1 00:00:02,330 --> 00:00:07,330 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,360 --> 00:00:12,360 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,390 --> 00:00:17,390 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:39,081 --> 00:01:45,972 Haida Gwaii, Musim Dingin 1989 5 00:01:51,492 --> 00:01:53,063 Halo? 6 00:03:07,379 --> 00:03:10,685 Kebiasaan lama, bukan begitu? 7 00:03:13,197 --> 00:03:15,101 Terima kasih. 8 00:03:18,671 --> 00:03:20,856 Buatan temanku. 9 00:03:20,887 --> 00:03:25,495 Sedikit perih saat kau pipis, tapi rasa mabuknya luar biasa. 10 00:03:36,026 --> 00:03:37,903 Terima kasih, sayang. 11 00:03:39,199 --> 00:03:41,674 Kau langganan di sini? 12 00:03:43,005 --> 00:03:44,730 Bisa dibilang begitu. 13 00:03:44,790 --> 00:03:46,639 Kau juga pergi ke Sportsman's Lodge? 14 00:03:46,669 --> 00:03:50,988 Tentu, Nak. Aku yang menerbangkanmu ke sana. 15 00:03:57,501 --> 00:04:00,117 Jadi kau pengawas baru. 16 00:04:00,148 --> 00:04:03,120 Tidak, aku hanya mengisi selama beberapa minggu. 17 00:04:03,163 --> 00:04:05,461 Fotografer. Jurnalis foto. 18 00:04:05,514 --> 00:04:08,795 Astaga. Mereka pasti putus asa. 19 00:04:09,595 --> 00:04:12,520 Ya, hanya berusaha mendapatkan uang secara cepat, 20 00:04:12,564 --> 00:04:14,002 Mengambil beberapa foto bagus. 21 00:04:15,001 --> 00:04:17,750 Pertama kali ke Haida Gwaii?/ Ya. 22 00:04:19,400 --> 00:04:21,965 Pulai di ujung langit. 23 00:04:22,008 --> 00:04:23,815 Zaman es melewatkan itu, kau tahu? 24 00:04:23,867 --> 00:04:28,704 Aku pernah mendengar beberapa hal aneh menurut legenda. 25 00:04:30,284 --> 00:04:35,646 Dan berhati-hatilah. Populasi salmon tahun ini rendah. 26 00:04:35,677 --> 00:04:37,324 Beruang kelaparan. 27 00:05:23,966 --> 00:05:27,244 Hei, hei! Apa itu Kohler? 28 00:05:27,575 --> 00:05:29,973 Hei, pak tua keparat! 29 00:05:31,117 --> 00:05:32,589 Hei, kawan! 30 00:05:32,633 --> 00:05:34,540 Kau sebaiknya hati-hati dengan orang ini. 31 00:05:34,571 --> 00:05:38,949 Terakhir dia minum-minum, dia berusaha mencumbu rusa. 32 00:05:39,281 --> 00:05:41,989 Itu tidak benar, Kohler. Astaga! 33 00:05:43,061 --> 00:05:45,606 Kau pasti Jacob./ Hanya Jake. 34 00:05:45,637 --> 00:05:47,769 Panggil aku Sparky. 35 00:05:48,126 --> 00:05:50,886 Serius?/ Ya. 36 00:05:50,917 --> 00:05:52,813 Ada beberapa barang lagi di belakang. 37 00:05:52,844 --> 00:05:56,118 Baiklah, oke. 38 00:05:56,334 --> 00:05:59,436 Kalian sebaiknya saling menjauh dari ranjang masing-masing. 39 00:06:01,209 --> 00:06:03,186 Itu tidak lucu, Kohler. 40 00:06:11,245 --> 00:06:13,535 Itu satu-satunya sepatu yang kau punya? 41 00:06:13,566 --> 00:06:15,212 Apa? 42 00:06:15,685 --> 00:06:19,185 Berapa ukuran sepatumu, sembilan, sembilan setengah? 43 00:06:19,203 --> 00:06:22,123 Ya, sembilan setengah./ Kita lihat apa yang kami punya. 44 00:08:14,352 --> 00:08:18,948 Haida Gwaii adalah pulau berbentuk belati yang terdiri lebih dari 150 pulau. 45 00:08:21,160 --> 00:08:24,011 Berlokasi 90 mil dari pesisir barat British Columbia, 46 00:08:24,042 --> 00:08:27,052 Dan lebih dari 60 mil menuju Alaskan Panhandle. 47 00:08:32,942 --> 00:08:37,067 Haida Gwaii pertama kali dihuni tertangkap lebih dari 13,000 tahun lalu. 48 00:08:39,794 --> 00:08:42,103 Ini dipertimbangkan oleh ilmuwan sebagai jalur Pasifik... 49 00:08:42,134 --> 00:08:45,619 ...yang digunakan manusia pertama yang bermigrasi ke Amerika. 50 00:08:54,716 --> 00:08:57,502 Selama Zaman Es, gletser menyusut dari Haida Gwaii... 51 00:08:57,533 --> 00:09:00,067 ...2000 tahun lebih awal dibanding daratan luas. 52 00:09:04,249 --> 00:09:06,897 Dijuluki "Galapagos dari Utara," 53 00:09:06,928 --> 00:09:09,646 Pulau ini menghasilkan zona bio-kultural unik... 54 00:09:09,655 --> 00:09:11,313 ...dengan banyak tanaman dan hewan kuno... 55 00:09:11,344 --> 00:09:14,165 ...yang tak ditemukan di belahan bumi lain. 56 00:11:50,118 --> 00:11:52,189 Jake, waktunya untuk berangkat! 57 00:11:56,188 --> 00:11:57,926 Bajingan. 58 00:12:04,260 --> 00:12:06,328 Sial. 59 00:12:11,384 --> 00:12:14,098 Ya. Astaga, aku bangun... 60 00:13:20,728 --> 00:13:23,818 Bertahanlah, Sparks, aku sudah mendapatkan dia sekarang. 61 00:13:23,861 --> 00:13:27,766 Beritahu aku lagi perhitungannya besok jika kau bisa, sayang. Ganti. 