1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle bY VIU
Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:08,665 --> 00:00:10,665
"Episode 2"
4
00:00:17,034 --> 00:00:18,835
Aku harus meminjam ini sebentar.
5
00:00:31,415 --> 00:00:33,654
Tidak!
6
00:00:49,434 --> 00:00:52,135
Dia mengenai belakang kepalaku.
7
00:00:52,135 --> 00:00:53,635
- Pak!
- Pak!
8
00:00:53,635 --> 00:00:57,075
Pak, bangunlah.
9
00:00:57,075 --> 00:00:58,845
Kamu bisa bangun?
10
00:00:58,845 --> 00:01:00,715
911. Panggil ambulans.
11
00:01:00,715 --> 00:01:03,245
Sepertinya dia bukan orang mesum.
12
00:01:03,444 --> 00:01:05,715
Bisa berhenti merekam, Pak?
13
00:01:05,715 --> 00:01:07,255
- Tolong aku.
- Baiklah.
14
00:01:07,255 --> 00:01:08,355
Tunggu sebentar.
15
00:01:10,525 --> 00:01:11,525
Pak.
16
00:01:13,724 --> 00:01:17,565
Pak, bangunlah.
17
00:01:17,565 --> 00:01:21,235
Halo? Kami di belakang SD.
18
00:01:21,235 --> 00:01:24,265
Ada apa? Kenapa wajahnya dingin sekali?
19
00:01:24,974 --> 00:01:27,735
Seorang pria terbaring di jalanan. Bisa tolong bergegas? Ya.
20
00:01:33,244 --> 00:01:34,614
Jantungnya tidak berdetak.
21
00:01:34,614 --> 00:01:35,614
Apa?
22
00:01:36,785 --> 00:01:37,845
Dia pasti sudah mati.
23
00:01:39,114 --> 00:01:43,455
Pak. Kamu bisa bangun, Pak?
24
00:01:43,455 --> 00:01:45,024
Pak!
25
00:01:46,595 --> 00:01:49,664
Astaga. Apa yang akan terjadi?
26
00:01:49,964 --> 00:01:50,964
Bagaimana bisa?
27
00:01:51,565 --> 00:01:53,134
Kumohon.
28
00:01:53,565 --> 00:01:55,364
Satu, dua, tiga, empat.
29
00:01:55,364 --> 00:01:56,765
Periksa denyut nadinya. Gagal jantung.
30
00:01:56,765 --> 00:02:00,205
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh.
31
00:02:00,205 --> 00:02:02,205
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam...
32
00:02:02,205 --> 00:02:03,375
Kurasa dia sudah mati.
33
00:02:05,614 --> 00:02:09,285
Apa? Sekarang bagaimana? Aku harus bagaimana?
34
00:02:09,285 --> 00:02:11,785
- Apa yang akan terjadi kepadaku?
- Cobalah untuk tenang.
35
00:02:12,614 --> 00:02:15,425
Sekarang bagaimana? Tidak. Apa yang akan terjadi sekarang?
36
00:02:15,425 --> 00:02:16,755
Aku harus bagaimana?
37
00:02:16,924 --> 00:02:18,055
Siapa aku?
38
00:02:18,394 --> 00:02:19,424
Aku di mana?
39
00:02:27,965 --> 00:02:29,005
Dia masih hidup.
40
00:02:29,005 --> 00:02:31,005
- Apa? Aku pingsan?
- Dia masih hidup.
41
00:02:31,005 --> 00:02:32,375
- Dia masih hidup!
- Aku zombi.
42
00:02:32,375 --> 00:02:36,044
Kamu sudah sadar? Kamu baik-baik saja?
43
00:02:36,345 --> 00:02:37,405
Aku harus keluar dari sini.
44
00:02:37,405 --> 00:02:39,414
Bertahanlah. Kita hampir sampai di rumah sakit.
45
00:02:39,414 --> 00:02:41,315
Aku dikelilingi manusia.
46
00:02:41,715 --> 00:02:42,715
Sial.
47
00:02:45,115 --> 00:02:46,514
Kurasa alat ini rusak.
48
00:02:46,514 --> 00:02:48,025
Padahal masih baru.
49
00:02:48,285 --> 00:02:49,484
Aku lengah.
50
00:02:49,824 --> 00:02:51,794
Aku membiarkan manusia mengenai belakang kepalaku.
51
00:02:53,854 --> 00:02:56,125
Jangan bergerak. Kita segera tiba.
52
00:02:59,965 --> 00:03:01,405
Masih berapa jauh?
53
00:03:02,134 --> 00:03:04,835
Bagian belakang kepala adalah kelemahan zombi.
54
00:03:05,474 --> 00:03:06,775
Lebih cepat.
55
00:03:07,905 --> 00:03:09,845
"Rumah Sakit Gangrim"
56
00:03:11,375 --> 00:03:13,414
Dia mengalami gagal jantung, jadi, bersiaplah melakukan RJP.
57
00:03:13,775 --> 00:03:16,285
Dokter, aku tidak bisa menemukan identitas pasien.
58
00:03:16,285 --> 00:03:18,285
- Identitas?
- Aku harus bagaimana?
59
00:03:18,285 --> 00:03:19,884
Mari lakukan pemeriksaan mendalam.
60
00:03:19,884 --> 00:03:21,884
- Pemeriksaan mendalam?
- Hubungi polisi dahulu.
61
00:03:21,884 --> 00:03:22,884
Polisi?
62
00:03:27,525 --> 00:03:29,495
Kamu sudah bangun. Bagaimana perasaanmu?
63
00:03:31,694 --> 00:03:33,294
Begini...
64
00:03:33,764 --> 00:03:37,835
Aku tidak bermaksud mengarahkan helm ke kepalamu.
65
00:03:38,775 --> 00:03:41,674
Kurasa ada kesalahpahaman.
66
00:03:43,845 --> 00:03:45,044
Maafkan aku.
67
00:03:46,444 --> 00:03:48,544
Kamu tidak menghindari kotoran karena takut.
68
00:03:48,745 --> 00:03:50,745
Kamu menghindarinya karena itu kotor.
69
00:03:51,854 --> 00:03:53,255
Manusia hanyalah
70
00:03:54,014 --> 00:03:55,025
kotoran.
71
00:03:56,854 --> 00:03:59,995
Aku akan membayar pemeriksaannya.
72
00:03:59,995 --> 00:04:02,065
Kamu harus diobati terlebih dahulu, lalu kita bicara.
73
00:04:02,324 --> 00:04:03,394
Aku akan...
74
00:04:05,865 --> 00:04:07,965
Aku tidak berniat memukulmu.
75
00:04:08,505 --> 00:04:10,764
Aku ingin memberimu kartu namaku.
76
00:04:11,805 --> 00:04:14,174
Kini, bahkan kotoran membuatku takut.
77
00:04:14,174 --> 00:04:15,375
Aku adalah
78
00:04:15,375 --> 00:04:16,745
"Gong Seon Ji, HBS"
79
00:04:16,745 --> 00:04:19,715
penulis untuk program TV berita terkini,
80
00:04:19,715 --> 00:04:22,245
dan aku selalu berusaha hidup jujur, dengan hati nurani.
81
00:04:22,815 --> 00:04:26,284
Tolong pahami bahwa aku tidak punya niat buruk,
82
00:04:26,615 --> 00:04:30,055
dan setuju untuk berdamai dengan berbesar hati.
83
00:04:30,055 --> 00:04:31,654
- Berdamai?
- Maafkan aku.
84
00:04:31,654 --> 00:04:33,954
Aku tidak akan menemuimu lagi.
85
00:04:36,925 --> 00:04:38,495
Kamu merasa sakit?
86
00:04:38,834 --> 00:04:42,534
Aku akan memanggil dokter. Tunggu sebentar saja.
87
00:04:43,904 --> 00:04:44,904
Dokter.
88
00:04:45,204 --> 00:04:47,204
Dokter. Dia sudah sadar.
89
00:04:49,745 --> 00:04:51,245
Dia pergi ke mana?
90
00:04:51,475 --> 00:04:53,144
- Di mana pasiennya?
- Di mana dia?
91
00:04:53,574 --> 00:04:55,115
- Dia menghilang?
- Dokter.
92
00:04:57,214 --> 00:04:59,284
Seharusnya kamu tidak pergi begitu saja.
93
00:04:59,855 --> 00:05:02,284
Seharusnya kamu memeriksakannya atau membayar uang damai.
94
00:05:02,555 --> 00:05:05,324
Kamu bisa dituntut atas penyerangan.
95
00:05:05,755 --> 00:05:07,855
Tidak. Bukan hanya penyerangan.
96
00:05:08,165 --> 00:05:10,065
Kelalaian yang menyebabkan cedera dan percobaan pembunuhan.
97
00:05:10,594 --> 00:05:11,665
Apa? Pembunuhan?
98
00:05:13,964 --> 00:05:16,865
Hei, aku tidak bermaksud membunuhnya.
99
00:05:17,264 --> 00:05:19,505
Kukira dia orang mesum.
100
00:05:19,505 --> 00:05:20,875
Tapi dia bukan.
101
00:05:21,475 --> 00:05:23,944
Dan banyak orang melihatmu melempar helmnya.
102
00:05:24,344 --> 00:05:26,745
Dia akan menelepon jika punya kartu namamu. Tunggu saja.
103
00:05:28,415 --> 00:05:30,014
Baiklah, aku mengerti.
104
00:05:32,485 --> 00:05:35,024
Nona Gong terlibat masalah lagi?
105
00:05:36,584 --> 00:05:38,654
Orang-orang memakai helm untuk melindungi kepala mereka.
106
00:05:38,654 --> 00:05:40,495
Bukan untuk memukul kepala orang.
107
00:05:40,824 --> 00:05:43,694
Aku penasaran kenapa dia sangat pendiam.
108
00:05:43,694 --> 00:05:46,435
Kali terakhir, dia menangkap tukang pamer kelamin
109
00:05:46,435 --> 00:05:47,764
dan dilaporkan atas penyerangan.
110
00:05:47,764 --> 00:05:49,134
Orang gila itu pantas menerimanya.
