02,375
Dan kalian tak tahu
di mana dia berada.
197
00:21:09,250 --> 00:21:12,292
Kapan terakhir kali
kalian melihatnya?
198
00:21:54,833 --> 00:21:57,875
Aku bermain papan seluncur
dan terjatuh!
199
00:22:11,667 --> 00:22:13,750
Thursday...
200
00:22:17,667 --> 00:22:19,417
Bagaimana jika Biro menangkapmu?
201
00:22:19,500 --> 00:22:23,083
Hanya butuh satu kesalahan untuk
membahayakan seluruh hidupmu.
202
00:22:23,167 --> 00:22:26,083
Aku benci Karen Settman!
Kuharap aku tak pernah dilahirkan!
203
00:22:26,167 --> 00:22:27,167
Cukup!
204
00:22:30,167 --> 00:22:31,500
Kau ingin dibawa pergi?
205
00:22:31,583 --> 00:22:34,250
Di bekukan untuk selamanya
di mesin yang mengerikan itu...
206
00:22:34,333 --> 00:22:36,542
...dan tak pernah bertemu
para saudarimu lagi?
207
00:22:41,208 --> 00:22:42,208
Pergilah.
208
00:22:43,250 --> 00:22:44,792
Monday.
209
00:22:47,958 --> 00:22:51,792
Sudah kuperingatkan.
Perbuatanmu mempengaruhi yang lain.
210
00:22:59,083 --> 00:23:02,167
Untuk apa itu?
/ Tahan.
211
00:23:17,083 --> 00:23:18,708
Apa yang terjadi pada
salah satu dari kalian...
212
00:23:20,042 --> 00:23:21,708
...terjadi pada kalian semua.
213
00:23:27,083 --> 00:23:28,208
Monday...
214
00:23:33,042 --> 00:23:34,458
Beranikan dirimu.
215
00:23:35,792 --> 00:23:37,500
Jadilah contoh untuk
semua saudarimu.
216
00:23:42,583 --> 00:23:43,917
Ini akan terasa sakit?
217
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Ya.
218
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Jangan bergerak.
219
00:24:25,542 --> 00:24:27,708
Aku yakin rasa tikus
itu sudah hilang.
220
00:24:29,458 --> 00:24:31,083
Diam.
221
00:24:32,750 --> 00:24:35,750
Tubuhmu sangat panas.
Kau demam?
222
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
Tidak.
223
00:24:40,000 --> 00:24:42,042
Kau yakin?
/ Aku baik-baik saja.
224
00:24:46,750 --> 00:24:49,417
Mungkin kau bisa gantian.
/ Aku bisa mengisi hari Senin.
225
00:24:51,417 --> 00:24:55,208
Kesuksesan tak datang tanpa
pengorbanan dan perjuangan.
226
00:24:56,708 --> 00:24:58,583
Tutup mulutmu.
227
00:25:41,792 --> 00:25:46,625
"Di bawah pohon tinggi, saat malam
lembut menyala, gelap sepertiku."
228
00:25:46,708 --> 00:25:48,083
Langston Hughes lagi, Eddie.
229
00:25:48,167 --> 00:25:51,333
Suaramu seperti rekaman rusak.
/ Selamat pagi juga.
230
00:25:58,000 --> 00:26:00,921
Barang berikut tak boleh
melewati pos pemeriksaan...
231
00:26:01,000 --> 00:26:02,458
...tanpa izin sebelumnya:
232
00:26:02,542 --> 00:26:05,958
Benda tajam, mudah terbakar,
atau bahan kimia.
233
00:26:06,042 --> 00:26:07,958
Demi keselamatan dan keamanan,...
234
00:26:19,250 --> 00:26:22,333
Barang berikut tak boleh
melewati pos pemeriksaan...
235
00:26:22,417 --> 00:26:23,958
...tanpa izin sebelumnya:
236
00:26:24,042 --> 00:26:27,500
Benda tajam, mudah terbakar,
atau bahan kimia.
237
00:26:27,583 --> 00:26:30,500
Demi keselamatan dan keamanan,
siapkan tas untuk diperiksa...
238
00:26:30,583 --> 00:26:32,824
Kau terburu-buru, ya?
239
00:26:32,875 --> 00:26:33,875
Hari penting di kantor.
240
00:26:35,458 --> 00:26:36,792
Antrian ini semakin memburuk.
241
00:26:39,083 --> 00:26:41,934
Pekan lalu, ada wanita melahirkan
di sini karena dia tak boleh lewat.
242
00:26:41,958 --> 00:26:44,792
Astaga.
/ Dan itu terjadi di hari jagaku.
243
00:26:45,958 --> 00:26:48,500
Senin hari yang terburuk.
Aku benci tugas pos pemeriksaan.
244
00:26:49,125 --> 00:26:50,583
Kecuali karena aku
bisa menemuimu.
245
00:26:54,875 --> 00:26:56,917
Aku harus mengajukan beberapa
pertanyaan padamu.
246
00:26:57,000 --> 00:26:59,080
Protokol Biro.
Kau pasti mengerti.
247
00:27:00,167 --> 00:27:02,667
Siapa namamu?
/ Karen Settman.
248
00:27:02,750 --> 00:27:05,667
Karen, kau punya saudara?
/ Tidak.
249
00:27:05,750 --> 00:27:08,167
Kau membawa barang selundupan?
250
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
Tidak.
251
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
Kau yakin?
252
00:27:12,958 --> 00:27:15,458
Aku harus menggeledah tubuhmu?
253
00:27:20,417 --> 00:27:21,458
Kau boleh lanjut.
254
00:27:58,042 --> 00:28:00,292
Karen. / Jerry.
255
00:28:07,208 --> 00:28:08,208
Jadi...
256
00:28:09,250 --> 00:28:12,792
Hari ini hari penting, ya?
Kita lihat siapa yang di promosikan.
257
00:28:14,583 --> 00:28:16,958
Bertahun-tahun kucoba
mengetahui sudut pandangmu.
258
00:28:18,667 --> 00:28:22,792
Kupikir dengan tubuh seperti itu,
kau rela bercinta demi jabatan.
259
00:28:25,083 --> 00:28:27,208
Tapi ternyata,
kau memang brengsek.
260
00:28:30,458 --> 00:28:33,125
Karena aku menganggapmu
memuakkan?
261
00:28:37,500 --> 00:28:38,875
Kau tak tertarik pada siapapun.
262
00:28:42,083 --> 00:28:46,333
Bekerja di sini setiap malam,
seperti robot.
263
00:28:49,292 --> 00:28:51,250
Kau pikir kami semua bisa tertipu?
264
00:28:51,333 --> 00:28:54,625
Aku tak tahu maksudmu.
265
00:28:55,583 --> 00:28:56,625
Ya, kau tahu.
266
00:29:00,917 --> 00:29:01,917
Karen.
267
00:29:04,167 --> 00:29:05,167
Aku mengawasimu.
268
00:29:39,125 --> 00:29:40,333
Dimana dia?
269
00:29:43,458 --> 00:29:46,875
Kau sudah coba lagi?
/ Ya, langsung ke kotak suara.
270
00:29:47,458 --> 00:29:49,583
Mungkin dia menahan teleponnya.
/ Dia harusnya menelepon.
271
00:29:51,458 --> 00:29:52,458
Lacak gelangnya.
272
00:30:01,792 --> 00:30:04,250
Ini aneh. / Apa?
273
00:30:04,333 --> 00:30:05,667
Lokasi GPS-nya dimatikan.
274
00:30:07,417 --> 00:30:09,208
Dia tak muncul di area pelacak.
275
00:30:10,667 --> 00:30:15,292
Dia tak mungkin lenyap begitu saja.
/ Bisa saja jika kau mau.
276
00:30:15,375 --> 00:30:17,083
Mungkin dia mengalami kecelakaan.
277
00:30:17,167 --> 00:30:20,292
Aktifkan pencarian.
Rumah sakit, catatan polisi.
278
00:30:21,917 --> 00:30:24,333
Bagaimana jika Monday terluka?
Atau mati?
279
00:30:25,250 --> 00:30:28,667
Dan pihak berwenang
menemukannya sebelum kita?