62 00:13:27,797 --> 00:13:30,841 Baiklah, terima kasih, Donna. Ganti. 63 00:13:30,872 --> 00:13:33,022 Apapun untukmu, sayang. 64 00:13:34,246 --> 00:13:36,261 Aku tak mau kau kelaparan di sana. 65 00:13:36,280 --> 00:13:37,955 Khususnya dengan anak baru yang bergabung denganmu. 66 00:13:37,983 --> 00:13:39,606 Sayang... 67 00:13:39,635 --> 00:13:42,403 Hei, kau sudah coba baju tidur yang kukirim untukmu? 68 00:13:42,434 --> 00:13:44,396 Itu bukan sutera asli, tapi itu jelas... 69 00:13:44,427 --> 00:13:48,062 Aku akan hubungi kau kembali besok. Ganti dan keluar. 70 00:13:49,626 --> 00:13:51,008 Hei. 71 00:13:54,680 --> 00:13:56,677 Sepatu dan semuanya pas? 72 00:13:56,720 --> 00:13:58,841 Sangat pas. 73 00:13:59,281 --> 00:14:01,636 Baiklah, bagus. 74 00:14:02,683 --> 00:14:04,817 Banyak yang harus aku kerjakan, jadi... 75 00:14:06,121 --> 00:14:10,169 Selamat datang di Sportsman's Lodge di Quinna Sound. 76 00:14:10,212 --> 00:14:12,806 Dibuka tahun 1911. 77 00:14:12,836 --> 00:14:15,081 Awalnya ini bernama Sporter's Lodge, 78 00:14:15,112 --> 00:14:18,899 Hingga dia terbakar habis dan dibangun kembali tahun 1955. 79 00:14:18,953 --> 00:14:20,928 Ada apa dengan pepohonan mati ini? 80 00:14:22,475 --> 00:14:24,427 Kami mengalami angin kencang saat musim seperti ini. 81 00:14:24,458 --> 00:14:27,889 Debu yang agak meningkat, tapi kayu bakar gratis. 82 00:14:28,805 --> 00:14:32,511 Kau mandi?/ Ya, kenapa? 83 00:14:32,563 --> 00:14:35,896 Dengan sabun?/ Bukan, dengan bensin. 84 00:14:36,920 --> 00:14:38,837 Jika kau mandi, 85 00:14:38,926 --> 00:14:42,556 Aku sarankan tanpa sabun atau parfum apapun. 86 00:14:42,655 --> 00:14:44,429 Serangga menyukai itu. 87 00:14:44,638 --> 00:14:46,509 Lagi pula tak ada yang perlu kau buat terkesan di sini. 88 00:14:48,990 --> 00:14:52,059 Kebanyakan yang kita lakukan pada musim ini adalah perbaikan. 89 00:14:52,090 --> 00:14:55,231 Pemeliharaan dan persiapan musim dingin, kau tahu? 90 00:14:57,093 --> 00:14:59,612 Ini untuk apa? 91 00:14:59,647 --> 00:15:02,287 Aku fotografer. 92 00:15:03,895 --> 00:15:07,234 Berarti kau sebaiknya mendapatkan foto yang terbaik di sini. 93 00:15:09,124 --> 00:15:12,395 Apa yang terjadi, kau melukai dirimu sendiri? 94 00:15:12,492 --> 00:15:15,180 Biang keringat karena merancap. 95 00:15:17,085 --> 00:15:18,794 Baiklah. 96 00:15:19,020 --> 00:15:20,848 Ini tangki airnya. 97 00:15:20,891 --> 00:15:24,112 Kita memompa air naik dari sumur melalui sistem klorin. 98 00:15:24,155 --> 00:15:27,507 Tapi saat suhu turun dibawah nol, pipa-pipa akan membeku. 99 00:15:27,550 --> 00:15:30,597 Pernah saat musim dingin kami tiga minggu tanpa aliran air. 100 00:15:30,794 --> 00:15:33,349 Dan aku takkan biarkan itu terulang kembali. 101 00:15:34,504 --> 00:15:36,013 Lihat? 102 00:15:38,689 --> 00:15:41,936 Hei, untuk apa pondok itu? 103 00:15:42,854 --> 00:15:45,054 Itu bocor, aku mengosongkannya. 104 00:15:45,085 --> 00:15:48,073 Aku mencari tempat untuk menyimpan perlengkapan kamar gelap. 105 00:15:48,123 --> 00:15:50,190 Itu tidak begitu bagus. 106 00:15:50,220 --> 00:15:52,821 Tapi jika kau ingin memperbaikinya, kau bisa gunakan itu. 107 00:15:52,839 --> 00:15:54,490 Itu akan sangat bagus. 108 00:15:54,534 --> 00:15:56,933 Itu bagus memilikimu di sini. 109 00:15:57,346 --> 00:15:59,930 Aku sudah tidak sebugar dulu. 110 00:15:59,974 --> 00:16:03,822 Jadi memiliki asisten saat musim seperti ini akan bagus. 111 00:16:03,875 --> 00:16:05,172 Tidak masalah. 112 00:16:05,327 --> 00:16:07,110 Tanya Sparky Sebelum Mengambil 113 00:16:07,111 --> 00:16:09,270 Ini adalah ruang perkakas. 114 00:16:09,331 --> 00:16:11,604 Ada beberapa proyek yang sedang berlangsung. 115 00:16:13,240 --> 00:16:18,104 Kita mengusahakan pembangunan diri dan perbaikan lautan di sini. 116 00:16:18,165 --> 00:16:21,831 Kau pernah melakukan tugas perbaikan sebelumnya, Jake? 117 00:16:23,476 --> 00:16:26,974 Aku mengambil kelas perbaikan mesin potong rumput saat sekolah. 118 00:16:27,005 --> 00:16:28,751 Kerja bagus dengan itu. 119 00:16:28,790 --> 00:16:30,483 Apapun yang kau katakan, Zippy. 120 00:16:30,526 --> 00:16:34,590 Itu bagus. Tapi namaku Sparky. 121 00:16:35,650 --> 00:16:37,736 Ini generatornya. Ini berpendingin air, 122 00:16:37,767 --> 00:16:40,123 Dan mengharuskan terus menerus penambahan solar. 