111
00:05:49,134 --> 00:05:50,764
Dia benar-benar berengsek.
112
00:05:51,534 --> 00:05:55,505
Kamu tidak merasa semua pria di sekitar Nona Gong berengsek?
113
00:05:55,505 --> 00:05:57,074
Tugasku adalah menangkap orang-orang berengsek.
114
00:05:57,074 --> 00:05:58,574
Aku hanya melakukan tugasku.
115
00:05:59,274 --> 00:06:02,415
Aku sangat iri dengan Nona Gong.
116
00:06:05,115 --> 00:06:07,454
- Halo.
- Anak gila itu
117
00:06:07,454 --> 00:06:08,784
memecahkan kepala seseorang?
118
00:06:08,784 --> 00:06:10,454
Bukan itu yang terjadi.
119
00:06:10,454 --> 00:06:12,824
Seon Ji tidak bermaksud mengenai kepalanya.
120
00:06:12,824 --> 00:06:14,355
Aku harus...
121
00:06:16,264 --> 00:06:20,065
Itu minuman yoghurtku.
122
00:06:20,764 --> 00:06:21,904
Maaf.
123
00:06:24,764 --> 00:06:28,805
Dengar. Istri yang melarikan diri. Anjing yang berselingkuh.
124
00:06:29,105 --> 00:06:32,375
Masa lalu pasanganmu saat ini. Kami bisa dapatkan semua detailnya.
125
00:06:32,375 --> 00:06:34,514
Agensi detektif nomor satu di Gangrim.
126
00:06:34,514 --> 00:06:35,915
Agensi Raja Dunia.
127
00:06:35,915 --> 00:06:39,255
Kami menyediakan layanan yang cepat dan akurat!
128
00:06:39,255 --> 00:06:41,315
Datanglah ke Agensi Raja Dunia!
129
00:06:41,315 --> 00:06:44,685
Kami tidak pemilih. Kami akan mendapatkan keinginanmu.
130
00:06:44,685 --> 00:06:47,524
Aku bosnya. Aku akan memberimu diskon.
131
00:06:47,954 --> 00:06:50,694
Pak. Kamu bisa menemukan anak anjing yang hilang?
132
00:06:54,634 --> 00:06:57,764
Nak, ada biaya konsultasi.
133
00:06:57,764 --> 00:06:59,375
Hubungi Agensi Raja Dunia
134
00:06:59,375 --> 00:07:00,904
dan buat permintaan resmi.
135
00:07:00,904 --> 00:07:02,444
Ambillah.
136
00:07:02,444 --> 00:07:03,444
Bawa uang tunai.
137
00:07:04,805 --> 00:07:06,375
Kamu pelit sekali.
138
00:07:08,985 --> 00:07:10,115
Pelit?
139
00:07:12,154 --> 00:07:15,454
Hei. Detektif dihormati di Britania Raya.
140
00:07:15,454 --> 00:07:16,954
Jika aku lahir di Britania Raya,
141
00:07:16,954 --> 00:07:19,255
Sherlock Holmes akan menjadikanku kakaknya.
142
00:07:19,255 --> 00:07:21,594
Tapi aku di sini, mencari anjing, kucing, dan sapi hilang.
143
00:07:21,594 --> 00:07:23,995
Ini sebabnya semua orang meremehkanku.
144
00:07:26,365 --> 00:07:29,134
Bukankah itu Detektif Kim?
145
00:07:32,034 --> 00:07:34,475
Aku diberi tahu untuk selalu mengawasi belakangku.
146
00:07:34,774 --> 00:07:37,045
Kenapa aku bertemu wanita aneh itu?
147
00:07:37,745 --> 00:07:39,214
Aku mungkin akan mengalami kebotakan.
148
00:07:39,214 --> 00:07:40,214
Hei.
149
00:07:44,045 --> 00:07:45,115
Detektif Kim!
150
00:08:01,034 --> 00:08:03,404
Dari dekat, dia terlihat cukup tampan.
151
00:08:03,964 --> 00:08:06,774
Apa aku akan terlihat seperti ini jika berat badanku turun?
152
00:08:08,805 --> 00:08:09,844
Manusia ini.
153
00:08:10,704 --> 00:08:12,574
Apa dia kenal Kim Moo Young?
154
00:08:15,985 --> 00:08:18,985
Kim Moo Young. Kamu harus menyapa orang yang kamu kenal.
155
00:08:18,985 --> 00:08:20,784
Dia berpikir aku Kim Moo Young.
156
00:08:20,784 --> 00:08:22,555
Kita ada di bidang yang sama.
157
00:08:23,154 --> 00:08:24,725
Kita bisa saling menyapa.
158
00:08:24,995 --> 00:08:27,394
Dia tidak mengenalnya dengan baik.
159
00:08:33,495 --> 00:08:34,964
Si berengsek itu.
160
00:08:37,565 --> 00:08:39,175
Apa karena dia bercukur?
161
00:08:39,904 --> 00:08:41,335
Dia tampak asing.
162
00:08:41,875 --> 00:08:43,044
Sangat asing.
163
00:08:49,384 --> 00:08:51,914
Di mana aku melihatnya?
164
00:08:52,514 --> 00:08:54,684
Aku melihatnya di suatu tempat.
165
00:08:54,684 --> 00:08:56,455
Kamu di dalam?
166
00:08:56,955 --> 00:08:58,284
Kamu siapa?
167
00:08:58,284 --> 00:09:00,955
Permisi.
168
00:09:00,955 --> 00:09:02,894
Aku menjual kosmetik.
169
00:09:03,064 --> 00:09:04,524
Aku tidak butuh.
170
00:09:05,264 --> 00:09:07,634
Astaga. Kamu sangat tampan.
171
00:09:07,634 --> 00:09:11,365
Kulitmu sangat halus sampai mengilap.
172
00:09:11,365 --> 00:09:13,875
Kamu mengoleskan madu di wajahmu?
173
00:09:13,875 --> 00:09:17,404
Kamu sangat tampan.
174
00:09:17,904 --> 00:09:21,544
Orang sepertimu membutuhkan perawatan yang lebih baik.
175
00:09:22,314 --> 00:09:25,554
Ada bekas luka di sini.
176
00:09:26,684 --> 00:09:29,184
Jangan khawatir.
177
00:09:30,684 --> 00:09:32,755
Krim ini memudarkan bekas luka dan meremajakan kulit.
178
00:09:32,755 --> 00:09:34,524
Coba krim wajah ini.
179
00:09:34,524 --> 00:09:38,794
Bahkan kulit yang sudah mati akan hidup kembali.
180
00:09:38,794 --> 00:09:41,335
Itu omong kosong. Kulit tidak bisa hidup kembali.
181
00:09:44,965 --> 00:09:48,005
Berapa harganya?
182
00:09:48,304 --> 00:09:50,075
- Harganya 540 dolar.
- Harganya 540 dolar?
183
00:09:50,075 --> 00:09:52,345
Kamu bisa membayar dengan cicilan 48 bulan tanpa bunga.
184
00:09:52,715 --> 00:09:54,745
Aku tidak punya uang sebanyak itu. Silakan pergi.
185
00:09:54,745 --> 00:09:57,384
Jika kamu tidak suka, bagaimana dengan ini?
186
00:09:57,384 --> 00:10:00,014
Ini juga bagus. Akan kuberikan dengan harga murah.
187
00:10:01,215 --> 00:10:02,284
Murah?
188
00:10:05,825 --> 00:10:06,894
Kalau begitu...
189
00:10:07,125 --> 00:10:10,794
Apa ini berfungsi sebagai krim BB juga?
190
00:10:10,794 --> 00:10:11,835
BB...
191
00:10:12,995 --> 00:10:14,965
Ini tidak seperti krim BB,
192
00:10:14,965 --> 00:10:17,005
tapi ini juga mencerahkanmu.
193
00:10:17,005 --> 00:10:21,034
Pakai ini sebelum keluar, dan kamu tidak perlu hal lain.
194
00:10:21,034 --> 00:10:24,445
Tidak perlu. Aku tidak perlu sering keluar.
195
00:10:24,445 --> 00:10:26,715
Apa? Setelah bersikap seolah-olah kamu mau beli?
196
00:10:26,715 --> 00:10:28,615
Jika tidak mau beli, seharusnya kamu bilang.
197
00:10:30,445 --> 00:10:31,514
Sial.
198
00:10:32,784 --> 00:10:34,884
Manusia yang aneh.
199
00:10:37,855 --> 00:10:39,455
Dia meninggalkan ini.
200
00:10:42,125 --> 00:10:44,024
Apa ini? "Sampel"?
201
00:10:44,294 --> 00:10:45,794
Tidak dijual.
202
00:10:48,605 --> 00:10:51,365
Semua pertengkaran dengan manusia membuatku lapar.
203
00:10:51,904 --> 00:10:54,205
Tidak ada yang bisa dimakan. Apa yang harus kumakan?
204
00:11:00,514 --> 00:11:02,684
Bertobatlah!
205
00:11:02,684 --> 00:11:04,845
Bertobatlah!
206
00:11:04,845 --> 00:11:07,284
Matilah orang-orang penyiaran!
207
00:11:07,284 --> 00:11:09,125
- Matilah!
- Matilah!
208
00:11:09,125 --> 00:11:12,154
Berhentilah memfitnah Kebenaran Besar kami!
209
00:11:12,255 --> 00:11:13,524
- Berhenti!
- Berhenti!
210
00:11:13,524 --> 00:11:16,794
Para dewa akan menghakimimu suatu hari nanti!
211
00:11:16,794 --> 00:11:17,825
Pergilah ke...
212
00:11:17,825 --> 00:11:20,695
- Matilah!
- Matilah!
213
00:11:20,794 --> 00:11:21,835
Matilah!
214
00:11:21,835 --> 00:11:25,105
"70 Menit Mendalam" harus membatalkan acara
215
00:11:25,105 --> 00:11:27,904
dan berhenti memfitnah agama Kebenaran Besar kami!
216
00:11:27,904 --> 00:11:29,945
Kamu! Beraninya Kamu.
217
00:11:29,945 --> 00:11:31,945
Kamu menghina presiden kami!