280
00:30:29,958 --> 00:30:33,708
Dan Karen Settman tak lagi nyata.
281
00:30:34,750 --> 00:30:36,542
Dan hidup kita berakhir.
282
00:30:36,625 --> 00:30:39,042
Astaga, dia hanya terlambat
beberapa menit.
283
00:30:40,833 --> 00:30:43,542
Monday tak pernah terlambat
sehabis pertemuan.
284
00:30:49,542 --> 00:30:50,542
Tak pernah.
285
00:31:28,125 --> 00:31:32,583
"Mata membelalak karena obat
berlebihan dan tekanan emosional.
286
00:31:34,333 --> 00:31:36,708
Lingkaran hitam di bawah mata...
287
00:32:05,125 --> 00:32:06,250
Diam.
288
00:32:11,167 --> 00:32:13,375
Sungguh? Kue coklat?
289
00:32:14,083 --> 00:32:17,625
Ini untuk obat.
Ini baik untuk sarafku.
290
00:32:21,125 --> 00:32:23,083
Aku punya firasat buruk tentang ini.
291
00:32:23,667 --> 00:32:26,267
Ingat yang terjadi saat dua
dari kita keluar sekaligus.
292
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
Itu buruk.
293
00:32:31,708 --> 00:32:35,583
Cari tahu di mana Monday.
Kau harus bersikap normal.
294
00:32:36,167 --> 00:32:41,167
Mudah mengatakannya. Ini bukan harimu.
Bagaimana jika kita terdaftar?
295
00:32:42,458 --> 00:32:44,917
Dengar.
Jika Karen Settman terdaftar,...
296
00:32:45,000 --> 00:32:47,880
...Biro pasti sudah mendobrak pintu,
dan memproses kita.
297
00:32:51,292 --> 00:32:53,875
Secara teknis, salah satu
dari kita harus hidup.
298
00:33:06,417 --> 00:33:09,042
Selamat pagi, Ny. Settman.
/ Selamat pagi, Eddie.
299
00:33:10,000 --> 00:33:11,917
Aku tak melihatmu pulang kemarin.
300
00:33:14,083 --> 00:33:18,500
Setelah berjam-jam
aku baru bisa masuk.
301
00:33:42,625 --> 00:33:44,268
...tak boleh melewati pos pemeriksaan...
302
00:33:44,292 --> 00:33:46,125
...tanpa izin sebelumnya:
303
00:33:46,208 --> 00:33:49,417
Benda tajam, mudah terbakar,
atau bahan kimia.
304
00:33:49,500 --> 00:33:51,292
Demi keselamatan dan keamanan,...
305
00:33:51,375 --> 00:33:54,875
...siapkan tas untuk diperiksa
oleh petugas penegak hukum.
306
00:33:57,125 --> 00:33:58,125
Dia sudah lewat.
307
00:34:23,125 --> 00:34:24,833
Jadi, kita di promosikan.
308
00:34:24,917 --> 00:34:26,458
Tetap fokus, Tuesday.
309
00:34:26,542 --> 00:34:30,042
Periksa kalender, komputer,
petunjuk sekecil apapun.
310
00:34:33,000 --> 00:34:35,958
Aku membawa bahan untuk
panggilan konferensimu.
311
00:34:36,042 --> 00:34:38,375
Vicky, kapan terakhir kali
kau selaraskan tabletku?
312
00:34:38,458 --> 00:34:41,625
09:03 pagi ini. Kenapa?
313
00:34:42,333 --> 00:34:44,833
Aku lupa log out tadi malam.
314
00:34:45,542 --> 00:34:47,375
Kau berangkat lebih awal
untuk merayakannya.
315
00:34:47,833 --> 00:34:49,708
Ya, tentu saja.
316
00:34:52,583 --> 00:34:55,167
Kemana aku pergi?
317
00:34:56,208 --> 00:34:59,333
Bar favoritmu, Harry's.
318
00:34:59,417 --> 00:35:03,167
Ya, tentu saja. Harry's.
Terima kasih.
319
00:35:03,250 --> 00:35:04,250
Sama-sama.
320
00:35:46,833 --> 00:35:48,625
Bersulang. / Bersulang.
321
00:35:55,958 --> 00:35:58,500
Tadi malam, kau ingat...
322
00:35:58,583 --> 00:35:59,833
...jam berapa aku pergi?
323
00:36:00,417 --> 00:36:03,375
Kau hanya minum segelas.
Kau hampir tak menyentuhnya.
324
00:36:03,458 --> 00:36:05,458
Kurasa kolegamu membawamu pergi.
325
00:36:06,250 --> 00:36:07,250
Ya.
326
00:36:08,125 --> 00:36:10,417
Kolega yang mana?
327
00:36:11,750 --> 00:36:14,125
Si brengsek yang memakai tali jas.
328
00:36:15,125 --> 00:36:18,000
Jerry, benarkah? / Ya.
329
00:36:20,792 --> 00:36:23,417
Monday dan Jerry berdebat
sebelum meninggalkan bar.
330
00:36:24,000 --> 00:36:26,625
Dia mengawasi kita.
331
00:36:27,583 --> 00:36:30,125
Sudah kuduga.
/ Si brengsek itu mengadukan kita.
332
00:36:30,208 --> 00:36:33,667
Lalu kenapa kita tak terdaftar?
Kau harus menyudutkannya, Selasa.
333
00:36:33,750 --> 00:36:37,417
Cari tahu apa yang dia tahu.
/ Kau gila?
334
00:36:37,500 --> 00:36:39,958
Bisa jadi dia orang terakhir
yang melihat Monday.
335
00:36:41,125 --> 00:36:43,750
Dia satu-satunya petunjuk kita.
/ Baiklah.
336
00:36:54,042 --> 00:36:55,042
Ny. Settman.
337
00:36:57,917 --> 00:36:58,917
Ya?
338
00:36:59,417 --> 00:37:01,292
Masuklah ke van.
339
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
Apa ada masalah?
340
00:37:04,833 --> 00:37:06,792
Aku tak mengerti. Kalian siapa?
341
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Masuk ke van itu.
342
00:37:32,375 --> 00:37:33,542
Apa...
343
00:37:33,625 --> 00:37:36,583
Ini aneh. Aku kehilangan dia.
344
00:38:02,458 --> 00:38:03,833
Jelas ada yang salah.
345
00:38:04,542 --> 00:38:06,458
Tolong beritahu
kenapa aku disini?
346
00:38:34,375 --> 00:38:35,375
Ny. Settman.
347
00:38:39,208 --> 00:38:41,458
Senang bertemu denganmu.
348
00:38:56,458 --> 00:38:57,958
Nicolette Cayman.
349
00:39:01,417 --> 00:39:03,500
Aku tahu siapa kau.
350
00:39:07,833 --> 00:39:10,125
Tolong beritahu
kenapa aku disini?
351
00:39:13,375 --> 00:39:14,625
Anak yang malang.
352
00:39:17,292 --> 00:39:20,250
Aku kagum kau bisa
berhasil sejauh ini.
353
00:39:22,542 --> 00:39:25,875
Ini salah besar.
354
00:39:26,458 --> 00:39:28,042
Tujuh anak.
355
00:39:30,000 --> 00:39:31,833
Apa yang dipikirkan kakekmu?
356
00:39:33,625 --> 00:39:36,583
Kau tahu berapa banyak
makanan dan air...
357
00:39:36,667 --> 00:39:39,792
...direnggut dari mulut orang lain
agar kau bisa berada di sini hari ini?
358
00:39:39,875 --> 00:39:44,792
Jika setiap orang bersikap kejam
dan egois seperti Terrence Settman,...
359
00:39:44,875 --> 00:39:46,417
...dunia bisa berakhir besok.
360
00:39:51,708 --> 00:39:53,750
Aku anak tunggal.
361
00:39:56,458 --> 00:39:58,375
Demi kebaikanmu,
kuharap itu benar adanya.
362
00:40:00,292 --> 00:40:01,412
Tersisa lima orang.
363
00:40:03,750 --> 00:40:05,958
Semua telur busuk
dalam satu keranjang.
364
00:40:08,292 --> 00:40:10,792
Apakah ada cara lain?
/ Tidak jika anda ingin diam-diam.