123 00:16:40,188 --> 00:16:42,077 Dan ini terkadang menjadi kendur. 124 00:16:42,102 --> 00:16:44,134 Jadi kau harus memeriksanya. 125 00:16:44,202 --> 00:16:46,849 Ya, yang ini agak kendur. Kau ingin mengencangkannya? 126 00:16:46,880 --> 00:16:51,306 Ayo, cobalah kencang itu. Ayo. Benar begitu. 127 00:16:53,939 --> 00:16:57,684 Pelan-pelan... Astaga! Kau melepaskannya! 128 00:16:57,727 --> 00:17:00,049 Pelan-pelan saja. Baiklah. 129 00:17:00,805 --> 00:17:02,993 Astaga! 130 00:19:08,492 --> 00:19:10,077 Jake, hei. 131 00:19:10,120 --> 00:19:13,684 Kau mendapatiku sedang menikmati rokokku di sini. 132 00:19:13,929 --> 00:19:16,605 Tanamanku sendiri. Itu membantu nyeri pinggangku. 133 00:19:16,649 --> 00:19:18,474 Tentu saja. 134 00:19:21,915 --> 00:19:24,003 Apa yang kau punya di sana? 135 00:19:24,052 --> 00:19:27,499 Sedikit tembakau dan mariyuana. 136 00:19:36,193 --> 00:19:38,610 Terima kasih./ Ya. 137 00:19:47,054 --> 00:19:49,246 Kau sudah lama di sini, ya? 138 00:19:49,290 --> 00:19:51,263 12 musim. 139 00:19:52,249 --> 00:19:54,556 Aku memandu dan menangani musim dingin. 140 00:19:54,600 --> 00:19:57,787 Empat tahun beruntun, sepanjang tahun. 141 00:19:57,864 --> 00:19:59,660 Astaga. 142 00:20:00,736 --> 00:20:03,210 Kau pernah merindukan dunia sungguhan? 143 00:20:05,551 --> 00:20:08,089 Dunia sungguhan? 144 00:20:10,419 --> 00:20:17,018 Ayolah, Jake, aku punya semua yang kubutuhkan di sini. 145 00:20:17,067 --> 00:20:19,581 Kau pasti merasa kesepian. 146 00:20:19,625 --> 00:20:21,295 Terkadang. 147 00:20:22,453 --> 00:20:25,363 Ada kucing yang sering datang. 148 00:20:25,631 --> 00:20:29,513 Tapi aku tak melihat dia akhir-akhir ini. 149 00:20:31,898 --> 00:20:34,491 Kalau begitu, seberapa sering kau dan Donna bertemu? 150 00:20:34,563 --> 00:20:37,331 Donna? Tidak, tidak, tidak.../ Kalian berdua... 151 00:20:37,362 --> 00:20:40,828 Donna, dia berada di kantor pusat Alaska. 152 00:20:41,924 --> 00:20:44,301 Bagaimana denganmu, Jake? 153 00:20:44,345 --> 00:20:46,939 Kau memiliki gadis istimewa di rumah? 154 00:20:50,699 --> 00:20:53,725 Serius, dia kedengarannya sangat basah untukmu, Sprinkles. 155 00:20:53,768 --> 00:20:58,925 Tunggu dulu, Jake, Donna adalah atasanmu... 156 00:20:59,616 --> 00:21:02,857 Dan, tidak. Kuberitahu padamu... 157 00:21:02,888 --> 00:21:05,040 Kami tak pernah bertemu langsung. 158 00:21:05,071 --> 00:21:07,316 Jadi maksudmu kau takkan pernah bersihkan sarang laba-laba dia, 159 00:21:07,347 --> 00:21:09,523 Begitu maksudmu? 160 00:21:10,980 --> 00:21:13,689 Ayolah, Jake. 161 00:21:13,704 --> 00:21:16,545 Kau bersikap sedikit tidak menghormati. 162 00:21:17,120 --> 00:21:19,179 Aku hanya bilang. Pikirkanlah. 163 00:25:02,239 --> 00:25:04,258 Sparky! 164 00:25:04,318 --> 00:25:05,867 Hei, Jake. 165 00:25:05,911 --> 00:25:07,434 Apa-apaan, Bung? 166 00:25:07,477 --> 00:25:12,720 Maaf, kawan. Marten mengunyah halamanku lagi. 167 00:25:14,059 --> 00:25:15,961 Kurasa aku mengenainya. 168 00:25:20,028 --> 00:25:21,984 Selamat. 169 00:26:35,452 --> 00:26:37,373 Hei, hei. 170 00:26:51,013 --> 00:26:53,324 Penduduk pulai mengembangkan kebudayaan yang kaya... 171 00:26:53,355 --> 00:26:55,868 ...dengan melimpahnya daratan dan lautan. 172 00:27:04,643 --> 00:27:09,410 Pelaut mencatat, mereka menduduki lebih dari 100 desa diseluruh pulau. 173 00:27:15,301 --> 00:27:17,710 Mereka pedagang terampil. 174 00:27:17,765 --> 00:27:19,399 Pulau memiliki peranan penting... 175 00:27:19,429 --> 00:27:21,247 ...selama era perdagangan bulu maritim... 176 00:27:21,278 --> 00:27:24,517 ...dari akhir abad 18 hingga awal abad ke-19. 177 00:27:25,190 --> 00:27:28,096 Haida Gwaii adalah rumah bagi melimpahnya kehidupan liar. 178 00:27:28,140 --> 00:27:32,361 Hampir ada sekitar 7,000 spesies langka. 179 00:27:32,405 --> 00:27:36,230 Yang paling terkenal adalah beruang hitam Queen Charlotte. 180 00:27:36,249 --> 00:27:41,140 Subspesies asli yang dikenal karena rahang dan giginya yang sangat besar. 181 00:31:02,049 --> 00:31:03,824 Bajingan! 182 00:32:46,949 --> 00:32:51,405 Kurasa aku tahu apa yang terjadi kepada kucingmu. 183 00:32:52,565 --> 00:32:54,702 Sedikit White Lightning? 184 00:33:02,972 --> 00:33:05,255 Lagi... 185 00:33:08,848 --> 00:33:12,092 Kau harusnya membaca ramalan bintangmu hari ini, Nak. 186 00:34:48,941 --> 00:34:51,060 Astaga. 