218
00:11:31,945 --> 00:11:34,875
Rilis laporan koreksi atau batalkan episode lanjutan.
219
00:11:34,875 --> 00:11:37,585
- Tidak boleh pergi sebelum jawab.
- Kamu tidak boleh pergi!
220
00:11:37,585 --> 00:11:39,384
Injak kami jika perlu!
221
00:11:39,414 --> 00:11:40,615
- Ayo!
- Coba saja!
222
00:11:40,654 --> 00:11:42,554
- Kamu tidak boleh pergi!
- Ayo bertarung!
223
00:11:42,784 --> 00:11:45,554
- Kamu tidak boleh pergi!
- Ayo bertarung!
224
00:11:46,054 --> 00:11:50,024
- Batalkan acara lanjutan!
- Batalkan acara lanjutan!
225
00:11:50,024 --> 00:11:51,064
Pak.
226
00:11:51,365 --> 00:11:53,294
Kamu sudah melunasi utangmu?
227
00:11:53,965 --> 00:11:57,005
Kamu meminjam dari rentenir untuk diberikan ke gerejamu.
228
00:11:57,505 --> 00:11:59,335
Presidenmu mengambil uang itu
229
00:11:59,335 --> 00:12:02,205
untuk membangun sanggraloka mewah di luar negeri.
230
00:12:02,205 --> 00:12:03,205
Bu.
231
00:12:03,544 --> 00:12:05,674
Kamu tinggal di studio sempit karena tidak bisa membayar sewa.
232
00:12:06,615 --> 00:12:09,384
Bulan lalu, presidenmu membeli vila di Daechi-dong
233
00:12:09,384 --> 00:12:10,715
atas nama wanita simpanannya.
234
00:12:11,215 --> 00:12:13,485
Kami menyelidiki, menyiarkannya,
235
00:12:13,485 --> 00:12:16,024
dan bekerja keras demi orang sepertimu.
236
00:12:16,024 --> 00:12:18,455
Bisakah kamu sadar?
237
00:12:18,455 --> 00:12:19,755
Presiden kami tidak seperti itu!
238
00:12:19,755 --> 00:12:21,024
Jangan memfitnahnya!
239
00:12:21,524 --> 00:12:23,695
- Maaf.
- Dia bukan presiden.
240
00:12:23,695 --> 00:12:24,924
Dia punya catatan penipuan!
241
00:12:24,924 --> 00:12:26,534
Bisakah kamu berhenti?
242
00:12:27,335 --> 00:12:29,304
Menurutmu mereka akan mendengarkan?
243
00:12:29,304 --> 00:12:32,075
Harus ada yang terus memberi tahu sampai mereka sadar.
244
00:12:32,105 --> 00:12:33,475
Baiklah. Ayo pergi saja.
245
00:12:35,975 --> 00:12:37,005
Saksinya sudah menelepon?
246
00:12:38,674 --> 00:12:39,745
Belum.
247
00:12:40,774 --> 00:12:44,144
Kita siaran dua hari lagi dan kamu masih belum punya apa-apa?
248
00:12:44,414 --> 00:12:46,955
Kamu bilang akan dapat wawancara tempo hari dan itu gagal.
249
00:12:48,585 --> 00:12:51,924
Aku akan membuat orang itu setuju kali ini.
250
00:12:52,355 --> 00:12:53,894
Mari kita tunggu sebentar.
251
00:12:54,125 --> 00:12:55,424
Terserah. Aku tidak peduli.
252
00:12:57,625 --> 00:13:00,264
Hyeong Cheol.
253
00:13:00,495 --> 00:13:03,634
Untuk menangkap pelakunya, aku butuh kesaksianmu.
254
00:13:04,335 --> 00:13:05,835
Tolong bantu aku.
255
00:13:10,575 --> 00:13:13,174
Kami benar-benar berjuang keras untuk dapat waktu penayangan ini.
256
00:13:13,174 --> 00:13:15,485
Cukup beri tahu aku apa yang kamu ingat.
257
00:13:15,615 --> 00:13:17,985
Kali ini saja, demi mendiang So Ri.
258
00:13:24,125 --> 00:13:25,154
Bagaimana dengan mereka yang masih hidup?
259
00:13:26,225 --> 00:13:27,225
Apa?
260
00:13:27,225 --> 00:13:29,794
Melakukan hal untuk yang sudah mati, bukan yang masih hidup?
261
00:13:34,965 --> 00:13:36,064
Pernahkah kamu berpikir
262
00:13:37,505 --> 00:13:39,475
betapa beratnya hidupku sejak hari itu?
263
00:13:41,575 --> 00:13:43,605
Aku tidak mau berurusan dengan insiden itu lagi.
264
00:13:44,904 --> 00:13:45,945
Silakan pergi.
265
00:14:01,524 --> 00:14:02,564
Aku lapar.
266
00:14:03,595 --> 00:14:05,434
Apa aku akan pingsan lagi?
267
00:14:21,044 --> 00:14:23,184
Leher gemuk itu.
268
00:14:25,414 --> 00:14:27,914
Memanggilku.
269
00:14:37,424 --> 00:14:42,965
A, E, I, O, U.
270
00:14:43,064 --> 00:14:44,564
Dasar orang aneh.
271
00:14:47,274 --> 00:14:49,705
Menahan tiga kali akan mencegah pembunuhan.
272
00:14:50,644 --> 00:14:53,115
Aku harus menahan diri. Aku tidak boleh makan manusia.
273
00:14:58,955 --> 00:15:02,485
"Hodu"
274
00:15:03,625 --> 00:15:04,625
Apa ini?
275
00:15:05,495 --> 00:15:07,625
Ini hadiah dari langit.
276
00:15:28,985 --> 00:15:31,945
Ini. Ini sepadan dengan 50 senmu.
277
00:15:34,154 --> 00:15:36,255
Di mana Hodu-ku?
278
00:15:36,255 --> 00:15:38,024
Jika kamu mau dia, bawa uangnya.
279
00:15:38,455 --> 00:15:39,794
Jika memungkinkan, pekan ini.
280
00:15:40,654 --> 00:15:44,294
Pak, bagaimana kamu tahu aku di sini?
281
00:15:44,924 --> 00:15:47,634
Bau keringat manusia kuat.
282
00:15:50,804 --> 00:15:52,005
Kamu harus mandi.
283
00:15:54,904 --> 00:15:57,044
"Taekwondo"
284
00:16:09,585 --> 00:16:13,524
Bu, kenapa memakai tabung tisu bekas di rambut?
285
00:16:13,755 --> 00:16:15,465
Untuk menghemat biaya pengeriting rambut.
286
00:16:16,865 --> 00:16:20,365
Kenapa Ibu selalu memakai pakaian yang sama?
287
00:16:21,595 --> 00:16:25,034
Ibu terlihat paling cantik saat memakai ini.
288
00:16:25,134 --> 00:16:28,075
- Bukankah begitu?
- Ya. Benar.
289
00:16:37,485 --> 00:16:40,154
Tunggu. Kenapa kulkasnya sangat kosong?
290
00:16:50,664 --> 00:16:52,264
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
291
00:16:56,835 --> 00:16:58,664
Makanlah sesukamu. Makan yang banyak.
292
00:17:21,425 --> 00:17:22,695
Biar kubantu.
293
00:17:55,294 --> 00:17:58,594
Aku harus menangkapnya, bagaimanapun caranya.
294
00:18:10,205 --> 00:18:11,205
Kamu benar.
295
00:18:12,544 --> 00:18:14,915
Mereka yang hidup lebih penting daripada yang sudah mati.
296
00:18:16,544 --> 00:18:19,014
Tapi Hyeong Cheol, kamu bisa membantu
297
00:18:19,014 --> 00:18:21,155
menyelamatkan nyawa orang lain.
298
00:18:22,114 --> 00:18:23,185
Dan
299
00:18:24,485 --> 00:18:26,995
mungkin ada saksi lain di luar sana,
300
00:18:26,995 --> 00:18:29,064
seperti kamu yang melihat kejadiannya.
301
00:18:30,864 --> 00:18:33,465
Jika mereka melihat
302
00:18:33,465 --> 00:18:35,665
wawancaramu di acara kami,
303
00:18:36,534 --> 00:18:38,534
tidakkah mereka juga akan menjadi berani?
304
00:18:42,405 --> 00:18:44,804
Percayalah dan bantu aku sekali ini saja.
305
00:18:46,574 --> 00:18:47,574
Kita harus
306
00:18:48,985 --> 00:18:50,584
menangkap pelakunya.
307
00:18:52,854 --> 00:18:53,854
Bukankah begitu?
308
00:19:03,425 --> 00:19:05,735
"Agensi Kim Moo Young"
309
00:19:06,735 --> 00:19:09,205
Alasan aku mengampuninya?
310
00:19:09,465 --> 00:19:12,675
Karena itu anjing yang menghasilkan telur emas.
311
00:19:12,675 --> 00:19:13,804
Saat ini,
312
00:19:14,205 --> 00:19:17,344
kamu bernilai 4.999 dolar 50 sen.
313
00:19:17,344 --> 00:19:19,844
Kelasmu jauh di atas anjing liar lain.
314
00:19:20,274 --> 00:19:21,715
Mulai sekarang,
315
00:19:22,344 --> 00:19:25,284
namamu adalah Keuntungan Besar.
316
00:19:30,155 --> 00:19:31,185
Enak?
317
00:19:33,455 --> 00:19:34,524
Kamu tampak enak.
318
00:19:44,264 --> 00:19:45,735
Jangan menatapku begitu.
319
00:19:47,975 --> 00:19:49,505
Jangan lihat aku. Palingkan wajahmu.
320
00:19:51,175 --> 00:19:53,544
Jangan lihat aku. Aku merasa bersalah.
321
00:19:54,175 --> 00:19:56,145
Jangan menatapku begitu.
322
00:19:56,185 --> 00:19:57,185
Tidak!
323
00:19:57,314 --> 00:19:59,284
Halo, kami Babat Daehan.
324
00:19:59,284 --> 00:20:02,324
Ada acara mencicipi, jadi, cobalah.