365
00:40:16,167 --> 00:40:18,125
Apa yang kau lakukan?
366
00:40:20,667 --> 00:40:23,833
Aku bekerja di bank!
Aku bisa memberimu uang. Tolong!
367
00:40:23,917 --> 00:40:25,875
Kita bisa buat kesepakatan!
Tolong!
368
00:40:27,333 --> 00:40:28,333
Lucu.
369
00:40:30,875 --> 00:40:32,583
Itu yang terakhir dia katakan.
370
00:40:37,958 --> 00:40:42,958
Tunggu, jangan! Tolong, jangan!
371
00:41:18,250 --> 00:41:20,167
Aku tak percaya ini terjadi.
372
00:41:21,750 --> 00:41:23,333
Kita tak bisa duduk di sini saja.
373
00:41:24,375 --> 00:41:27,417
Kita harus membantunya.
Kita harus ke sana.
374
00:41:30,792 --> 00:41:35,583
Kita harus melakukan sesuatu!
375
00:41:37,625 --> 00:41:40,208
Thursday...
376
00:41:54,792 --> 00:41:55,792
Ya Tuhan.
377
00:41:58,167 --> 00:41:59,458
Apa-apa...
378
00:42:09,208 --> 00:42:11,000
Penyewa atau pengunjung?
379
00:42:14,292 --> 00:42:15,292
Pengunjung.
380
00:43:42,417 --> 00:43:43,583
Keluarlah.
381
00:43:44,250 --> 00:43:45,292
Kalian semua.
382
00:43:47,708 --> 00:43:48,792
Sekarang!
383
00:43:56,375 --> 00:43:57,375
Nah, begitu.
384
00:43:58,167 --> 00:43:59,583
Tenang dan perlahan.
385
00:44:00,333 --> 00:44:02,000
Tenang dan perlahan.
386
00:44:04,625 --> 00:44:06,042
Ke arah sini.
387
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Lihat mereka.
388
00:44:26,458 --> 00:44:27,750
Bersembunyi seperti tikus.
389
00:44:37,333 --> 00:44:38,333
Jadi...
390
00:44:40,750 --> 00:44:41,792
Dimana yang terakhir?
391
00:44:44,333 --> 00:44:45,333
Kau brengsek.
392
00:45:39,583 --> 00:45:41,333
Dasar keparat!
393
00:46:10,458 --> 00:46:11,833
Keparat...
394
00:47:52,958 --> 00:47:53,958
Apakah buruk?
395
00:47:56,042 --> 00:47:57,917
Tak apa-apa. Lihat aku.
396
00:48:05,333 --> 00:48:09,167
Aku tak ingin mati.
397
00:48:09,750 --> 00:48:13,250
Kau akan baik-baik saja
Aku disini. Tak apa-apa.
398
00:48:21,458 --> 00:48:22,458
Maaf.
399
00:48:24,208 --> 00:48:25,625
Aku minta maaf.
400
00:48:26,833 --> 00:48:29,042
Tidak, kau Sunday.
401
00:48:31,833 --> 00:48:33,542
Keyakinanmu paling kuat.
402
00:48:44,292 --> 00:48:46,167
Aku tak tahu apa
yang harus kuyakini.
403
00:48:49,583 --> 00:48:51,000
Aku tidak...
404
00:48:56,417 --> 00:48:57,792
Aku tak tahu siapa aku.
405
00:49:25,042 --> 00:49:26,542
Tidak!
406
00:49:30,250 --> 00:49:33,083
Tidak! Tidak!
407
00:49:36,167 --> 00:49:37,667
Tidak!
408
00:49:46,333 --> 00:49:48,042
Sialan!
409
00:50:17,958 --> 00:50:19,042
Mereka takkan menderita.
410
00:50:20,458 --> 00:50:22,375
Maaf?
/ Aku yakin itu.
411
00:50:27,000 --> 00:50:28,542
Ada masalah penanganan.
412
00:50:29,125 --> 00:50:31,792
Kami masih belum mendengar
kabar dari tim Settman.
413
00:50:37,125 --> 00:50:39,894
Semalam aku bermimpi
bangunan ini meletus...
414
00:50:39,919 --> 00:50:42,357
..dan memuntahkan semua
anak tambahan.
415
00:50:44,542 --> 00:50:45,958
Jumlah mereka sangat banyak.
416
00:50:47,167 --> 00:50:49,208
Lautan tubuh kecil...
417
00:50:51,125 --> 00:50:52,750
Hangus oleh api.
418
00:50:53,750 --> 00:50:55,708
Aku tahu yang anda rasakan
pada anak-anak ini.
419
00:50:57,042 --> 00:51:00,042
Tapi ini salah orang tua
mereka, bukan anda.
420
00:51:00,750 --> 00:51:02,583
Terkadang kupikir
"Persetan dengan itu."
421
00:51:04,250 --> 00:51:05,542
Persetan dengan semua orang.
422
00:51:07,292 --> 00:51:09,083
Manusia takkan pernah belajar.
423
00:51:09,667 --> 00:51:12,167
Anda kesempatan terakhir kami,
Dr. Cayman.
424
00:51:14,333 --> 00:51:15,792
Satu-satunya harapan kami.
425
00:51:19,792 --> 00:51:22,542
Aku membutuhkanmu, Joe.
Hati-hati.
426
00:51:24,292 --> 00:51:27,333
Jangan remehkan para Settman.
427
00:51:28,167 --> 00:51:30,928
Jika kita daftarkan, mereka bisa
di tandai di pos pemeriksaan...
428
00:51:31,000 --> 00:51:32,417
...dan diproses dalam beberapa jam.
429
00:51:32,500 --> 00:51:37,458
Tujuh bersaudara hidup sampai dewasa?
Kredibilitasku bisa hancur. Tidak.
430
00:51:38,333 --> 00:51:40,083
Kita harus merahasiakan ini.
431
00:51:40,667 --> 00:51:43,042
Mereka terjebak di apartemen
dan mereka tahu itu.
432
00:51:44,167 --> 00:51:47,375
Selain itu, kita punya masalah lain.
433
00:51:49,083 --> 00:51:50,375
Sebuah komplikasi.
434
00:51:51,208 --> 00:51:52,833
Jadikan itu prioritas.
435
00:51:53,583 --> 00:51:56,792
Lalu urus Settmans.
436
00:52:32,167 --> 00:52:33,542
Ini milik Tuesday.
437
00:52:33,625 --> 00:52:36,083
Tidak...
438
00:53:01,417 --> 00:53:04,625
Kita harus bagaimana?
439
00:53:04,708 --> 00:53:06,583
Kita harus keluar
dari sini sekarang.
440
00:53:07,500 --> 00:53:10,208
Mereka tahu kita dan akan
mengirim banyak orang.
441
00:53:10,292 --> 00:53:13,375
Biar saja mereka datang.
Biar kubunuh mereka semua.
442
00:53:13,458 --> 00:53:14,875
Tenanglah.
443
00:53:15,500 --> 00:53:17,208
Pikirkan sejenak.
444
00:53:18,708 --> 00:53:21,125
Kita berempat keluar bersama
melewati semua agen Biro...
445
00:53:21,208 --> 00:53:22,583
...pos pemeriksaan dan sensor?
446
00:53:22,667 --> 00:53:25,042
Kita takkan bertahan
selama dua menit.
447
00:53:25,125 --> 00:53:29,792
Kita hebat sebagai tim.
Di lingkungan yang kita kenali.
448
00:53:29,875 --> 00:53:31,542
Mereka bukan Biro.
449
00:53:32,458 --> 00:53:35,875
Atau kita sudah terdaftar dan
tempat ini sudah di penuhi agen.
450
00:53:35,958 --> 00:53:38,375
Seseorang ingin melenyapkan kita.
451
00:53:47,833 --> 00:53:49,750
Pertanyaannya adalah kenapa.
452
00:54:03,083 --> 00:54:04,875
Persetan.
453
00:54:07,500 --> 00:54:10,417
Setiap Rabu, aku mengenakan
gaun bodoh dan sepatu hak tinggi.
454
00:54:10,500 --> 00:54:11,917
Tidak hari ini.