187 00:34:51,104 --> 00:34:54,348 Kau pernah menembakkan ini sebelumnya? 188 00:34:54,383 --> 00:34:56,543 Belum. 189 00:34:56,557 --> 00:34:58,969 Mau belajar? 190 00:35:00,636 --> 00:35:02,422 Oke. 191 00:35:29,708 --> 00:35:31,509 Ketinggian air lebih tinggi dari biasanya. 192 00:35:31,540 --> 00:35:33,616 Naikkan kaos kakimu, Jake! 193 00:35:33,712 --> 00:35:36,754 Hei, hati-hati dengan itu. Itu sangat licin. 194 00:35:54,907 --> 00:35:56,556 Ayo, Jake! 195 00:36:00,421 --> 00:36:02,649 Ya, tertawalah. 196 00:36:05,235 --> 00:36:07,075 Kakiku sangat kedinginan. 197 00:36:08,399 --> 00:36:11,227 Itu bagian dari petualangan, kawan. 198 00:36:16,319 --> 00:36:19,725 Pengawas lainnya dan aku menemukan ini beberapa tahun lalu. 199 00:36:20,541 --> 00:36:23,015 Ini tempat bagus untuk meredakan ketegangan, 200 00:36:23,588 --> 00:36:26,286 Dan belajar melindungi dirimu sendiri. 201 00:36:26,329 --> 00:36:30,246 Peraturan pertama, selalu perlakukan senjata seolah itu berpeluru. 202 00:36:30,290 --> 00:36:31,719 Baiklah. 203 00:36:34,686 --> 00:36:40,600 Peraturan kedua, hati-hati saat kau mengarahkan itu, oke? 204 00:36:40,880 --> 00:36:44,443 Peraturan ketiga, jauhkan jarimu dari pelatuk, mengerti? 205 00:36:45,993 --> 00:36:50,310 Lihat melalui titik bidik, lebarkan sedikit kakimu. 206 00:36:50,353 --> 00:36:55,955 Benar begitu. Sekarang arahkan, kemudian remas. 207 00:36:57,995 --> 00:36:59,572 Seperti itu. 208 00:36:59,603 --> 00:37:02,507 Kurasa aku bisa./ Oke. 209 00:37:06,777 --> 00:37:08,504 Ini. 210 00:37:13,005 --> 00:37:19,013 Oke, rentangkan kakimu, arahkan kaki depan menuju target. 211 00:37:25,436 --> 00:37:27,233 Bajingan! 212 00:37:27,838 --> 00:37:29,697 Kau harusnya peringatkan aku soal itu. 213 00:37:29,741 --> 00:37:31,342 Kau baik-baik saja? 214 00:37:32,310 --> 00:37:36,419 Ini. Baiklah, tetap sama. 215 00:37:36,450 --> 00:37:39,044 Kali ini, tahan bagian belakang ke bahumu seperti itu. 216 00:37:39,075 --> 00:37:43,816 Pegang yang kuat agar kau tak mendapat hentakan seperti tadi, oke? 217 00:37:45,275 --> 00:37:48,091 Baiklah, ini sepenuhnya ditanganmu kali ini. 218 00:37:55,572 --> 00:37:59,415 Ya, kau lihat itu?/ Astaga, kawan! 219 00:38:02,904 --> 00:38:05,878 Kau pantas mendapatkan itu. Astaga! 220 00:38:21,310 --> 00:38:24,566 Kohelr mengatakan sesuatu tentang pulau ini. 221 00:38:24,621 --> 00:38:28,504 Berkata hal-hal aneh terjadi di sini. Kau tahu apa yang dia bicarakan? 222 00:38:29,067 --> 00:38:32,531 Aku pribadi bukan orang yang percaya takhayul. 223 00:38:34,462 --> 00:38:38,530 Tak pernah melihat sesuatu yang membenarkan cerita-cerita lama itu. 224 00:38:38,574 --> 00:38:40,431 Apa maksudmu? 225 00:38:41,425 --> 00:38:44,419 Bagaimana jika kau melihat sesuatu yang tak bisa kau jelaskan? 226 00:38:46,066 --> 00:38:48,529 Kurasa aku akan merahasiakan itu untuk diriku sendiri. 227 00:38:49,107 --> 00:38:51,426 Astaga, Sparky, apa-apaan?! 228 00:38:54,106 --> 00:38:55,799 Kena! 229 00:38:57,005 --> 00:38:58,797 Satu lagi yang mati. 230 00:41:02,090 --> 00:41:04,288 Sparky./ Hei. 231 00:41:04,320 --> 00:41:06,081 Aku akan pergi dan berlatih menembak, 232 00:41:06,125 --> 00:41:08,089 Apa mungkin aku bisa meminjam senapanmu? 233 00:41:08,133 --> 00:41:12,148 Gelombang berubah, aku akan memasang beberapa joran. 234 00:41:12,203 --> 00:41:15,171 Aku tak keberatan menaiki kapal bersamamu sesekali, 235 00:41:15,202 --> 00:41:17,833 Memotret di perairan./ Tentu! 236 00:41:18,303 --> 00:41:20,219 Lain kali? 237 00:41:20,265 --> 00:41:22,326 Kalau begitu senapannya? 238 00:41:24,971 --> 00:41:27,334 Aku tak yakin itu ide bagus, Jake. 239 00:42:13,994 --> 00:42:16,081 Pulau merupakan rumah bagi hutan yang luas... 240 00:42:16,112 --> 00:42:18,489 ...dengan berbagai macam pepohonan kuno, 241 00:42:18,520 --> 00:42:21,784 Termasuk pohon cemara, cedar merah barat, 242 00:42:21,815 --> 00:42:23,553 Cedar kuning, pinus pesisir, 243 00:42:23,584 --> 00:42:27,274 Hemlock barat, hemlock gunung, dan alnus merah. 244 00:42:29,296 --> 00:42:33,499 Kemudian ada cemara emas yang langka dan menakjubkan. 245 00:42:34,045 --> 00:42:36,273 Mutasi genetik yang terjadi secara alami... 