325
00:20:02,324 --> 00:20:04,755
- Ini kenyal.
- Mencicipi babat gratis?
326
00:20:04,755 --> 00:20:06,195
Datang dan cobalah.
327
00:20:06,195 --> 00:20:08,755
Kamu bisa menikmati babat lezat
328
00:20:08,755 --> 00:20:10,395
secara gratis hari ini.
329
00:20:10,395 --> 00:20:13,395
Ikutilah acara pencicipan kami. Ini kenyal.
330
00:20:13,395 --> 00:20:16,764
Kamu bisa mencoba babat lezat secara gratis.
331
00:20:16,764 --> 00:20:18,564
Hari ini gratis.
332
00:20:18,564 --> 00:20:21,135
Gigit, kunyah, dan cicipi.
333
00:20:21,735 --> 00:20:23,445
Selama setahun terakhir,
334
00:20:24,245 --> 00:20:26,344
itu membantuku tetap berhati manusia.
335
00:20:26,745 --> 00:20:30,814
Babat...
336
00:20:30,814 --> 00:20:32,755
"Rebusan babat"
337
00:20:32,755 --> 00:20:36,554
Akhirnya tiba waktu untuk memakannya?
338
00:20:45,764 --> 00:20:47,834
"Riasan Krim BB"
339
00:20:55,534 --> 00:20:57,645
Apa tabir surya juga bisa?
340
00:21:00,574 --> 00:21:02,745
"Pembukaan Kedai Cabang Gangrim"
341
00:21:02,745 --> 00:21:04,514
Halo, Semuanya. Kami sudah buka.
342
00:21:04,514 --> 00:21:06,784
Silakan menikmati babat di cabang Gangrim kami.
343
00:21:06,784 --> 00:21:07,885
Silakan kemari.
344
00:21:07,885 --> 00:21:09,324
Silakan menikmati makanan kami.
345
00:21:10,624 --> 00:21:16,465
"Angin Sungai Nakdong"
346
00:21:17,094 --> 00:21:20,395
"Menyentuh roknya"
347
00:21:20,395 --> 00:21:24,034
Semuanya, cobalah babat yang lezat.
348
00:21:24,034 --> 00:21:26,675
- Rebusan babat kami juga enak.
- Cobalah makanan kami.
349
00:21:26,675 --> 00:21:33,514
"Hong Do, jangan menangis"
350
00:21:33,514 --> 00:21:37,614
"Aku di sini bersamamu"
351
00:21:37,614 --> 00:21:38,614
Cobalah babatnya.
352
00:21:38,614 --> 00:21:40,415
Cicipilah babatnya.
353
00:21:40,415 --> 00:21:45,995
"Ikuti jalan hidupmu"
354
00:21:46,755 --> 00:21:53,695
"Sebagai seorang istri"
355
00:21:53,965 --> 00:21:55,665
Terima kasih.
356
00:21:57,034 --> 00:22:00,135
Suasananya panas dan babat ini panas.
357
00:22:00,135 --> 00:22:03,945
Panas. Babat ini panas.
358
00:22:03,945 --> 00:22:07,945
Ini panas. Semuanya, cobalah babatnya.
359
00:22:07,945 --> 00:22:10,784
Wajahku menjadi putih, tapi tidak apa-apa.
360
00:22:11,145 --> 00:22:12,145
Terlihat alami.
361
00:22:12,854 --> 00:22:15,014
Aku manusia. Manusia.
362
00:22:15,614 --> 00:22:18,824
Gigit, kunyah, dan nikmati babatnya.
363
00:22:18,824 --> 00:22:22,395
Mari kita gigit, kunyah, dan nikmati babat mereka.
364
00:22:23,524 --> 00:22:25,425
"Acara pencicipan gratis"
365
00:22:36,405 --> 00:22:39,245
Acara pencicipan sudah selesai.
366
00:22:40,715 --> 00:22:43,985
Sebentar lagi berlangsung acara utama hari ini, jadi, nikmatilah.
367
00:22:43,985 --> 00:22:48,054
Bayar babat kami dan nikmati di dalam.
368
00:22:48,054 --> 00:22:49,955
"Pembukaan Kedai Cabang Gangrim"
369
00:22:49,955 --> 00:22:51,354
Dasar pelit.
370
00:22:51,624 --> 00:22:53,854
Ayo masuk.
371
00:22:56,794 --> 00:22:57,895
Seharusnya ada...
372
00:22:59,024 --> 00:23:01,294
Makan di dalam.
373
00:23:06,804 --> 00:23:08,334
"Babat yang membuatmu bersemangat hanya dengan memikirkannya"
374
00:23:09,034 --> 00:23:10,344
Aku tidak punya uang.
375
00:23:10,905 --> 00:23:12,044
Sial.
376
00:23:22,955 --> 00:23:23,955
Apa?
377
00:23:25,624 --> 00:23:26,854
Apa mereka zombi juga?
378
00:23:27,124 --> 00:23:29,495
Kenapa lama sekali? Kami sudah menunggumu lama.
379
00:23:29,725 --> 00:23:30,824
Kenapa mereka menungguku?
380
00:23:32,495 --> 00:23:33,965
Han Gyul, semua sudah datang?
381
00:23:33,965 --> 00:23:34,965
Ya.
382
00:23:37,135 --> 00:23:38,205
Apa yang terjadi?
383
00:23:41,475 --> 00:23:44,175
Kenapa riasannya belum selesai?
384
00:23:44,175 --> 00:23:47,774
- Riasan?
- Hanya perlu dirias sedikit.
385
00:23:47,774 --> 00:23:51,915
Kita mempromosikan restoran dengan konsep mengejutkan,
386
00:23:51,915 --> 00:23:54,114
- jadi, riasanmu harus
- Kenapa manusia ini...
387
00:23:54,114 --> 00:23:56,155
agak lebih realistis.
388
00:23:56,425 --> 00:23:57,854
Cari zombi lain.
389
00:23:59,084 --> 00:24:01,995
Apa? Kenapa dia berdandan seperti itu?
390
00:24:02,824 --> 00:24:06,034
Aku akan membungkuskan rebusan babat gratis untukmu. Bekerja keraslah.
391
00:24:06,034 --> 00:24:07,864
- Gangrim.
- Babat!
392
00:24:08,135 --> 00:24:09,435
Rebusan babat?
393
00:24:15,405 --> 00:24:17,245
Jika bukan karenamu,
394
00:24:17,505 --> 00:24:18,804
aku tidak akan melakukan wawancara ini.
395
00:24:19,844 --> 00:24:21,014
Tentu saja.
396
00:24:21,715 --> 00:24:24,715
Kita akan menangkap pelakunya berkat kamu.
397
00:24:39,064 --> 00:24:43,364
Beri tahu kami yang kamu lihat hari itu.
398
00:24:44,405 --> 00:24:45,465
Baiklah.
399
00:24:50,804 --> 00:24:53,645
Aku pergi memancing malam itu.
400
00:25:00,354 --> 00:25:02,354
Seorang pria memancing di sampingku.
401
00:25:02,925 --> 00:25:04,054
Setelah sekian lama...
402
00:25:04,385 --> 00:25:06,655
Permisi, boleh pinjam pemantik?
403
00:25:06,655 --> 00:25:08,655
Aku bertanya apakah dia punya pemantik.
404
00:25:12,165 --> 00:25:14,564
Dia tampak agak aneh.
405
00:25:16,104 --> 00:25:17,604
Meski dia tidak bicara,
406
00:25:19,834 --> 00:25:21,505
aku bisa merasakan niat membunuh.
407
00:25:23,044 --> 00:25:24,544
Jika kamu melihat
408
00:25:26,445 --> 00:25:27,675
wajahnya lagi,
409
00:25:28,544 --> 00:25:30,284
apa kamu bisa mengenalinya?
410
00:25:31,185 --> 00:25:34,854
Tentu, aku tidak pernah melupakan wajahnya selama setahun ini.
411
00:25:49,705 --> 00:25:52,675
Astaga, tidak biasanya kamu
412
00:25:52,804 --> 00:25:54,034
mentraktirku babat sapi.
413
00:25:54,034 --> 00:25:56,774
Agar Agensi Raja Dunia kita bisa mendunia,
414
00:25:56,774 --> 00:25:58,104
kita harus tetap kenyang.
415
00:25:58,104 --> 00:25:59,205
Nikmatilah.
416
00:25:59,374 --> 00:26:01,114
- Terima kasih.
- Kita membagi tagihannya.
417
00:26:03,445 --> 00:26:04,745
Aku tidak akan makan.
418
00:26:05,784 --> 00:26:08,715
Hei, Wang Wei!
419
00:26:09,185 --> 00:26:12,054
Nona Kim, kami tidak menyentuh ini, jadi, kami tidak akan membayarnya.
420
00:26:12,054 --> 00:26:13,155
Wang Wei!
421
00:26:13,455 --> 00:26:15,925
Kenapa... Astaga.
422
00:26:16,864 --> 00:26:17,995
Wawancaranya lancar?
423
00:26:18,524 --> 00:26:20,965
Ya, akan ditayangkan besok.
424
00:26:21,435 --> 00:26:24,235
Aku sendiri yang akan menangkap Sinterklas itu.
425
00:26:24,764 --> 00:26:26,235
Kamu siap, Detektif Cha?
426
00:26:26,235 --> 00:26:27,834
Aku sangat siap.
427
00:26:28,005 --> 00:26:29,505
- Ayo.
- Ayo.
428
00:26:31,574 --> 00:26:32,774
Kim Bo Ra.
429
00:26:32,774 --> 00:26:34,675
- Selamat datang, Teman-teman.
- Nona Kim.
430
00:26:34,675 --> 00:26:35,874
- Ini dia.
- Ini dia.
431
00:26:35,874 --> 00:26:38,415
- Apa ini?
- Selamat atas pembukaannya.
432
00:26:38,415 --> 00:26:39,915
- Terima kasih.
- Selamat.
433
00:26:40,255 --> 00:26:41,314
Duduklah di sana.
434
00:26:41,314 --> 00:26:43,084
- Di sana.
- Tempat ini ramai.
435
00:26:45,925 --> 00:26:46,925
Bagus sekali.