455
00:54:14,333 --> 00:54:16,833
Apa itu? / Sesuatu yang harusnya
kupikirkan sejak kemarin.
456
00:54:16,917 --> 00:54:20,292
Kumodifikasi agar kami bisa
melihat dan mendengarmu.
457
00:54:22,417 --> 00:54:24,000
Ini pakai sidik jari.
458
00:54:25,458 --> 00:54:27,083
Bisakah kau membukanya?
459
00:54:27,167 --> 00:54:28,333
Andai waktuku lebih banyak.
460
00:54:29,500 --> 00:54:30,917
Untuk saat ini
tak bisa di tembakkan.
461
00:54:31,000 --> 00:54:35,708
Masih cukup mengintimidasi.
/ Ini bukan permainan, Wednesday.
462
00:54:35,792 --> 00:54:40,000
Pergilah ke Jerry's. Cari tahu darinya.
Jangan sampai kau mati.
463
00:54:43,167 --> 00:54:44,167
Tidak akan.
464
00:54:45,042 --> 00:54:49,667
Cryosleep. Terbangun untuk
dunia yang lebih baik.
465
00:55:12,250 --> 00:55:16,500
Halo, Karen.
Kau sudah putuskan?
466
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Silahkan.
467
00:55:25,667 --> 00:55:26,958
Malam yang berat?
468
00:55:33,208 --> 00:55:35,083
Kuberi kau waktu sampai pagi.
469
00:55:35,167 --> 00:55:38,375
Dan sekarang masih pagi, jadi...
470
00:55:46,667 --> 00:55:47,708
Bagaimana selanjutnya?
471
00:55:52,333 --> 00:55:54,167
Apa makasudmu
"Bagaimana selanjutnya?"
472
00:55:55,208 --> 00:55:57,417
Kita sepakat atau tidak?
473
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Sepakat...
474
00:56:01,250 --> 00:56:02,667
Kesepakatan apa?
475
00:56:02,750 --> 00:56:04,958
Kau tak pandai berbohong,
Settman.
476
00:56:06,542 --> 00:56:07,542
Ini sangat sederhana.
477
00:56:08,792 --> 00:56:10,542
Kau menolak promosi.
478
00:56:11,125 --> 00:56:12,167
Aku yang menerimanya.
479
00:56:12,833 --> 00:56:15,792
Dan mulutku terkunci
tentang rahasia kecilmu.
480
00:56:21,833 --> 00:56:23,167
Kau bajingan!
481
00:56:32,250 --> 00:56:33,833
Sudah berapa lama kau tahu?
482
00:56:38,333 --> 00:56:42,292
Harusnya kau senang aku
yang menemukan kontrak itu.
483
00:56:43,000 --> 00:56:44,833
Atau kau sudah dipenjara sekarang.
484
00:56:46,667 --> 00:56:48,167
Kontrak apa?
485
00:56:49,625 --> 00:56:51,917
Kau serius?
/ Kontrak apa?
486
00:56:52,000 --> 00:56:54,958
Transfer dana 407-C.
487
00:56:56,583 --> 00:56:58,250
Kontrakmu dengan Cayman.
488
00:57:00,000 --> 00:57:01,042
Cayman.
489
00:57:04,917 --> 00:57:06,417
Nicolette Cayman.
490
00:57:07,667 --> 00:57:10,875
Ya. Klien VIP barumu.
491
00:57:12,292 --> 00:57:13,667
Kalian tahu tentang ini?
492
00:57:34,500 --> 00:57:37,833
Kontraknya, dimana kau simpan?
493
00:57:37,917 --> 00:57:39,583
Di tabletku.
494
00:57:40,167 --> 00:57:41,167
Tunjukkan padaku.
495
00:57:44,208 --> 00:57:45,208
Ya.
496
00:57:53,667 --> 00:57:54,667
Keluar dari sana!
497
00:58:17,708 --> 00:58:19,417
Saya kehilangan target.
498
00:58:22,333 --> 00:58:25,792
Bersiap masuk. Tahan posisi.
499
00:58:48,042 --> 00:58:49,792
Hei, kalian masih di sana?
500
00:58:51,458 --> 00:58:53,292
Jalan yang mana?
Kemana aku pergi?
501
00:58:58,625 --> 00:59:00,125
Pilihan terbaik adalah pintu depan.
502
00:59:04,583 --> 00:59:07,000
Menyebar.
/ Itu bukan pilihan.
503
01:00:36,292 --> 01:00:37,417
Sial.
504
01:00:42,167 --> 01:00:43,167
Erickson?
505
01:00:45,750 --> 01:00:46,750
Erickson, jawab.
506
01:00:47,333 --> 01:00:48,333
Erickson.
507
01:02:17,000 --> 01:02:18,125
Pak?
508
01:02:18,708 --> 01:02:19,708
Pak, kau terima?
509
01:02:20,542 --> 01:02:22,583
Apa yang terjadi di atas sana?
Kalian butuh bantuan?
510
01:02:34,375 --> 01:02:35,833
Sepertinya begitu.
511
01:02:36,417 --> 01:02:39,250
Ayo bergerak! Eksekusi dia.
512
01:02:47,333 --> 01:02:49,792
Hei, aku butuh jalan keluar.
Sekarang.
513
01:02:53,417 --> 01:02:56,583
Ada tempat sampah
di bawah jendela kamar tidur.
514
01:02:57,292 --> 01:02:59,917
Ayo.
/ Tingginya tiga lantai.
515
01:03:00,000 --> 01:03:01,480
Tapi sampah bisa mengurangi
dampak benturan.
516
01:03:04,167 --> 01:03:05,375
Sebaiknya kau benar.
517
01:03:22,125 --> 01:03:23,125
Sial!
518
01:03:24,417 --> 01:03:25,500
Isinya kosong.
519
01:03:25,583 --> 01:03:30,250
Sampah di kumpulkan setiap
Rabu pagi. Maaf.
520
01:03:31,917 --> 01:03:33,083
Kau baik-baik saja?
521
01:03:33,167 --> 01:03:35,792
Kau bisa lari?
/ Kurasa bisa.
522
01:03:38,458 --> 01:03:39,458
Larilah kalau begitu.
523
01:03:54,542 --> 01:03:55,958
Ayo, ayo, ayo!
524
01:03:57,000 --> 01:03:58,417
Hei, kemana arahku?
525
01:03:59,750 --> 01:04:02,417
Berikutnya kiri. Ada sebuah
pintu di ujung gang.
525
01:04:35,050 --> 01:04:40,417
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di acmbet.org
526
01:05:08,708 --> 01:05:09,708
Ayolah.
527
01:05:12,000 --> 01:05:14,083
Apa yang kalian tunggu?
Kejar dia.
528
01:05:21,750 --> 01:05:23,000
Semuanya bergerak!
529
01:05:34,583 --> 01:05:35,583
Maju!
530
01:05:37,375 --> 01:05:38,625
Minggir!
531
01:05:38,708 --> 01:05:40,417
Minggir! / Maju!
532
01:06:03,583 --> 01:06:04,708
Aku harus bagaimana?
533
01:06:04,792 --> 01:06:08,375
Naiklah ke atap.
Kau bisa lolos dari sana.
534
01:06:08,458 --> 01:06:09,458
Tahan.
535
01:06:19,958 --> 01:06:21,917
Sial.
/ Anggota Biro.
536
01:06:22,000 --> 01:06:24,583
Kau bilang kita tak terdaftar.
/ Memang tidak..
537
01:06:24,667 --> 01:06:28,458
Lalu kenapa dia disini?
/ Friday? Friday!
538
01:06:34,333 --> 01:06:36,417
Tunggu, tunggu, tunggu!
539
01:06:38,208 --> 01:06:40,208
Apa yang akan kau lakukan?
/ Cari tahu yang dia inginkan.
540
01:06:42,042 --> 01:06:43,042
Dan singkirkan dia.
541
01:06:47,542 --> 01:06:48,542
Serahkan padaku.
542
01:06:52,333 --> 01:06:54,167
Hei, buka!
543
01:07:04,583 --> 01:07:06,375
Hei. / Hei.
544
01:07:08,958 --> 01:07:09,958
Penampilan baru?