246 00:42:36,304 --> 00:42:38,362 ...menyebabkan jarum pada beberapa cemara Haida Gwaii... 247 00:42:38,393 --> 00:42:40,699 ...memiliki rona emas. 248 00:42:41,484 --> 00:42:44,618 Kurangnya pigmen untuk melindungi daunnya dari sinar matahari berlebih, 249 00:42:44,649 --> 00:42:46,492 Cemara emas seharusnya mati dan layu, 250 00:42:46,535 --> 00:42:48,734 Tapi yang ada mereka justru berkembang. 251 00:43:16,143 --> 00:43:19,643 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 252 00:43:19,673 --> 00:43:23,173 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 253 00:43:23,203 --> 00:43:26,703 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 254 00:45:23,845 --> 00:45:25,934 Dibutuhkan Pengawas untuk bergabung staf di pondok perbatasan... 255 00:46:34,633 --> 00:46:36,509 Anna. 256 00:46:38,203 --> 00:46:40,084 Anna! 257 00:46:53,855 --> 00:46:56,108 Anna! 258 00:47:03,840 --> 00:47:07,352 Anna, tunggu. Anna, tolong tunggu! 259 00:47:07,432 --> 00:47:09,910 Tolong jangan tinggalkan aku... 260 00:47:16,909 --> 00:47:18,654 Ayolah! 261 00:47:18,696 --> 00:47:20,726 Bajingan! 262 00:49:45,528 --> 00:49:47,434 Hari libur. 263 00:49:47,478 --> 00:49:50,122 Ayo, kita pergi memancing. 264 00:50:25,951 --> 00:50:30,413 Kau tahu kenapa ikan membuat pemain hoki menjadi buruk? 265 00:50:31,692 --> 00:50:34,481 Apa? 266 00:50:34,579 --> 00:50:37,067 Karena mereka takut dengan jala. 267 00:50:41,151 --> 00:50:43,671 Kau orang yang lucu, Sparky. 268 00:50:48,411 --> 00:50:51,324 Kupikir kau hanya pergi jalan. 269 00:50:51,368 --> 00:50:53,239 Ya, aku ketiduran. 270 00:50:53,282 --> 00:50:56,004 Seberapa jauh kau pergi? 271 00:50:57,365 --> 00:50:59,158 Karena aku mencarimu ke mana-mana. 272 00:51:02,640 --> 00:51:07,573 Apa yang terjadi denganmu? Kau terkena ruam? 273 00:51:09,450 --> 00:51:11,596 Hanya alergi. 274 00:51:13,410 --> 00:51:18,569 Kau tahu hanya kita berdua di sini. 275 00:51:20,475 --> 00:51:22,237 Tak ada yang lain. 276 00:51:22,268 --> 00:51:24,139 Jadi berikutnya kau pergi jalan... 277 00:51:24,183 --> 00:51:26,315 Kenapa kau tak urus urusanmu sendiri, teman? 278 00:51:26,359 --> 00:51:28,870 Hei, kendalikan dirimu, Jake. 279 00:51:29,058 --> 00:51:32,700 Aku butuh pertemananmu seperti aku butuh tendangan di gigi. 280 00:51:34,698 --> 00:51:36,908 Lakukan tugasmu. 281 00:51:39,111 --> 00:51:42,331 Dan aku tahu kau diam-diam mengambil persediaan dari pondokku. 282 00:51:42,375 --> 00:51:46,248 Aku melihat semuanya di sini.../ Aku muak denganmu! 283 00:52:00,256 --> 00:52:02,286 Hei, berengsek! 284 00:52:04,397 --> 00:52:08,183 Maaf mengganggumu. Ini hari yang indah. 285 00:52:08,227 --> 00:52:11,926 Bagaimana kabarmu, Kohler?/ Aku? 286 00:52:11,970 --> 00:52:14,026 Aku butuh minum. 287 00:52:14,755 --> 00:52:18,631 Astaga, Sparky. 288 00:52:18,650 --> 00:52:21,611 Kau benar-benar berhasil membuatnya kesal. 289 00:52:21,642 --> 00:52:23,502 Dia memiliki hari yang berat. 290 00:52:24,243 --> 00:52:26,141 Itu jelas. 291 00:52:32,684 --> 00:52:36,376 Masih ada satu lagi./ Terima kasih, Pak. 292 00:53:07,198 --> 00:53:10,507 Mereka beritahu kalian tentang badai? 293 00:53:10,550 --> 00:53:12,421 Angin lainnya? 294 00:53:12,465 --> 00:53:14,423 Bukan angin kecil biasa. 295 00:53:14,467 --> 00:53:17,128 Mereka menyebutnya kategori tiga. 296 00:53:18,563 --> 00:53:20,220 Astaga. 297 00:53:22,141 --> 00:53:24,141 Berapa lama? 298 00:53:24,172 --> 00:53:28,105 Hingga besok lusa. Menuju arah barat daya. 299 00:53:28,174 --> 00:53:32,319 Itu akan sangat buruk. 300 00:53:32,445 --> 00:53:34,793 Itu terasa di udara. 301 00:53:34,858 --> 00:53:37,394 Hanya satu hal yang bisa dilakukan. 302 00:53:39,120 --> 00:53:41,543 Meminum minuman keras. 303 00:53:47,296 --> 00:53:49,505 Berapa banyak yang kau butuhkan? 304 00:53:49,545 --> 00:53:52,128 Dua./ Dua. 305 00:53:54,855 --> 00:53:56,437 Satu?/ Ya. 306 00:53:56,512 --> 00:53:57,917 Sial. 307 00:54:01,383 --> 00:54:04,365 Kau yakin bisa terbang, Kohler? 308 00:55:15,739 --> 00:55:18,921 Bajingan! Bajingan! 309 00:55:37,905 --> 00:55:39,785 Bajingan! 310 00:55:45,618 --> 00:55:48,186 Ayolah. 311 00:57:57,069 --> 00:57:58,574 Aku sedang berusaha menghubungi dia sekarang. 312 00:57:58,604 --> 00:58:00,790 Aku tak tahu jika dia bisa mendengarku atau tidak. 