436
00:26:50,564 --> 00:26:54,195
Sebelumnya kamu perawat, tapi kini kamu pemilik restoran.
437
00:26:54,495 --> 00:26:56,604
Anggap saja aku memanfaatkan pengalamanku.
438
00:26:56,864 --> 00:26:59,135
Aku punya pengalaman lima tahun gastroskopi dan kolonoskopi.
439
00:26:59,135 --> 00:27:01,675
Hanya dengan melihat warna dan panjang usus besar,
440
00:27:01,675 --> 00:27:04,905
aku bisa mengetahui apakah seseorang sembelit atau tidak.
441
00:27:04,905 --> 00:27:07,314
Bagaimana menurutmu? Tidakkah aku bisa dipercaya?
442
00:27:07,314 --> 00:27:09,175
- Ya.
- Ya, kamu bisa dipercaya.
443
00:27:09,175 --> 00:27:11,745
- Bukankah begitu?
- Tapi kenapa selera makanku hilang?
444
00:27:12,915 --> 00:27:14,314
Kamu keren, Bo Ra.
445
00:27:17,885 --> 00:27:20,455
- Tunggu sebentar.
- Bisa pesan rebusan babat?
446
00:27:25,395 --> 00:27:26,764
Kudengar dia menyebabkan masalah lagi.
447
00:27:26,764 --> 00:27:28,334
Dia harus mencoba berdamai secara baik-baik.
448
00:27:28,334 --> 00:27:31,034
Orang lain mungkin berpikir dia siap memecahkan tiap masalah di dunia.
449
00:27:31,034 --> 00:27:33,505
Memangnya dia Batman Gangrim atau apa?
450
00:27:33,505 --> 00:27:35,334
Kenapa dia harus ikut campur?
451
00:27:35,334 --> 00:27:38,505
Astaga, kamu harus menghiburnya.
452
00:27:39,445 --> 00:27:42,574
Sebaiknya begitu. Dia satu-satunya temanku.
453
00:27:42,645 --> 00:27:43,645
Bagaimana denganmu?
454
00:27:44,745 --> 00:27:48,854
Kapan kamu akan mengungkapkan perasaanmu kepadanya?
455
00:27:48,854 --> 00:27:51,685
Hei, aku lapar. Kapan makanan kami siap?
456
00:27:51,685 --> 00:27:53,524
- Bagaimana?
- Tiga porsi.
457
00:27:57,794 --> 00:28:01,135
Ya, jangan khawatir. Itu akan ditayangkan besok.
458
00:28:01,564 --> 00:28:02,564
Baiklah.
459
00:28:02,564 --> 00:28:04,304
"Babat Daehan"
460
00:28:04,304 --> 00:28:07,705
Omong-omong, kenapa pria itu tidak meneleponku?
461
00:28:09,074 --> 00:28:10,574
Dia pasti baik-baik saja.
462
00:28:13,614 --> 00:28:16,784
Sulit mendapatkan pekerjaan paruh waktu sekarang.
463
00:28:17,614 --> 00:28:19,284
Mereka sungguh pekerja keras.
464
00:28:20,455 --> 00:28:23,324
"Babat Daehan"
465
00:28:23,324 --> 00:28:26,354
"Restoran babat yang lezat sudah buka"
466
00:28:30,495 --> 00:28:31,495
Permisi.
467
00:28:32,225 --> 00:28:33,465
Kamu tidak bekerja?
468
00:28:34,965 --> 00:28:35,965
Ayo.
469
00:28:38,205 --> 00:28:39,205
Apa?
470
00:28:39,334 --> 00:28:42,534
Dia tidak punya hati nurani jika mendapat uang seperti itu.
471
00:28:42,534 --> 00:28:43,804
Maksudku, zombi
472
00:28:44,344 --> 00:28:45,905
seharusnya bisa menari seperti ini.
473
00:29:07,935 --> 00:29:09,604
"Pembukaan Kedai Cabang Gangrim"
474
00:29:09,834 --> 00:29:12,635
Aku baru saja menjual jiwaku kepada manusia.
475
00:29:21,014 --> 00:29:24,584
Bukan ini alasanku berlatih dengan mesin lari selama setahun.
476
00:29:24,985 --> 00:29:27,014
Bukan ini alasanku melatih pengucapanku.
477
00:29:27,415 --> 00:29:28,715
Inikah yang kamu inginkan?
478
00:29:29,685 --> 00:29:31,155
Tentu, aku akan melakukannya.
479
00:29:32,455 --> 00:29:34,425
Aku akan melakukannya, manusia.
480
00:29:59,983 --> 00:30:01,784
Siapa dia?
481
00:30:02,554 --> 00:30:04,454
Dia tidak bisa lelah.
482
00:30:05,024 --> 00:30:07,753
Dari yang kulihat, dia bersemangat di saat terakhir.
483
00:30:07,923 --> 00:30:09,253
Maksudku, itu tidak masuk akal.
484
00:30:13,163 --> 00:30:16,133
Dia terkena helm dan pingsan.
485
00:30:16,133 --> 00:30:19,233
Orang mati akan mentertawakannya jika mendengar ini.
486
00:30:19,233 --> 00:30:21,804
Kamu tahu kenapa premi asuransi mahal?
487
00:30:22,703 --> 00:30:23,874
Yang itu belum matang.
488
00:30:24,244 --> 00:30:26,743
Premi asuransi bisa hanya separuhnya
489
00:30:26,743 --> 00:30:28,713
jika bukan karena pasien palsu dan para penipu.
490
00:30:28,813 --> 00:30:31,684
Aku melihat banyak penipu saat bekerja di rumah sakit.
491
00:30:31,684 --> 00:30:33,913
Orang-orang itu tidak pernah langsung meneleponmu.
492
00:30:33,913 --> 00:30:35,684
Mereka meneleponmu setelah membuat rencana
493
00:30:35,684 --> 00:30:37,453
untuk mendapatkan uang darimu dengan makelar.
494
00:30:37,453 --> 00:30:40,124
Aku yakin dia akan segera menelepon dan minta banyak uang.
495
00:30:41,254 --> 00:30:43,194
Tidak mungkin.
496
00:30:45,093 --> 00:30:46,364
Mau kuselidiki?
497
00:30:46,663 --> 00:30:47,993
Lupakan saja.
498
00:30:48,493 --> 00:30:50,394
Dia hampir mati karena aku.
499
00:30:50,703 --> 00:30:53,663
- Jangan tuduh pria tidak bersalah.
- Kamu luar biasa.
500
00:30:54,974 --> 00:30:58,804
Seon Ji, mereka profesional.
501
00:30:58,873 --> 00:31:01,814
Mereka mencari kesempatan untuk menghasilkan uang, kapan pun.
502
00:31:01,814 --> 00:31:05,444
Mereka seperti hiena, berkeliaran untuk mencari makan.
503
00:31:05,784 --> 00:31:08,413
Mencari orang untuk ditipu. Astaga, mereka mengejutkanku.
504
00:31:09,784 --> 00:31:12,254
Kalian sudah selesai? Na Yul, ambilkan rebusan babat.
505
00:31:14,153 --> 00:31:15,894
Riasannya terlihat sangat nyata.
506
00:31:19,064 --> 00:31:21,064
Ini sebabnya aku tidak suka zombi.
507
00:31:21,064 --> 00:31:23,293
Mereka sangat menakutkan.
508
00:31:23,463 --> 00:31:25,004
- Mereka cukup manis.
- Manis?
509
00:31:25,004 --> 00:31:26,564
- Ini.
- Terima kasih.
510
00:31:26,564 --> 00:31:28,403
- Terima kasih.
- Kerja bagus.
511
00:31:28,704 --> 00:31:30,773
- Kerja bagus.
- Terima kasih.
512
00:31:32,273 --> 00:31:34,344
- Gratis.
- Terima kasih.
513
00:31:34,444 --> 00:31:36,644
- Terima kasih.
- Rebusan babat.
514
00:31:38,444 --> 00:31:40,144
Di mana yang satunya?
515
00:31:40,144 --> 00:31:42,353
Tadi dia bersama kami.
516
00:31:49,394 --> 00:31:50,963
Apa yang kamu lakukan?
517
00:31:53,623 --> 00:31:56,633
Kamu sudah gila? Kenapa makan makanan mentah?
518
00:31:58,564 --> 00:32:00,304
- Itu...
- Ada apa?
519
00:32:02,033 --> 00:32:03,104
Siapa kamu?
520
00:32:22,523 --> 00:32:24,993
Hei, apa yang kamu lakukan?
521
00:32:42,574 --> 00:32:45,984
Do Hyun, kamu baik-baik saja?
522
00:32:46,114 --> 00:32:47,584
Hei, apa yang terjadi?
523
00:32:47,683 --> 00:32:49,014
Ada apa?
524
00:32:53,123 --> 00:32:56,023
- Hei.
- Hei.
525
00:32:56,023 --> 00:32:57,054
Hei.
526
00:32:57,223 --> 00:33:01,063
"Babat Daehan"
527
00:33:04,403 --> 00:33:06,234
Tubuhku mengingat masa laluku.
528
00:33:08,473 --> 00:33:10,334
Hei, kamu baik-baik saja?
529
00:33:11,044 --> 00:33:12,144
Ya.
530
00:33:13,443 --> 00:33:14,544
Astaga.
531
00:33:16,343 --> 00:33:19,014
Kamu menjadi detektif pembunuhan karena kemampuan bela dirimu.
532
00:33:19,014 --> 00:33:20,114
Apa yang terjadi?
533
00:33:20,114 --> 00:33:22,153
Yang dia lakukan bukan hanya seni bela diri.
534
00:33:23,683 --> 00:33:26,584
Gerakannya pendek dan tepat mengincar titik vital.
535
00:33:26,653 --> 00:33:28,054
Tampak seperti seni bela diri untuk membunuh.
536
00:33:29,023 --> 00:33:32,063
Hei, kamu harus berhenti menonton film.
537
00:33:32,463 --> 00:33:34,264
Pembunuhan di restoran babat? Yang benar saja.
538
00:33:34,264 --> 00:33:35,264
Sial.