545
01:07:13,292 --> 01:07:14,417
Ya.
546
01:07:15,333 --> 01:07:18,875
Aku ingin mencoba
sesuatu yang baru.
547
01:07:18,958 --> 01:07:20,542
Bagus.
548
01:07:23,125 --> 01:07:26,625
Aku menelepon kantormu.
Mereka bilang kau sakit parah.
549
01:07:27,542 --> 01:07:29,142
Aku tahu.
Aku tak seharusnya menelepon.
550
01:07:29,167 --> 01:07:33,083
Tapi saat aku melihatmu di Biro, aku...
/ Biro...?
551
01:07:35,625 --> 01:07:36,625
Ya.
552
01:07:37,625 --> 01:07:39,458
Aku harus ke sana dan,...
553
01:07:41,542 --> 01:07:42,667
...membawa beberapa barang.
554
01:07:44,708 --> 01:07:46,083
Barang biasa dari bank.
555
01:07:50,917 --> 01:07:52,583
Kau tak mengundangku masuk?
556
01:07:53,500 --> 01:07:55,792
Aku hanya pura-pura
menggedor paksa.
557
01:08:01,250 --> 01:08:02,250
Friday?
558
01:08:03,625 --> 01:08:05,667
Tahan. Kami ada masalah.
559
01:08:05,750 --> 01:08:07,125
Kau ada masalah?
560
01:08:14,750 --> 01:08:15,750
Ini tempat yang bagus.
561
01:08:16,458 --> 01:08:19,042
Friday? Kau disana?
562
01:08:58,583 --> 01:09:00,417
Siapa orang ini?
563
01:09:11,208 --> 01:09:12,250
Tolong jangan lakukan itu.
564
01:09:13,542 --> 01:09:14,542
Apa?
565
01:09:16,083 --> 01:09:18,167
Kau serius?
566
01:09:19,458 --> 01:09:21,708
Maaf, kupikir kau menyukai itu.
567
01:09:23,375 --> 01:09:24,375
Aku hanya,...
568
01:09:25,542 --> 01:09:28,583
Beri aku waktu sebentar.
569
01:09:29,167 --> 01:09:31,417
Aku segera kembali.
/ Baik.
570
01:09:50,167 --> 01:09:53,208
Apa yang terjadi?
/ Kau beritahu aku. Siapa pria itu?
571
01:09:53,292 --> 01:09:55,125
Jangan membohongiku.
Kau pernah bertemu dia?
572
01:09:55,208 --> 01:09:56,542
Apa? Tidak.
573
01:09:56,625 --> 01:09:59,167
Dia agen Biro.
Menurutmu aku ini bodoh?
574
01:09:59,250 --> 01:10:02,625
Kalian berdua terlihat sangat akrab.
/ Itu namanya akting.
575
01:10:02,708 --> 01:10:05,625
Bagaimana aku tahu itu benar
dan kau sering menemuinya?
576
01:10:07,042 --> 01:10:10,417
Aku belum pernah bertemu dia
seumur hidupku, sumpah.
577
01:10:15,833 --> 01:10:18,458
Kau harus membujuknya
membawamu ke tempatnya.
578
01:10:18,542 --> 01:10:20,708
Cari tahu siapa dari kita
yang sering menemuinya.
579
01:10:20,792 --> 01:10:23,708
Apa? / Ya, cari tahu
apa yang dia tahu.
580
01:10:23,792 --> 01:10:26,542
Kau gila?
Kau ingin aku ikut dengannya?
581
01:10:27,708 --> 01:10:30,333
Ya. / Kurasa dia ingin
bercinta denganku.
582
01:10:30,417 --> 01:10:32,083
Tentu saja.
583
01:10:37,292 --> 01:10:39,417
Tunjukkan gelangmu.
/ Kenapa?
584
01:10:39,500 --> 01:10:42,292
Ini gelang agen yang mati itu.
585
01:10:43,083 --> 01:10:45,208
Kau hanya perlu mendekatkannya
dengan gelang miliknya.
586
01:10:46,750 --> 01:10:48,292
Tunggu. Apa?
587
01:10:48,875 --> 01:10:52,542
Aktifkan saja gelangmu
dan hubungkan ke orang itu.
588
01:10:52,625 --> 01:10:54,833
Dan kita bisa masuk ke server Biro.
589
01:11:02,958 --> 01:11:04,417
Bagaimana jika dia menangkapku?
590
01:11:04,500 --> 01:11:07,792
Kau pasti tahu beberapa trik
untuk mengalihkan perhatiannya.
591
01:11:08,500 --> 01:11:10,958
Aku tak tahu triknya.
592
01:11:12,833 --> 01:11:14,333
Apa maksudmu?
593
01:11:20,958 --> 01:11:22,250
Semua bualanmu...
594
01:11:24,333 --> 01:11:26,042
Kau belum pernah
bersama siapapun.
595
01:11:30,458 --> 01:11:31,500
Aku akan segera ke sana.
596
01:11:55,583 --> 01:11:57,250
Ya Tuhan! Wednesday!
597
01:11:58,292 --> 01:11:59,292
Sial!
598
01:12:05,958 --> 01:12:08,208
Kami kembali.
/ Tepat waktu.
599
01:12:08,292 --> 01:12:10,333
Ada jalur atap.
600
01:12:11,000 --> 01:12:12,917
Pintu terakhir, sudut barat daya.
601
01:12:38,708 --> 01:12:39,708
Kalian...
602
01:12:40,833 --> 01:12:42,708
Mustahil aku melakukan ini .
603
01:12:43,292 --> 01:12:45,125
Hanya ada dua jalan keluar,
Wednesday.
604
01:12:45,208 --> 01:12:48,750
Lompat atau tangkap peluru.
Setidaknya ada kesempatan selamat.
605
01:13:04,125 --> 01:13:05,958
Kau telah di latih untuk
semua ini seumur hidupmu.
606
01:13:06,667 --> 01:13:07,667
Kau bisa melakukannya.
607
01:13:08,708 --> 01:13:09,708
Maju! Maju!
608
01:13:12,625 --> 01:13:14,125
Kau bisa membuat lompatan itu.
609
01:14:30,458 --> 01:14:31,979
Bawa dia ke pusat pemrosesan.
610
01:14:32,750 --> 01:14:34,583
Mereka tahu harus bagaimana.
611
01:14:35,667 --> 01:14:36,667
Aku akan buat panggilan.
612
01:14:44,667 --> 01:14:46,417
Kau mau minum apa?
613
01:14:48,083 --> 01:14:50,125
Segelas vodka.
614
01:16:11,667 --> 01:16:12,875
Berkas dari Wednesday
615
01:16:12,958 --> 01:16:17,042
Ini transfer dana 407-C,
seperti kata Jerry.
616
01:16:21,750 --> 01:16:23,250
Kenapa Karen Settman...
617
01:16:23,333 --> 01:16:28,542
...mentransfer ilegal jutaan euro
ke dana kampanye Nicolette Cayman?
618
01:16:31,750 --> 01:16:35,708
Kontrak ini muncul di hari
yang sama dengan promosi kita.
619
01:16:39,625 --> 01:16:41,042
Transfer sebesar itu...
620
01:16:46,167 --> 01:16:49,708
Karen Settman sangat
membutuhkan promosi itu.
621
01:16:53,875 --> 01:16:54,917
Itu aneh.
622
01:16:56,750 --> 01:16:58,500
Tak ada tandatangan.
623
01:18:21,292 --> 01:18:22,458
Kita sudah masuk.
624
01:18:24,083 --> 01:18:26,292
Dia berhasil.
/ Ya.
625
01:18:49,667 --> 01:18:50,667
Setubuhi aku.
626
01:19:28,458 --> 01:19:29,917
Dimana selnya?
627
01:19:30,833 --> 01:19:32,833
Tempat mereka menahan
semua orang.
628
01:19:34,833 --> 01:19:37,542
Pusat pemrosesan.
/ Kau bisa masuk ke sana?
629
01:19:38,208 --> 01:19:40,875
Kurasa bisa. Tunggu sebentar.
630
01:20:04,417 --> 01:20:05,417
Berhenti.
631
01:20:11,583 --> 01:20:14,083
Ini siaran langsung?