313 00:58:01,722 --> 00:58:04,239 Sparks, apa kau mendengarku? 314 00:58:04,251 --> 00:58:06,148 Sparks, kau mendengarku? 315 00:58:12,156 --> 00:58:14,288 Kau bisa dengar aku, ganti? 316 00:58:17,611 --> 00:58:19,457 Katakan sekali lagi, Donna, ganti. 317 00:58:19,518 --> 00:58:22,330 Kami sedang melacaknya... Prakiraan cuaca... 318 00:58:22,533 --> 00:58:26,411 Bisa kau katakan lagi? Ulangi sekali lagi, Donna, ganti. 319 00:58:26,467 --> 00:58:29,860 Prakiraan cuaca berkata itu menuju tepat ke arahmu. 320 00:58:29,891 --> 00:58:32,832 Badai sudah dikonfirmasi. Kategori tiga. 321 00:58:32,863 --> 00:58:34,398 Kami melacaknya setiap jam, 322 00:58:34,429 --> 00:58:36,553 Dan itu semakin memburuk, ganti. 323 00:58:36,616 --> 00:58:38,892 Dimengerti, Donna. 324 00:58:39,748 --> 00:58:41,307 Jangan khawatir denganku. 325 00:58:41,338 --> 00:58:43,701 Kita akan bicara lagi besok pagi, sayang. 326 00:58:43,763 --> 00:58:46,105 Aku sebaiknya menerima laporan status dalam 24 jam. 327 00:58:46,131 --> 00:58:49,053 Atau aku akan khawatir, ganti dan keluar. 328 00:59:00,346 --> 00:59:02,716 Apa-apaan ini? 329 00:59:04,322 --> 00:59:06,253 Aku minta maaf soal ini, Jake. 330 00:59:06,297 --> 00:59:08,358 Apa masalahmu? 331 00:59:08,389 --> 00:59:10,554 Kau sudah lupa? 332 00:59:10,693 --> 00:59:13,235 Aku pasti memukulmu lebih keras dari yang aku duga. 333 00:59:17,094 --> 00:59:19,571 Sparky, dengar, aku tak tahu apa yang kau pikir kau lihat, 334 00:59:19,602 --> 00:59:22,907 Tapi kau harus lepaskan aku./ Kau menyerangku dengan pisau! 335 00:59:22,938 --> 00:59:25,158 Itu yang aku lihat. 336 00:59:26,749 --> 00:59:28,793 Demi Tuhan. 337 00:59:31,578 --> 00:59:34,814 Kau pikir aku melakukan ini pada diriku sendiri? 338 00:59:39,765 --> 00:59:42,846 Aku berusaha memberimu kesempatan menjelaskan, Jake. 339 00:59:43,883 --> 00:59:46,017 Aku tak percaya kau mengikatku. 340 00:59:46,042 --> 00:59:48,106 Seperti yang aku katakan, aku merasa tak enak untuk itu. 341 00:59:48,137 --> 00:59:50,122 Benarkah?/ Ya. 342 00:59:50,150 --> 00:59:52,454 Ini demi kebaikanmu sendiri. 343 00:59:52,839 --> 00:59:55,418 Kau kehilangan kendali, kawan. 344 00:59:55,728 --> 01:00:01,772 Maksudku, kau menghinaku. Kau merusak properti perusahaan. 345 01:00:01,803 --> 01:00:06,398 Kau mencuri stok persediaan, dan kau menghilangkan senapan! 346 01:00:09,130 --> 01:00:12,189 Aku tak tahu apa yang kau hisap atau hirup, 347 01:00:12,232 --> 01:00:15,557 Tapi kau tidak akan membahayakan rumahku di sini. 348 01:00:16,674 --> 01:00:19,979 Kau ingin melukai seseorang atau dirimu sendiri? 349 01:00:20,023 --> 01:00:23,396 Tidak dalam pengawasanku, tidak di pondokku! 350 01:00:29,528 --> 01:00:33,297 Sekarang, sekali lagi, aku minta maaf mengatakan ini. 351 01:00:33,340 --> 01:00:37,583 Karena saat ini, kau diskors. 352 01:00:37,660 --> 01:00:41,290 Posisimu disini kedepannya sangat dipertanyakan. 353 01:00:41,348 --> 01:00:44,557 Mengerti? 354 01:00:50,824 --> 01:00:52,717 Sekarang, 355 01:00:56,407 --> 01:00:59,501 Tak ada pesawat yang datang atau pergi hingga badai berakhir. 356 01:00:59,549 --> 01:01:04,607 Kohler benar. Badai dikonfirmasi kategori tiga. 357 01:01:04,651 --> 01:01:07,401 Sekarang aku harus menutup palka. 358 01:01:07,426 --> 01:01:11,690 Sayangnya, aku butuh bantuanmu. 359 01:01:14,860 --> 01:01:17,699 Aku hanya ingin tahu jika aku bisa memercayaimu. 360 01:01:23,909 --> 01:01:26,045 Apa artinya itu?/ Itu artinya Iya. 361 01:01:26,089 --> 01:01:29,471 Iya apa?/ Jika kau bisa percaya aku. 362 01:01:30,304 --> 01:01:32,950 Aku akui, mungkin aku sedikit berlebihan sebelumnya, 363 01:01:32,981 --> 01:01:35,208 Tapi aku tak apa sekarang. 364 01:01:36,207 --> 01:01:39,356 Aku janji padamu, Sparky, kau bisa percaya aku. 365 01:01:43,050 --> 01:01:45,078 Astaga... Cepat keluarkan aku dari sini. 366 01:01:45,108 --> 01:01:47,673 Aku hanya butuh rokok. 367 01:02:01,814 --> 01:02:04,949 Aku akan melepas ikatan tanganmu. 368 01:02:04,981 --> 01:02:08,514 Sisanya kau lakukan sendiri. 369 01:02:10,512 --> 01:02:12,368 Tentu. 370 01:02:25,191 --> 01:02:27,002 Tenanglah. 371 01:02:56,605 --> 01:02:58,841 Kau bisa tambahkan solarnya? 372 01:02:58,926 --> 01:03:00,933 Masukkan lewat sana. 373 01:03:17,331 --> 01:03:19,530 Kau memiliki bungker? 