539
00:33:35,364 --> 00:33:36,693
Astaga.
540
00:33:36,734 --> 00:33:37,734
Nona Kim.
541
00:33:37,834 --> 00:33:40,773
Apa? Ya.
542
00:33:41,373 --> 00:33:42,403
Kamu sudah menyelidikinya?
543
00:33:42,604 --> 00:33:45,044
Pekerja paruh waktu yang seharusnya datang hari ini
544
00:33:45,044 --> 00:33:46,574
tidak bisa datang karena sakit.
545
00:33:47,174 --> 00:33:49,343
- Apa?
- Lalu siapa pria itu?
546
00:33:49,574 --> 00:33:51,614
Aku tidak tahu.
547
00:34:06,093 --> 00:34:08,334
Naluri zombiku telah bangkit.
548
00:34:19,344 --> 00:34:20,844
Aku tidak tahan lagi.
549
00:34:50,844 --> 00:34:52,774
Sampai kapan aku harus hidup seperti ini?
550
00:34:55,813 --> 00:34:57,914
Apa aku bisa menjadi manusia lagi?
551
00:34:59,743 --> 00:35:01,414
Kakak, mari kita bicarakan.
552
00:35:01,414 --> 00:35:02,453
Jujurlah kepadaku.
553
00:35:02,453 --> 00:35:04,323
Kamu memukul kepala orang tidak bersalah dengan helm?
554
00:35:04,323 --> 00:35:08,123
Orang-orang bergosip soal wanita gila di lingkungan ini.
555
00:35:08,323 --> 00:35:10,554
Aku sungguh tidak tahu.
556
00:35:10,554 --> 00:35:12,563
Kukira dia orang mesum.
557
00:35:12,563 --> 00:35:14,493
Entah itu pria mesum atau pria tua mesum,
558
00:35:14,493 --> 00:35:16,133
kenapa kamu ikut campur?
559
00:35:16,493 --> 00:35:19,133
Orang mesum harus ditangkap saat beraksi.
560
00:35:19,133 --> 00:35:21,274
Jika tidak, mereka menghancurkan bukti.
561
00:35:21,274 --> 00:35:23,433
Jangan membuatku tertawa.
562
00:35:25,373 --> 00:35:27,073
Aku tahu kamu mencuri makanan dari kulkas.
563
00:35:27,073 --> 00:35:28,674
Kamu tidak bisa bayar uang sewamu sendiri,
564
00:35:28,674 --> 00:35:31,114
dan sekarang kamu mencuri makanan di rumah.
565
00:35:31,183 --> 00:35:34,813
Aku harus mendapatkan wawancara itu apa pun yang terjadi.
566
00:35:35,154 --> 00:35:36,183
Maaf.
567
00:35:36,683 --> 00:35:37,984
- Joon Woo.
- Kakak, bukan begitu.
568
00:35:37,984 --> 00:35:39,323
- Kakak.
- Dasar...
569
00:35:40,823 --> 00:35:43,323
Apa yang sangat kamu sukai dari perusahaan sialan itu,
570
00:35:43,323 --> 00:35:45,393
sampai rela mempertaruhkan nyawamu?
571
00:35:45,524 --> 00:35:48,763
Kamu tidak akan sadar?
572
00:35:49,034 --> 00:35:51,904
Kamu tidak merasa bersalah kepada mendiang orang tua kita?
573
00:35:51,904 --> 00:35:53,164
- Kakak.
- Dasar anak nakal.
574
00:35:53,263 --> 00:35:54,833
Kenapa harus menyinggung orang tua kita?
575
00:35:54,833 --> 00:35:56,734
Berani sekali kamu membalas perkataanku.
576
00:35:56,734 --> 00:35:59,304
Kemarilah, dasar kamu...
577
00:35:59,604 --> 00:36:01,443
- Hei!
- Joon Woo.
578
00:36:01,643 --> 00:36:02,714
Mari makan.
579
00:36:09,784 --> 00:36:10,813
Kamu mau telur?
580
00:36:12,284 --> 00:36:15,453
Tetap saja, aku keluar dari hutan berkat rusa itu.
581
00:36:19,224 --> 00:36:21,133
Untuk kembali menjadi manusia,
582
00:36:21,633 --> 00:36:23,633
aku harus terus melatih sendiku.
583
00:36:26,604 --> 00:36:28,203
Astaga.
584
00:36:28,774 --> 00:36:31,474
Pak Kim sangat berotot.
585
00:36:31,604 --> 00:36:34,073
Bahunya selebar Tembok Besar Tiongkok.
586
00:36:38,513 --> 00:36:41,854
Omong-omong, itu bekas luka atau tato?
587
00:36:42,554 --> 00:36:43,583
Bagaimana?
588
00:36:44,013 --> 00:36:45,623
Tiga belas.
589
00:36:46,554 --> 00:36:48,193
Kamu melakukan bekam lagi?
590
00:36:48,393 --> 00:36:50,524
Ya.
591
00:36:50,854 --> 00:36:52,563
Kamu tidak akan awet muda selamanya.
592
00:36:53,094 --> 00:36:54,433
Jaga tubuhmu tetap bugar mulai sekarang.
593
00:36:54,594 --> 00:36:56,693
Sial, aku lupa sudah berapa kali.
594
00:36:56,833 --> 00:36:59,964
Hei, kamu sudah selesai menyusun buku besar?
595
00:36:59,964 --> 00:37:01,174
Ya, sudah lama sekali.
596
00:37:01,404 --> 00:37:03,804
Bisnis harus sibuk agar kita bisa menulis sesuatu di buku besar.
597
00:37:04,544 --> 00:37:06,943
Aku merasa tidak enak dibayar.
598
00:37:06,943 --> 00:37:08,143
Aku merasa lebih buruk
599
00:37:08,544 --> 00:37:11,243
harus membayar pegawaiku saat bisnis begitu lambat.
600
00:37:28,693 --> 00:37:30,633
Bibi Seon Ji.
601
00:37:30,864 --> 00:37:31,904
Ya?
602
00:37:32,234 --> 00:37:34,104
Ibu tidak akan mengizinkanmu masuk
603
00:37:34,433 --> 00:37:36,274
sampai kamu membayar uang sewamu.
604
00:37:37,433 --> 00:37:39,174
Astaga.
605
00:37:42,414 --> 00:37:43,513
Omong-omong,
606
00:37:44,143 --> 00:37:45,914
semua orang di sekolah mengenalmu.
607
00:37:46,083 --> 00:37:49,114
Mereka ketakutan setelah melihatmu melempar helm.
608
00:37:49,114 --> 00:37:50,753
Mereka bilang mereka tidak akan merundungku.
609
00:37:50,753 --> 00:37:52,154
Sungguh?
610
00:37:53,323 --> 00:37:54,594
Syukurlah.
611
00:37:57,094 --> 00:38:00,224
Joon Woo, kamu kenal pria waktu itu?
612
00:38:00,693 --> 00:38:02,794
Detektif swasta itu?
613
00:38:03,034 --> 00:38:04,364
Apa dia detektif swasta?
614
00:38:04,364 --> 00:38:05,364
Ya.
615
00:38:07,133 --> 00:38:08,503
Begitu rupanya.
616
00:38:33,494 --> 00:38:35,634
Ini sulit.
617
00:38:36,363 --> 00:38:38,034
Bagaimana aku melakukannya saat itu?
618
00:38:38,603 --> 00:38:39,664
Astaga.
619
00:38:43,004 --> 00:38:44,174
Benar juga.
620
00:38:45,103 --> 00:38:46,504
Ada cara ini.
621
00:38:52,784 --> 00:38:54,044
Bukan tabir surya.
622
00:39:15,703 --> 00:39:17,534
Akankah berhasil?
623
00:39:22,943 --> 00:39:23,973
Apa ini?
624
00:39:25,983 --> 00:39:27,384
Mungkinkah...
625
00:39:33,524 --> 00:39:34,693
Permisi.
626
00:39:38,563 --> 00:39:39,794
Pak.
627
00:39:41,333 --> 00:39:42,394
Apa yang...
628
00:39:43,134 --> 00:39:44,664
Sedang apa dia di sini?
629
00:39:45,963 --> 00:39:49,573
Permisi. Bisakah kita bicara?
630
00:39:51,244 --> 00:39:54,004
Permisi, Pak. Tidak perlu lama.
631
00:39:54,674 --> 00:39:58,113
Kamu tidak meneleponku, jadi, aku datang untuk menemuimu.
632
00:39:59,483 --> 00:40:00,583
Sial.
633
00:40:04,654 --> 00:40:07,994
Pak, aku bisa mendengarmu.
634
00:40:09,154 --> 00:40:11,424
Aku tahu kamu di dalam.
635
00:40:16,333 --> 00:40:17,664
Apa maumu?
636
00:40:18,833 --> 00:40:20,764
Sepertinya kamu mau pergi.
637
00:40:21,103 --> 00:40:22,534
Bisakah kita bicara sebentar?
638
00:40:22,534 --> 00:40:23,603
Tidak.
639
00:40:25,843 --> 00:40:29,443
Dia benar-benar mengganggu.
640
00:40:36,853 --> 00:40:39,583
Aku tidak tahu ada agensi detektif swasta di sini.
641
00:40:41,323 --> 00:40:42,453
Apa maumu?
642
00:40:44,024 --> 00:40:47,124
Kamu tidak akan tahu betapa terkejutnya aku hari itu.
643
00:40:47,933 --> 00:40:49,463
Setelah kamu pingsan,
644
00:40:50,963 --> 00:40:53,833
jantungmu tidak berdetak, jadi, kupikir kamu sudah mati.
645
00:40:54,774 --> 00:40:58,504
Aku tidak bisa bertanya kepadamu hari itu,
646
00:40:58,504 --> 00:40:59,573
tapi apa kamu...
647
00:41:00,044 --> 00:41:02,313
Apa dia sadar?
648
00:41:05,843 --> 00:41:07,083
Punya detak jantung tidak teratur?
649
00:41:09,113 --> 00:41:12,353
Mungkin karena sirkulasi darah yang buruk.
650
00:41:12,353 --> 00:41:13,723
Kamu sudah memeriksakannya?