/ Ya.
632
01:20:26,167 --> 01:20:28,250
Sepertinya itu Monday.
633
01:20:55,750 --> 01:20:57,000
Sial.
634
01:20:58,750 --> 01:20:59,750
Aku terlambat.
635
01:21:00,458 --> 01:21:02,583
Jangan pergi
636
01:21:02,667 --> 01:21:04,792
Aku harus pergi.
637
01:21:11,000 --> 01:21:13,125
Ada acara besar di Biro malam ini.
638
01:21:14,000 --> 01:21:15,681
Cayman mulai kampanya ke Parlemen.
639
01:21:22,917 --> 01:21:24,292
Kenapa kau bekerja
untuk mereka?
640
01:21:25,667 --> 01:21:28,333
Biro? Kenapa tidak?
641
01:21:30,250 --> 01:21:32,042
Kau tak bisa mencari
pekerjaan lain?
642
01:21:32,750 --> 01:21:34,375
Kenapa aku menginginkan
pekerjaan lain?
643
01:21:34,458 --> 01:21:37,875
Bukannya menahan anak
tambahan itu salah?
644
01:21:37,958 --> 01:21:40,333
Kau pernah menginjakkan kaki
di sektor bawah?
645
01:21:41,125 --> 01:21:43,000
Sebagian besar anak-anak
yang kami ambil,....
646
01:21:43,083 --> 01:21:45,500
...mereka hidup dalam kondisi
yang sangat buruk.
647
01:21:45,583 --> 01:21:48,500
Percayalah, kami membantu mereka.
648
01:21:48,583 --> 01:21:50,667
Dengan mengirim
mereka ke Cryobank?
649
01:21:53,750 --> 01:21:56,042
Ya. Untuk saat ini.
650
01:21:56,625 --> 01:21:57,917
Sampai kita melihat
hari yang lebih baik.
651
01:22:04,792 --> 01:22:05,792
Sampai jumpa lagi?
652
01:22:08,875 --> 01:22:12,417
Ada pekerjaan yang harus kuselesaikan.
653
01:22:17,500 --> 01:22:20,458
Mari bertemu di hari biasa.
/ Kita sudah membahas ini, 'kan?
654
01:22:22,375 --> 01:22:24,083
Aku hanya ingin
bersamamu setiap hari.
655
01:22:25,958 --> 01:22:27,417
Bukan hanya hari Senin.
656
01:22:31,000 --> 01:22:32,000
Sampai jumpa, Sayang.
657
01:22:53,500 --> 01:22:55,958
Jadi, Monday sudah bertemu
Adrian berbulan-bulan.
658
01:22:56,042 --> 01:22:58,667
Si Nona Sempurna kecanduan seks.
659
01:22:58,750 --> 01:23:00,125
Kau mempercayainya?
660
01:23:01,125 --> 01:23:02,625
Cayman menjadikannya sandera.
661
01:23:03,208 --> 01:23:05,958
Apa? Monday masih hidup?
662
01:23:06,042 --> 01:23:07,125
Ya.
663
01:23:07,208 --> 01:23:11,083
Hati-hati, Saturday.
Agen Biro ini bisa menipu kita.
664
01:23:15,667 --> 01:23:18,167
Entahlah.
665
01:23:22,958 --> 01:23:26,333
Kurasa tak begitu.
Aku takut, Thursday.
666
01:23:27,333 --> 01:23:29,917
Kita harus bagaimana?
/ Kita akan melewati ini.
667
01:23:30,958 --> 01:23:33,208
Setiap kita menginjakkan kaki di luar,
kita bisa mengalahkannya.
668
01:23:34,667 --> 01:23:36,167
Kita harus membebaskan Monday.
669
01:23:36,250 --> 01:23:38,458
Dan kita tunjukkan pada dunia
siapa Cayman sebenarnya .
670
01:24:24,250 --> 01:24:25,250
Aku cinta...
671
01:24:56,333 --> 01:24:59,417
Kita harus pergi!
/ Tidak! Ini segalanya.
672
01:24:59,500 --> 01:25:02,167
Seluruh hidup kita ada di sini.
/ Tak ada waktu.
673
01:25:02,250 --> 01:25:04,500
Inilah satu-satunya bukti
kita pernah ada.
674
01:25:04,583 --> 01:25:08,167
Ayo, lupakan. Kita harus pergi.
675
01:25:10,208 --> 01:25:11,208
Baik.
676
01:25:14,083 --> 01:25:15,500
Ini, pakai di wajahmu.
677
01:25:21,042 --> 01:25:22,042
Ayo!
678
01:25:30,250 --> 01:25:32,250
Ayo!
679
01:25:45,875 --> 01:25:47,375
Ayo, Friday.
680
01:25:58,625 --> 01:26:00,708
Friday, apa yang kau lakukan?
681
01:26:03,333 --> 01:26:04,375
Friday!
682
01:26:07,375 --> 01:26:08,750
Friday, apa-apaan?
683
01:26:13,750 --> 01:26:15,958
Firday, turun kemari sekarang!
Kumohon!
684
01:26:20,875 --> 01:26:22,250
Friday!
685
01:27:02,292 --> 01:27:03,833
Friday, turunlah.
686
01:27:06,375 --> 01:27:08,750
Aku menyelaraskan semuanya
ke gelangmu.
687
01:27:08,833 --> 01:27:09,750
Apa?
688
01:27:09,833 --> 01:27:11,792
Pergilah dan bebaskan Monday.
689
01:27:11,875 --> 01:27:15,625
Tunjukkan pada Cayman siapa
sebenarnya Karen Settman.
690
01:27:15,708 --> 01:27:17,917
Apa maksudmu?
Kumohon, masih ada waktu!
691
01:27:21,417 --> 01:27:24,958
Tak apa-apa.
Aku tak seperti kalian semua.
692
01:27:28,042 --> 01:27:30,292
Segila-gilanya keluarga kita,...
693
01:27:30,375 --> 01:27:32,125
...aku membutuhkannya
untuk bertahan hidup.
694
01:27:32,708 --> 01:27:34,125
Aku tak bisa bertahan
di luar sana.
695
01:27:35,208 --> 01:27:36,375
Tidak tanpa kalian.
696
01:27:36,458 --> 01:27:38,792
Friday, turun kemari sekarang!
Kumohon!
697
01:27:46,083 --> 01:27:47,417
Friday!
698
01:27:48,000 --> 01:27:49,500
Saatnya terpejam, kakak.
699
01:28:02,750 --> 01:28:03,875
Aku cinta kau.
700
01:29:13,250 --> 01:29:15,130
Zulu Victor One ke Bravo Delta.
701
01:29:15,208 --> 01:29:17,000
Zulu Victor One ke Bravo Delta.
702
01:29:17,083 --> 01:29:21,583
Laporan adanya ledakan.
25th Alexander Plaza. Korban berjatuhan.
703
01:29:21,667 --> 01:29:25,500
Kuulangi, 25th Alexander Plaza.
Beberapa korban. Dimohon responnya.
704
01:29:55,917 --> 01:29:56,917
Minggir! Minggir!
705
01:30:00,500 --> 01:30:02,958
Satu lagi menuju ke arahmu.
706
01:30:03,042 --> 01:30:05,250
Otorisasi?
/ Pembersihan penuh.
707
01:30:06,167 --> 01:30:07,542
Kau tahu perintahnya.
/ Ya, Pak.
708
01:30:17,500 --> 01:30:18,333
Karen?
709
01:30:18,417 --> 01:30:20,143
Mundur.
/ Bawa dia pergi dari sini.
710
01:30:20,167 --> 01:30:23,333
Itu Karen? Biarkan aku melihatnya!
Biarkan aku melihatnya!
711
01:30:23,417 --> 01:30:25,792
Biarkan aku melihatnya!
Karen!
712
01:30:26,667 --> 01:30:27,667
Ka...
713
01:30:47,792 --> 01:30:49,083
Jangan bergerak!
714
01:30:51,500 --> 01:30:52,500
Jangan bergerak!
715
01:30:54,417 --> 01:30:55,417
Apa-apaan?
716
01:30:56,667 --> 01:30:58,250
Kau mengadukan kami.