374 01:03:20,812 --> 01:03:23,117 Tempat ini penuh kejutan. 375 01:03:50,109 --> 01:03:52,652 Setan 376 01:03:53,411 --> 01:03:56,018 Aku banyak habiskan malam di sini. 377 01:04:10,014 --> 01:04:11,879 Itu bagus. 378 01:04:17,731 --> 01:04:21,095 Oke, baiklah. 379 01:04:24,548 --> 01:04:26,319 Itu seharusnya cukup. 380 01:04:35,474 --> 01:04:37,928 Mau aku menggantikanmu? 381 01:04:39,478 --> 01:04:41,890 Tidak, aku bisa. 382 01:04:44,817 --> 01:04:47,122 Terserah denganmu, Bos. 383 01:04:55,988 --> 01:04:58,601 Prakiraan cuaca maritim, badai. 384 01:04:58,648 --> 01:05:02,462 Peringatan angin kencang berlaku hingga Selasa sore. 385 01:05:02,505 --> 01:05:07,082 Angin barat 35 hingga 45 knot, hembusan hingga 60 knot. 386 01:05:07,124 --> 01:05:09,896 Setelah tengah malam, hujan. 387 01:05:13,881 --> 01:05:16,014 Ini meningkat dengan cepat. 388 01:05:16,057 --> 01:05:18,234 Itu akan datang kurang dari satu jam. 389 01:05:18,277 --> 01:05:20,236 Kita sebaiknya masuk ke ruang bawah tanah. 390 01:05:20,279 --> 01:05:23,143 Aku akan mengambil sesuatu dari kamarku sebentar. 391 01:05:23,179 --> 01:05:25,122 Ya, tentu. 392 01:05:25,589 --> 01:05:27,759 Jangan buat aku menyusulmu. 393 01:05:56,858 --> 01:06:01,164 Sial, sial, sial, sial, sial! 394 01:06:21,791 --> 01:06:23,833 Tidak! 395 01:06:25,692 --> 01:06:27,447 Kau bisa perbaiki ini. 396 01:06:56,596 --> 01:06:59,213 Apa yang kau lakukan pada dirimu kali ini, Jake? 397 01:06:59,234 --> 01:07:01,327 Bukan apa-apa. 398 01:07:03,008 --> 01:07:05,766 Itu seharusnya menjadi persediaan darurat. 399 01:07:05,790 --> 01:07:08,834 Berarti itu digunakan secara maksimal, bukan begitu? 400 01:07:11,157 --> 01:07:14,220 Kau antara benar-benar sial, 401 01:07:14,267 --> 01:07:17,968 Atau orang terbodoh yang pernah aku temui. 402 01:07:17,997 --> 01:07:22,568 Aku butuh pendapatmu seperti aku butuh jarum lainnya di kelaminku. 403 01:07:31,261 --> 01:07:33,941 Jadi kau tak pernah pergi dari sini, ya? 404 01:07:39,321 --> 01:07:41,523 Tak pernah mencuci pakaianmu... 405 01:07:41,596 --> 01:07:43,100 Tak pernah mandi... 406 01:07:43,141 --> 01:07:46,043 Itu celana dalam yang sama selama empat tahun terakhir? 407 01:07:48,128 --> 01:07:51,432 Tapi jauh lebih bersih dibanding orang lainnya di meja ini. 408 01:07:51,459 --> 01:07:56,301 Tak ada yang perlu dibuat terkesan di sini, benar? 409 01:07:58,395 --> 01:08:01,058 Itu yang kau katakan padaku? 410 01:08:01,157 --> 01:08:03,855 Setidaknya kau sebaiknya pakai kolonye setelah cukuran... 411 01:08:03,886 --> 01:08:05,356 ...ketika kau akhirnya bertemu dengan Donna. 412 01:08:05,387 --> 01:08:09,367 Astaga... Jangan mulai membicarakan Donna lagi. 413 01:08:09,943 --> 01:08:11,727 Dia seorang penyelamat. 414 01:08:13,198 --> 01:08:14,979 Tentu saja. 415 01:08:19,019 --> 01:08:21,064 Kau masih ingin bermain? 416 01:08:28,738 --> 01:08:30,931 Terima kasih untuk bantuanmu hari ini. 417 01:08:34,411 --> 01:08:36,654 Itu... 418 01:08:38,695 --> 01:08:41,799 Kau sudah sangat membantu, dan aku hargai itu. 419 01:09:08,639 --> 01:09:11,368 Mau beritahu aku apa yang kau pikirkan? 420 01:09:14,658 --> 01:09:17,139 Aku sudah mendengar berbagai hal. 421 01:09:20,619 --> 01:09:24,227 Kenapa kau tak mulai dengan dari mana kau temukan pisau itu? 422 01:09:25,924 --> 01:09:28,173 Seandainya aku bisa. 423 01:09:29,983 --> 01:09:34,793 Kau tahu, tinggal di sini menambah sesuatu kedalam sudut pandang. 424 01:09:35,957 --> 01:09:37,942 Beberapa orang datang ke sini, 425 01:09:37,973 --> 01:09:40,794 Dan pulau temukan sisi terbaik dari mereka. 426 01:09:43,097 --> 01:09:46,634 Dan beberapa, mereka temukan sisi buruk. 427 01:09:56,076 --> 01:09:59,588 Sebelum aku datang ke sini, 428 01:10:04,919 --> 01:10:07,612 Aku bekerja di kapal pemancingan besar. 429 01:10:08,666 --> 01:10:13,202 Kami dalam perjalanan di Bering Strait. 430 01:10:15,420 --> 01:10:20,116 Aku tidur di ranjangku. Awak pekerja. 431 01:10:21,498 --> 01:10:24,251 Kami bekerja sif ganda... 432 01:10:24,282 --> 01:10:29,736 Dan kelasi muda ini yang mengambil alih penjagaan. 433 01:10:29,806 --> 01:10:31,868 Dia masih belum puber. 434 01:10:39,825 --> 01:10:45,211 Gelombang besar menghantam kami tanpa peringatan. Monster. 435 01:10:48,128 --> 01:10:52,216 Semua kaca di ruang kemudi pecah. 