651
00:41:13,723 --> 00:41:15,323
Aku tidak perlu diperiksa.
652
00:41:15,323 --> 00:41:17,554
Apa maksudmu?
653
00:41:17,554 --> 00:41:19,924
Efek setelah kecelakaan sangat penting.
654
00:41:19,924 --> 00:41:22,193
Kurasa kamu tahu itu.
655
00:41:22,193 --> 00:41:24,294
Silakan pergi jika sudah selesai.
656
00:41:24,733 --> 00:41:26,933
Tidak berarti kamu tidak pernah memeriksakannya, bukan?
657
00:41:26,933 --> 00:41:28,973
Aku tidak mau diperiksa!
658
00:41:28,973 --> 00:41:30,073
Pergi!
659
00:41:39,983 --> 00:41:40,983
Begini...
660
00:41:42,083 --> 00:41:45,924
Dalam kecelakaan,
661
00:41:46,483 --> 00:41:48,823
efek setelahnya lebih berbahaya.
662
00:41:50,394 --> 00:41:52,924
Dan aku tidak tahu apakah kamu akan berkata lain nanti.
663
00:41:53,894 --> 00:41:55,963
Jadi, apa maksudmu?
664
00:41:55,963 --> 00:41:58,063
Jika kamu memang tidak perlu ke rumah sakit,
665
00:41:58,463 --> 00:42:00,333
mari kita tulis kesepakatan.
666
00:42:00,504 --> 00:42:01,534
Kesepakatan?
667
00:42:01,534 --> 00:42:04,603
Bukan karena aku tidak memercayaimu.
668
00:42:04,843 --> 00:42:08,144
Jika kamu baik-baik saja, sebaiknya kita menulis sesuatu...
669
00:42:12,713 --> 00:42:16,713
- Halo?
- Beraninya kamu menghakimi...
670
00:42:17,683 --> 00:42:18,723
Pak,
671
00:42:19,823 --> 00:42:23,994
tolong pikirkan itu dan hubungi aku.
672
00:42:23,994 --> 00:42:26,664
Tidak, ambil ini kembali.
673
00:42:26,994 --> 00:42:28,563
Hei!
674
00:42:29,294 --> 00:42:30,333
Kamu...
675
00:42:34,404 --> 00:42:36,374
"Kesepakatan"
676
00:42:37,573 --> 00:42:40,404
Kotoran harus selalu dihindari.
677
00:43:06,233 --> 00:43:07,404
Kamu tahu apa yang baru saja aku lakukan?
678
00:43:07,563 --> 00:43:10,674
Jika tebakanku benar, aku bisa bertemu Hodu secara gratis, bukan?
679
00:43:13,144 --> 00:43:14,274
Ya.
680
00:43:25,284 --> 00:43:26,983
- Kobra?
- Pesulap?
681
00:43:26,983 --> 00:43:28,124
Kung Fu Panda?
682
00:43:38,634 --> 00:43:40,933
Itu tidak terlihat seperti tarian.
683
00:43:47,504 --> 00:43:49,414
Kurasa bukan "bola api".
684
00:43:56,914 --> 00:43:58,024
Akhirnya.
685
00:43:58,384 --> 00:44:01,693
"Akan kuberi tahu saat aku bahagia"
686
00:44:03,323 --> 00:44:04,323
"Taekwondo Gangrim"
687
00:44:04,323 --> 00:44:06,093
Jika kamu mendaftar, aku akan mengajarkanmu.
688
00:44:13,264 --> 00:44:14,603
Kamu akan mengajariku jika aku mendaftar?
689
00:44:15,433 --> 00:44:17,374
Dasar bodoh.
690
00:44:23,973 --> 00:44:25,843
"Krim BB Monster"
691
00:44:32,083 --> 00:44:33,823
Di mana aku bisa mendapatkannya?
692
00:44:36,424 --> 00:44:37,994
"70 Menit Mendalam"
693
00:44:37,994 --> 00:44:41,534
Apa Sinterklas mengetahui kejadian pada malam itu?
694
00:44:41,994 --> 00:44:44,593
Tanggal 25 Desember 2018.
695
00:44:44,593 --> 00:44:47,933
Hari Natal, hari yang sangat dinantikan oleh semua anak.
696
00:44:47,963 --> 00:44:49,374
Tapi bagi satu anak,
697
00:44:49,374 --> 00:44:52,274
So Ri, itu adalah mimpi buruk.
698
00:44:52,473 --> 00:44:54,144
- Pakaian Sinterklas...
- Bajingan bodoh itu
699
00:44:54,144 --> 00:44:57,014
pantas mati!
700
00:44:58,843 --> 00:45:01,813
Kenapa pelakunya melakukan kejahatan seperti itu?
701
00:45:02,014 --> 00:45:05,483
Dan untuk alasan apa
702
00:45:05,483 --> 00:45:09,054
dia membunuh anak tidak berdosa ini?
703
00:45:09,453 --> 00:45:11,054
Pelakunya teliti dan mengenakan kostum Sinterklas,
704
00:45:11,054 --> 00:45:13,093
yang merupakan satu-satunya bukti
705
00:45:13,093 --> 00:45:16,733
yang didapat dari rekaman CCTV.
706
00:45:16,794 --> 00:45:18,563
Selain itu, salju di malam itu
707
00:45:18,563 --> 00:45:21,634
menutupi semua jejaknya
708
00:45:21,634 --> 00:45:24,904
dan membantu penjahat menghilangkan bukti.
709
00:45:25,644 --> 00:45:28,343
Empat bulan setelah penculikan,
710
00:45:28,343 --> 00:45:31,113
jasad So Ri ditemukan
711
00:45:31,113 --> 00:45:33,683
di waduk pemancingan.
712
00:45:34,914 --> 00:45:37,813
Ayah So Ri, Pimpinan Perusahaan Dagang KC,
713
00:45:37,813 --> 00:45:39,453
tampil di acara kami
714
00:45:39,453 --> 00:45:41,924
sebulan sebelum penculikan anaknya.
715
00:45:41,924 --> 00:45:43,424
Kamu mengakui pernyataan terhadap perusahaanmu?
716
00:45:43,424 --> 00:45:45,593
Nona Gong seharusnya baik-baik saja, bukan?
717
00:45:45,593 --> 00:45:46,624
Ya, tentu saja.
718
00:45:46,624 --> 00:45:48,963
Dia menjalankan tugasnya sebagai penulis berita terkini.
719
00:45:49,733 --> 00:45:50,994
Akibat insiden itu...
720
00:45:50,994 --> 00:45:53,004
Masalahnya adalah bajingan
721
00:45:53,004 --> 00:45:54,063
yang menonton acara itu dan menculik anak itu.
722
00:45:54,063 --> 00:45:56,103
Sejak kontroversi itu muncul,
723
00:45:56,103 --> 00:45:57,833
perusahaan lain merasa gugup.
724
00:45:58,473 --> 00:46:02,073
Tanpa adanya jejak, So Ri menghilang.
725
00:46:02,174 --> 00:46:03,843
Polisi sudah menyelidiki
726
00:46:03,843 --> 00:46:07,313
kemungkinan ayah So Ri
727
00:46:07,414 --> 00:46:09,414
terlibat dalam kasus ini, tapi belum ada
728
00:46:09,414 --> 00:46:13,254
bukti nyata untuk menemukan pelakunya.
729
00:46:13,483 --> 00:46:15,223
Dia tampak berusia 30-an
730
00:46:15,223 --> 00:46:16,394
dan ada bekas luka di pipinya.
731
00:46:16,654 --> 00:46:18,054
Aku akan langsung mengenalinya jika melihatnya.
732
00:46:18,424 --> 00:46:20,823
Semuanya, tolong perhatikan ini baik-baik.
733
00:46:20,894 --> 00:46:22,534
Yang akan kamu lihat
734
00:46:22,534 --> 00:46:25,063
adalah sketsa wajah pelaku
735
00:46:25,063 --> 00:46:27,233
yang mengenakan kostum Sinterklas saat Natal,
736
00:46:27,233 --> 00:46:28,833
dan menculik serta membunuh So Ri.
737
00:46:29,103 --> 00:46:32,144
Kami meminta kalian melapor dan menyerahkan
738
00:46:32,144 --> 00:46:33,973
informasi berguna untuk membantu kami menemukan pelakunya.
739
00:46:34,644 --> 00:46:38,414
Kami menyampaikan belasungkawa terdalam
740
00:46:38,414 --> 00:46:40,144
kepada So Ri yang berusia 9 tahun.
741
00:46:41,313 --> 00:46:43,654
Semoga di kehidupan berikutnya,
742
00:46:43,683 --> 00:46:45,453
So Ri akan memiliki masa kecil yang bahagia.
743
00:46:45,723 --> 00:46:48,193
Simpati terdalam kami kepada keluarga mendiang.
744
00:47:00,204 --> 00:47:01,833
"Untuk memperingati Kim So Ri"
745
00:47:08,613 --> 00:47:10,444
Apa yang kamu lakukan?
746
00:47:26,893 --> 00:47:30,194
Hari ini cuaca akan mendung
747
00:47:30,194 --> 00:47:33,133
disertai angin
748
00:47:33,133 --> 00:47:35,833
di area Kangwon.
749
00:47:38,403 --> 00:47:42,774
Dan akan berlanjut sampai hari Sabtu dan Minggu.
750
00:47:42,974 --> 00:47:44,613
Besok akan ada angin dingin
751
00:47:44,613 --> 00:47:47,613
dengan kemungkinan hujan.
752
00:47:50,984 --> 00:47:53,454
Sampai besok...
753
00:47:53,454 --> 00:47:55,623
Dia harus tidur di dalam.
754
00:48:09,603 --> 00:48:10,603
Kakak bangun?
755
00:48:11,704 --> 00:48:14,704
- Kamu sudah makan?
- Tentu saja, ini sudah larut.
756
00:48:17,044 --> 00:48:18,214
Aku menonton acaranya.
757
00:48:19,413 --> 00:48:21,853
Sinterklas sudah berakhir?
758
00:48:24,353 --> 00:48:25,383
Ini belum berakhir.