717
01:31:00,042 --> 01:31:01,500
Kau bangsat!
718
01:31:03,167 --> 01:31:04,167
Karen?
719
01:31:05,750 --> 01:31:07,292
Karen?
720
01:31:07,375 --> 01:31:09,833
Kau siapa?
721
01:31:09,917 --> 01:31:14,167
Hentikan permainanmu!
Kau tahu siapa aku.
722
01:31:20,042 --> 01:31:21,917
Astaga, kau saudarinya.
723
01:31:24,417 --> 01:31:25,417
Ya.
724
01:31:26,667 --> 01:31:27,750
Satu dari tujuh saudari.
725
01:31:28,958 --> 01:31:30,958
Identik dalam segala hal.
726
01:31:36,875 --> 01:31:38,000
Tidak dalam segala hal.
727
01:31:39,208 --> 01:31:40,208
Karen...
728
01:31:41,417 --> 01:31:42,917
Aku melihatnya di kantong mayat.
729
01:31:43,000 --> 01:31:45,292
Bukan dia.
/ Dia di apartemenku tadi malam.
730
01:31:45,375 --> 01:31:47,542
Dia di apartemenku. Aku melihatnya.
/ Itu bukan dia.
731
01:31:47,625 --> 01:31:50,292
Dia ada di apartemenku!
/ Bukan dia! Dia belum mati.
732
01:31:52,542 --> 01:31:53,542
Dia masih hidup.
733
01:32:07,917 --> 01:32:08,917
Aku cinta...
734
01:32:16,167 --> 01:32:19,958
Aku tak ada hubungannya dengan itu.
Percayalah, aku mencintai Karen.
735
01:32:31,917 --> 01:32:33,625
Cayman menjadikannya sandera.
736
01:32:35,208 --> 01:32:36,208
Jika kau mencintainya...
737
01:32:37,875 --> 01:32:39,167
Jika kau benar-benar mencintainya...
738
01:32:40,333 --> 01:32:41,750
Kau harus membantuku.
739
01:32:48,500 --> 01:32:49,500
Kau punya rencana?
740
01:32:53,292 --> 01:32:54,375
Akulah rencananya.
741
01:33:15,208 --> 01:33:16,768
Ya, mereka menunggumu
di lantai bawah.
742
01:34:13,958 --> 01:34:15,125
Kuambil alih dari sini.
743
01:34:51,833 --> 01:34:52,833
Apakah akan terasa sakit?
744
01:34:54,708 --> 01:34:55,708
Tidak.
745
01:36:27,958 --> 01:36:29,250
Kupikir ada luka bakar.
746
01:36:35,917 --> 01:36:36,917
Sial.
747
01:36:44,542 --> 01:36:45,542
Tidak, tidak!
748
01:36:52,958 --> 01:36:55,250
Tidak! Tidak, tidak!
749
01:36:55,333 --> 01:37:00,125
Tolong! Keluarkan aku!
Tolong! Keluarkan aku!
750
01:37:17,542 --> 01:37:18,792
Kau baik-baik saja?
/ Ya.
750
01:37:23,542 --> 01:37:28,792
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di acmbet.org
751
01:37:43,875 --> 01:37:45,792
Itu semua bohong.
752
01:37:49,125 --> 01:37:50,667
Cayman membunuh mereka semua.
753
01:37:56,625 --> 01:37:57,875
Setiap anak tambahan.
754
01:38:41,042 --> 01:38:42,042
Baik.
755
01:39:01,042 --> 01:39:02,583
Hei.
756
01:39:06,292 --> 01:39:07,292
Karen.
757
01:39:07,375 --> 01:39:08,583
Tuesday.
758
01:39:09,375 --> 01:39:11,458
Tidak, tolong! / Ini aku.
759
01:39:11,542 --> 01:39:13,625
Tolong, jangan!
/ Ini bukan dia.
760
01:39:23,750 --> 01:39:25,375
Tak apa-apa.
761
01:39:29,250 --> 01:39:31,542
Kami akan mengeluarkanmu.
762
01:39:31,625 --> 01:39:34,833
Di mana Karen?
Dia masih hidup? Di mana Karen?
763
01:39:37,375 --> 01:39:38,583
Apa yang terjadi
dengan Monday?
764
01:39:47,000 --> 01:39:48,000
Karen.
765
01:39:48,500 --> 01:39:52,792
Bagaimana tempat tinggalmu?
Kurasa kami telah membuatmu nyaman.
766
01:39:54,167 --> 01:39:55,208
Lebih dari nyaman.
767
01:39:56,833 --> 01:40:00,208
Kita gagal total sebagai
spesies di planet ini.
768
01:40:00,792 --> 01:40:02,833
Mendalangi kepunahan kita sendiri.
769
01:40:04,208 --> 01:40:09,083
Tapi melalui sumbangan dan
desakanku pada Parlemen,...
770
01:40:09,167 --> 01:40:12,667
...kita mungkin masih
punya kesempatan.
771
01:40:22,042 --> 01:40:23,042
Lepaskan rambut palsumu.
772
01:40:27,125 --> 01:40:28,125
Lepaskan!
773
01:40:33,167 --> 01:40:35,667
Jika kau bepikir ulang,...
774
01:40:35,750 --> 01:40:39,250
..kau harus tahu aku telah menahan
satu adikmu sebagai jaminan.
775
01:40:40,250 --> 01:40:41,708
Lagipula...
776
01:40:42,292 --> 01:40:46,083
...siapapun yang rela mengorbankan
darah daging mereka sendiri...
777
01:40:46,917 --> 01:40:48,750
...tak pernah bisa dipercaya.
778
01:40:59,792 --> 01:41:00,792
Jadi...
779
01:41:02,042 --> 01:41:06,167
Bagaimana rasanya menjadi
satu-satunya Karen Settman?
780
01:41:13,333 --> 01:41:16,708
Saat masuk ke server utama,
gunakan kode yang ditulis Friday.
781
01:41:16,792 --> 01:41:18,500
Pidato Cayman dimulai
dalam 15 menit.
782
01:41:20,667 --> 01:41:24,083
Ayo pergi.
/ Ayo singkirkan di jalang itu.
783
01:42:11,292 --> 01:42:12,292
Sial.
784
01:42:16,250 --> 01:42:18,208
Jangan ada yang bergerak!
785
01:42:21,833 --> 01:42:23,125
Tunjukkan tangan kalian!
786
01:42:24,750 --> 01:42:25,750
Buka pintunya!
787
01:42:27,333 --> 01:42:30,750
Buka atau kutembak dia!
/ Lakukan!
788
01:43:58,167 --> 01:43:59,167
Monday.
789
01:44:03,458 --> 01:44:04,500
Aku terkesan.
790
01:44:05,833 --> 01:44:08,333
Kau tak pernah memerankan
Karen Settman dengan baik.
791
01:44:12,667 --> 01:44:16,292
Kau pikir dirimu Karen Settman.
/ Aku menegakkan keadilannya.
792
01:44:18,042 --> 01:44:19,042
Kau hanya berpura-pura.
793
01:44:26,375 --> 01:44:30,875
Terima kasih telah datang malam ini.
Aku sangat tersanjung dan bersyukur.
794
01:44:35,542 --> 01:44:38,875
Aku harus pergi ke Cayman.
Jauhkan dia dari server.
795
01:44:52,083 --> 01:44:53,292
Kau mengkhianati kami.
796
01:44:54,667 --> 01:44:55,875
Begitu teganya dirimu?
797
01:44:56,708 --> 01:44:59,542
Kupikir kau yang paling mengerti.
798
01:45:00,208 --> 01:45:03,042
Mengerti? Kami keluargamu.
799
01:45:03,125 --> 01:45:04,875
Apa yang kau tahu
tentang keluarga?
800
01:45:08,083 --> 01:45:12,000
Bertahun-tahun di ceramahi
tanggung jawab dan pengorbanan?
801
01:45:12,500 --> 01:45:15,292
Tak pernah sekalipun kulihat
kau melakukan semua itu.
802
01:45:18,417 --> 01:45:20,333
Aku melakukan semua
yang di perintahkan.
803
01:45:21,208 --> 01:45:22,500
Semuanya dengan benar.