436 01:10:52,247 --> 01:10:57,749 Dan tekanan air melempar anak itu ke dalam dek kabin. 437 01:10:58,748 --> 01:11:01,900 Mematahkan punggung dan salah satu kakinya. 438 01:11:04,456 --> 01:11:06,787 Aku menggendongnya keluar. 439 01:11:17,517 --> 01:11:19,207 Kami mengambang selama 15 jam... 440 01:11:19,256 --> 01:11:22,626 ...sebelum aku sadar dia sudah berhenti bernapas. 441 01:11:31,026 --> 01:11:34,419 Saat kembali pulang, aku tak bisa melupakan itu. 442 01:11:34,427 --> 01:11:36,398 Orang selalu memiliki sesuatu untuk dikatakan, 443 01:11:36,435 --> 01:11:40,179 Atau mereka hanya menatapmu. 444 01:11:47,056 --> 01:11:49,862 Aku butuh untuk menjauh. 445 01:11:53,697 --> 01:11:57,235 Tempat ini sangat tenang, damai. 446 01:12:01,247 --> 01:12:03,638 Aku sudah sangat lama tidak menyetir mobil. 447 01:12:03,669 --> 01:12:06,274 Aku tak ingat terakhir kali terjebak kemacetan. 448 01:12:06,305 --> 01:12:09,895 Atau membawa dompet ke mana-mana. Mendengar telepon berdering. 449 01:12:16,165 --> 01:12:19,480 Dan aku sama sekali tidak merindukan itu. 450 01:12:44,590 --> 01:12:47,501 Iblis selalu mendapatkan momennya. 451 01:12:52,561 --> 01:12:55,103 Dia mungkin tak mendapatkan aku di kapal itu, 452 01:12:57,760 --> 01:13:01,200 Tapi saat dia kembali, 453 01:13:01,248 --> 01:13:07,703 Aku akan berada di sini, di Haida Gwaii. 454 01:13:26,787 --> 01:13:29,124 Apa ini? 455 01:13:31,184 --> 01:13:35,416 Foto bugil? 456 01:13:45,182 --> 01:13:47,688 Apa maksudnya ini, Jake? 457 01:13:50,378 --> 01:13:53,166 Kau tahu aku juga perlu menjauh. 458 01:13:55,714 --> 01:13:58,510 Tak ada apa-apa untukku kembali. 459 01:14:01,342 --> 01:14:02,835 Itu yang ingin kau dengar, Sparky? 460 01:14:02,874 --> 01:14:08,458 Jika semua yang aku cintai antara meninggal atau sudah pergi sejak lama? 461 01:14:09,787 --> 01:14:11,300 Jika semua yang aku miliki, 462 01:14:11,331 --> 01:14:14,263 Aku bawa bersamaku ke sini dengan pesawat itu? 463 01:14:20,570 --> 01:14:22,888 Aku berpikir untuk mengakhiri hidupku setiap hari... 464 01:14:22,919 --> 01:14:25,006 ...seolah itu sebuah hobi. 465 01:14:26,313 --> 01:14:28,554 Tapi aku katakan pada diriku sendiri untuk terus bekerja, 466 01:14:28,585 --> 01:14:30,456 Tapi coba tebak? 467 01:14:30,590 --> 01:14:34,295 Tak ada yang peduli dengan kerjaku. Itu kekacauan. 468 01:14:38,431 --> 01:14:40,740 Dan sekarang ini. 469 01:14:42,750 --> 01:14:45,252 Ini berbeda. 470 01:14:48,111 --> 01:14:50,989 Aku mau kau dengarkan aku, Sparky. 471 01:14:53,661 --> 01:14:55,391 Aku bisa saja merahasiakan ini, 472 01:14:55,422 --> 01:14:59,175 Tapi aku akan benar-benar berterus terang denganmu, oke? 473 01:15:02,816 --> 01:15:06,912 Astaga... Ini seperti hidup dalam mimpi buruk. 474 01:15:08,972 --> 01:15:11,223 Apa maksudmu, Jake? 475 01:15:14,800 --> 01:15:18,600 Maksudku, aku tidak tahu, Sparky, 476 01:15:18,631 --> 01:15:21,338 Tapi aku tahu kau akan mati. 477 01:15:27,222 --> 01:15:29,085 Apa yang kau bicarakan? 478 01:15:29,123 --> 01:15:32,518 Dengar, kau pergi dari sini, kau akan mati. 479 01:15:32,791 --> 01:15:34,855 Bagaimana jika aku tetap tinggal? 480 01:15:34,880 --> 01:15:37,220 Sparky, jangan lakukan ini! 481 01:15:38,041 --> 01:15:41,160 Dengarkan aku, Sparky.../ Menjauh dariku! 482 01:15:41,204 --> 01:15:43,203 Sparky, tunggu!/ Tak ada lagi, Jake! 483 01:15:43,234 --> 01:15:44,929 Aku sudah muak dengan permainanmu! 484 01:15:46,032 --> 01:15:47,407 Dengarkan aku, Sparky! 485 01:15:47,446 --> 01:15:49,932 Aku mohon, kau akan mati jika kau pergi keluar sana! 486 01:15:50,783 --> 01:15:52,790 Sparky! 487 01:15:57,705 --> 01:16:01,523 Sparky! Sparky! 488 01:16:07,521 --> 01:16:09,516 Sparky! 489 01:16:10,603 --> 01:16:13,467 Sparky... Sparky, tunggu! 490 01:16:22,740 --> 01:16:24,658 Sparky! 491 01:16:36,855 --> 01:16:41,547 Hei! Hei, sebelah sini! Sebelah sini! 492 01:17:53,166 --> 01:17:55,506 Ayo! 493 01:17:55,536 --> 01:17:58,094 Aku di sini! Ayo! 494 01:18:37,249 --> 01:18:39,284 Jake? 495 01:18:42,421 --> 01:18:44,711 Jake! 496 01:21:54,194 --> 01:21:59,194 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 497 01:21:59,224 --> 01:22:04,224 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 498 01:22:04,254 --> 01:22:09,254 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%