804
01:45:22,583 --> 01:45:24,917
Aku melakukan semua sebisaku
untuk melindungi keluarga kita.
805
01:45:27,250 --> 01:45:28,958
Caramu lucu menunjukkannya.
806
01:45:34,875 --> 01:45:37,167
Sunday mati di pelukanku.
807
01:45:40,792 --> 01:45:42,583
Wednesday mati terjatuh.
808
01:45:42,667 --> 01:45:45,583
Saturday ditembak di kepala.
Dan Friday...
809
01:45:53,583 --> 01:45:55,167
Aku tak merencanakan ini.
810
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Aku bertemu Adrian
dan aku jatuh cinta.
811
01:46:03,292 --> 01:46:04,583
Dan semua jadi berubah.
812
01:46:06,333 --> 01:46:10,167
Aku bersepakat dengan Cayman
dan tak bisa mengendalikannya.
813
01:46:13,625 --> 01:46:14,625
Maaf.
814
01:46:20,417 --> 01:46:23,542
Maaf kau kehilangan
jarimu karenaku.
815
01:46:25,292 --> 01:46:27,792
Aku memang pengacau.
816
01:46:29,833 --> 01:46:32,542
Andai bisa kembali dan mengubah
semuanya, kuubah semuanya.
817
01:46:37,083 --> 01:46:38,500
Karen Settman...
818
01:46:39,750 --> 01:46:42,042
...jauh lebih penting dari kita.
819
01:46:44,542 --> 01:46:45,792
Dia adalah kita semua.
820
01:46:49,750 --> 01:46:50,958
Dia adalah keluarga kita.
821
01:46:56,667 --> 01:46:58,417
Aku anak pertama.
822
01:47:00,125 --> 01:47:02,083
Karen Settman selalu milikku.
823
01:47:03,667 --> 01:47:04,667
Kalian semua?
824
01:47:05,708 --> 01:47:07,542
Hanya anak tambahan.
825
01:47:17,750 --> 01:47:22,708
Selama tiga dasawarsa,
Biro Alokasi Anak telah melawan...
826
01:47:22,792 --> 01:47:27,333
...krisis paling serius yang
pernah dihadapi dunia kita.
827
01:47:27,417 --> 01:47:29,875
Bencara kelebihan populasi.
828
01:47:34,500 --> 01:47:37,167
Kritikus mungkin tak setuju
metode kami.
829
01:47:37,792 --> 01:47:40,458
Tapi angka tak berbohong.
830
01:47:54,833 --> 01:48:01,042
Dalam dunia yang sempurna,
setiap anak berhak hidup.
831
01:48:10,792 --> 01:48:13,583
Itu sebabnya aku mencalonkan diri.
832
01:48:14,333 --> 01:48:16,583
Agar aku bisa mereformasi hukum.
833
01:48:45,375 --> 01:48:49,000
Siapapun yang ingin melahirkan...
834
01:48:49,083 --> 01:48:53,083
...harus mampu membuktikan
stabilitas keuangan...
835
01:48:56,792 --> 01:48:58,167
...dan bisa menjamin...
836
01:48:58,250 --> 01:49:02,625
...kesehatan emosional
dan fisik anaknya.
837
01:49:09,875 --> 01:49:12,500
Bahkan mungkin ada ruang
untuk anak tambahan.
838
01:49:14,083 --> 01:49:16,083
Jika datanya terukur.
839
01:49:29,042 --> 01:49:30,833
Jadi titipkanlah visi kalian padaku.
840
01:49:31,417 --> 01:49:36,292
Karena kami terus bertindak positif
demi masa depan berkelanjutan.
841
01:49:36,375 --> 01:49:38,625
Penuh harapan dan kemungkinan.
842
01:49:44,750 --> 01:49:45,833
Bersama...
843
01:49:50,000 --> 01:49:51,000
...kita bisa...
844
01:49:55,583 --> 01:49:56,583
...bertahan hidup.
845
01:50:27,208 --> 01:50:28,208
Kau baik-baik saja?
846
01:50:45,542 --> 01:50:46,542
Tekanlah.
847
01:51:43,833 --> 01:51:45,208
Mereka tak menderita.
848
01:51:46,583 --> 01:51:47,750
Tidak, mereka tak menderita.
849
01:51:48,542 --> 01:51:52,750
Mereka tak menderita.
Mereka tak menderita!
850
01:52:10,625 --> 01:52:11,792
Apa yang telah kau lakukan?
851
01:52:13,625 --> 01:52:14,917
Apa yang telah kau lakukan?
852
01:53:11,792 --> 01:53:12,792
Monday.
853
01:53:15,042 --> 01:53:16,583
Beranikan dirimu.
854
01:53:16,958 --> 01:53:19,000
Jadilah contoh untuk
semua saudarimu.
855
01:53:59,833 --> 01:54:01,375
Aku hanya berusaha melindungimu.
856
01:54:08,458 --> 01:54:10,125
Maafkan aku.
857
01:54:49,083 --> 01:54:50,083
Berjanjilah padaku...
858
01:54:56,417 --> 01:54:58,333
Jangan biarkan mereka mengambilnya.
859
01:55:06,583 --> 01:55:08,125
Jangan biarkan mereka mengambilnya.
860
01:55:38,167 --> 01:55:40,542
Hei, sayang.
861
01:55:41,542 --> 01:55:42,542
Tetaplah bersamaku.
862
01:55:50,208 --> 01:55:54,083
Sayang, kau baik-baik saja.
Sayang..
863
01:56:13,708 --> 01:56:18,208
Kerusuhan di seluruh Federasi telah
memaksa pencabutan UU Alokasi Anak.
864
01:56:18,750 --> 01:56:22,458
Ratusan anak tambahan yang ditahan
di sentra pemrosesan telah dilepas.
865
01:56:23,167 --> 01:56:25,917
Wanita hamil keluar
dari persembunyian.
866
01:56:26,000 --> 01:56:28,125
Mayoritas dari distrik termiskin.
867
01:56:28,583 --> 01:56:29,750
Tanpa pencabutan ini,...
868
01:56:29,833 --> 01:56:33,167
...banyak dari anak-anak ini
akan dibuang atau diproses...
869
01:56:33,250 --> 01:56:35,125
...begitu mereka lahir.
870
01:56:41,000 --> 01:56:43,917
Planet ini satu-satunya rumah
yang pernah kalian kenal.
871
01:56:46,583 --> 01:56:47,583
Jadi, lihatlah sekeliling.
872
01:56:48,875 --> 01:56:50,042
Tanyakan pada dirimu.
873
01:56:53,000 --> 01:56:56,542
Siapa yang akan membuat
keputusan sulit...
874
01:56:56,625 --> 01:56:58,250
...yang akan memastikan
kelangsungan hidup kalian?
875
01:57:01,708 --> 01:57:02,708
Penyesalanku...
876
01:57:06,625 --> 01:57:09,708
Penyesalanku adalah anak-anak
kalian takkan pernah tahu...
877
01:57:09,792 --> 01:57:12,208
...dunia yang bisa
kita bangun bersama.
878
01:57:14,083 --> 01:57:15,875
Harapan itu hilang selamanya.
879
01:57:27,667 --> 01:57:28,958
Aku suka mata barumu, Tuesday.
880
01:57:32,250 --> 01:57:34,542
Hasil kerja mereka bagus.
/ Terima kasih.
881
01:57:37,417 --> 01:57:40,542
Aku bukan Tuesday lagi.
Tapi Terry.
882
01:57:40,625 --> 01:57:43,375
Baik. Terry.
883
01:57:49,458 --> 01:57:50,458
Jadi...
884
01:57:52,667 --> 01:57:53,667
Aku harus memanggilmu siapa?
885
01:57:57,125 --> 01:57:58,125
Karen.
886
01:58:00,750 --> 01:58:01,750
Karen Settman.
887
01:58:12,583 --> 01:58:14,583
Monday melakukan semuanya
demi mereka.
888
01:58:15,833 --> 01:58:17,333
Dia ingin mereka aman.
889
01:58:23,583 --> 01:58:25,000
Mereka akan aman.
889
01:58:30,583 --> 01:58:36,000
Kunjungi agen bola terpercaya
kami di acmbet.org