759
00:48:25,923 --> 00:48:27,153
Dia harus ditangkap.
760
00:48:31,054 --> 00:48:33,163
Aku muak dengannya.
761
00:48:34,524 --> 00:48:35,593
Tapi kamu bekerja dengan baik.
762
00:48:36,234 --> 00:48:38,734
Beristirahatlah.
763
00:48:38,833 --> 00:48:41,403
Kakak juga. Tidurlah di dalam dengan nyaman.
764
00:48:41,403 --> 00:48:43,204
Baiklah.
765
00:48:46,143 --> 00:48:47,944
Selamat malam.
766
00:49:05,524 --> 00:49:08,593
Hai, Hyeong Cheol, acara itu tayang dengan baik.
767
00:49:09,133 --> 00:49:11,833
Terima kasih sudah melakukan wawancaranya.
768
00:49:12,204 --> 00:49:15,734
Karena kamu, kita akan menangkap pelakunya.
769
00:49:27,014 --> 00:49:29,813
Semoga kita mendapat banyak laporan yang membantu.
770
00:49:35,254 --> 00:49:36,954
Ini "70 Menit Mendalam".
771
00:49:37,294 --> 00:49:38,823
"70 Menit Mendalam."
772
00:49:39,264 --> 00:49:42,264
Kami akan memastikannya dan menghubungimu kembali.
773
00:49:42,264 --> 00:49:44,534
Kita dapat kabar baik?
774
00:49:48,373 --> 00:49:49,534
Nona Gong.
775
00:49:50,204 --> 00:49:51,704
Habislah kita.
776
00:49:52,204 --> 00:49:53,373
Ada apa?
777
00:49:54,103 --> 00:49:55,974
Ini "70 Menit Mendalam".
778
00:49:55,974 --> 00:49:57,613
"Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas diserang"
779
00:49:57,613 --> 00:50:00,484
Tunggu.
780
00:50:00,484 --> 00:50:02,214
"Saksi kasus penculikan Sinterklas diserang"
781
00:50:02,214 --> 00:50:04,214
"Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas diserang"
782
00:50:04,214 --> 00:50:06,623
Kami sedang memeriksanya. Ya.
783
00:50:08,653 --> 00:50:12,524
Seseorang menyerang Hyeong Cheol?
784
00:50:13,163 --> 00:50:14,524
Pelakunya tahu
785
00:50:15,464 --> 00:50:17,034
Hyeong Cheol sedang diwawancarai.
786
00:50:17,734 --> 00:50:19,764
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
787
00:50:20,103 --> 00:50:23,304
Baik, tunggu.
788
00:50:25,474 --> 00:50:26,673
Aku sedang memeriksanya.
789
00:50:26,673 --> 00:50:28,304
Tunggu.
790
00:50:28,304 --> 00:50:30,214
Kami sedang menyelidikinya.
791
00:50:32,484 --> 00:50:34,484
Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas
792
00:50:34,484 --> 00:50:38,214
diserang pagi ini.
793
00:50:38,214 --> 00:50:41,024
Pak Oh tampil di "70 Menit Mendalam"
794
00:50:41,024 --> 00:50:44,224
yang tayang kemarin karena dia melihat penjahat itu.
795
00:50:44,224 --> 00:50:48,764
Polisi menghubungkan kedua kejadian ini.
796
00:50:48,764 --> 00:50:52,133
Penyerangnya mengayunkan pisau di belakangmu, bukan?
797
00:50:53,004 --> 00:50:54,063
Ya.
798
00:50:56,034 --> 00:50:58,333
Kamu ingat wajah penyerangnya?
799
00:50:59,403 --> 00:51:00,774
Aku yakin itu si pelaku.
800
00:51:08,184 --> 00:51:09,214
Seon Ji.
801
00:51:15,454 --> 00:51:16,653
Kamu baik-baik saja?
802
00:51:18,964 --> 00:51:20,123
Maafkan aku.
803
00:51:22,494 --> 00:51:23,833
Aku sungguh menyesal.
804
00:51:25,534 --> 00:51:28,333
Karena aku... Maafkan aku.
805
00:51:30,974 --> 00:51:32,603
Selama masih hidup,
806
00:51:33,603 --> 00:51:34,643
aku baik-baik saja.
807
00:51:39,214 --> 00:51:41,313
Menurutmu kamu siapa hingga berani datang ke sini?
808
00:51:41,313 --> 00:51:43,054
Kamu menyadari perbuatanmu?
809
00:51:43,454 --> 00:51:45,684
Kamu memohon kepada kami untuk melakukan wawancara.
810
00:51:45,853 --> 00:51:49,224
Lepaskan. Dia hampir mati karenamu!
811
00:51:49,423 --> 00:51:52,163
Maafkan aku.
812
00:51:52,923 --> 00:51:55,093
Seharusnya aku lebih berhati-hati.
813
00:51:57,063 --> 00:51:58,163
Maafkan aku.
814
00:51:58,734 --> 00:51:59,903
Maafkan aku.
815
00:52:00,603 --> 00:52:01,804
Maafkan aku.
816
00:52:02,373 --> 00:52:03,603
Maafkan aku.
817
00:52:17,984 --> 00:52:19,383
Kenapa aku melakukan itu?
818
00:52:20,153 --> 00:52:21,653
Terutama di depan banyak orang...
819
00:52:23,224 --> 00:52:25,423
Aku sangat bodoh...
820
00:52:27,264 --> 00:52:28,393
Tunggu sebentar.
821
00:52:32,133 --> 00:52:33,133
Hei!
822
00:52:35,133 --> 00:52:36,474
Anak muda!
823
00:52:39,744 --> 00:52:40,843
Hei!
824
00:52:43,774 --> 00:52:45,813
Hei!
825
00:52:53,083 --> 00:52:55,823
Dasar bajingan busuk!
826
00:52:55,954 --> 00:52:58,294
Kamu mengunci pintunya saat hanya duduk di ruangan
827
00:52:58,294 --> 00:53:00,224
dan mengabaikan teleponku!
828
00:53:00,224 --> 00:53:02,534
- Apa?
- Aku menerima uang sewa tiap bulan,
829
00:53:02,534 --> 00:53:04,534
tapi ini sudah lewat 20 hari!
830
00:53:05,934 --> 00:53:07,663
Itu karena...
831
00:53:10,034 --> 00:53:11,034
Apa?
832
00:53:11,833 --> 00:53:15,004
Itu karena aku tidak punya uang.
833
00:53:15,004 --> 00:53:16,373
Jika kamu tidak punya uang, pergilah!
834
00:53:16,373 --> 00:53:18,843
Jika tidak membayar pekan ini,
835
00:53:19,583 --> 00:53:21,284
aku akan menghancurkan kantormu! Mengerti?
836
00:53:21,684 --> 00:53:23,454
Ya.
837
00:53:28,694 --> 00:53:29,754
Sewa?
838
00:53:30,423 --> 00:53:32,764
Di mana bisa dapat uang sewa?
839
00:53:32,764 --> 00:53:35,294
Aku tidak punya uang untuk krim BB atau makanan.
840
00:53:35,534 --> 00:53:36,764
Uang ini...
841
00:53:39,464 --> 00:53:40,464
Benar!
842
00:53:55,014 --> 00:53:57,014
"Kesepakatan"
843
00:53:57,784 --> 00:54:01,254
Masih ada harapan bagi manusia dan zombi.
844
00:54:06,163 --> 00:54:08,423
Berhentilah minum terlalu banyak.
845
00:54:14,034 --> 00:54:15,163
Bu.
846
00:54:18,034 --> 00:54:19,173
Aku memulai program TV
847
00:54:23,613 --> 00:54:26,813
untuk membantu menyelamatkan nyawa seseorang.
848
00:54:31,153 --> 00:54:32,323
Tapi
849
00:54:33,353 --> 00:54:35,323
karena program TV itu,
850
00:54:35,794 --> 00:54:37,224
seseorang terluka.
851
00:54:39,323 --> 00:54:40,923
Dua kali.
852
00:54:59,413 --> 00:55:00,514
Aku tidak akan
853
00:55:01,613 --> 00:55:02,954
memproduksi program TV lagi.
854
00:55:05,524 --> 00:55:06,623
Bukan. Aku tidak bisa.
855
00:55:08,083 --> 00:55:10,294
Dengan kualifikasi apa?
856
00:55:23,373 --> 00:55:25,234
Aku tidak pantas hidup.
857
00:55:25,333 --> 00:55:27,173
Kenapa kamu hidup, Gong Seon Ji?
858
00:55:28,244 --> 00:55:29,413
Kenapa?
859
00:55:40,984 --> 00:55:42,123
Halo?
860
00:55:42,294 --> 00:55:45,254
Hei! Sudah kubilang berhenti meliput cerita itu.
861
00:55:45,423 --> 00:55:47,264
Kamu mau dilempar ke dalam lubang?
862
00:55:48,764 --> 00:55:49,934
Permisi.
863
00:55:50,863 --> 00:55:53,804
Boleh bawa aku ke lubang itu?
864
00:55:55,474 --> 00:55:57,903
Aku sangat menderita sekarang
865
00:55:58,744 --> 00:56:01,504
hingga aku lebih memilih pergi ke sana.
866
00:56:03,044 --> 00:56:04,744
Boleh bawa aku...
867
00:56:48,583 --> 00:56:51,224
Aku mengharapkan uang dari manusia seperti dia?
868
00:56:51,224 --> 00:56:53,464
Sadarlah, aku harus mendapatkan uang itu.
869
00:57:03,774 --> 00:57:06,744
Kamu orang gila dari "70 Menit Mendalam", bukan?
870
00:57:06,903 --> 00:57:09,544
Ya, tapi aku tidak gila.
871
00:57:09,544 --> 00:57:10,744
Siapa orang-orang itu?
872
00:57:10,744 --> 00:57:13,684
- Cepat masuk ke mobil.
- Benar, ayo.
873
00:57:13,684 --> 00:57:15,613
Ayo, masuk ke mobil.
874
00:57:19,554 --> 00:57:20,653
Apa...
875
00:57:29,964 --> 00:57:32,333
Beraninya mereka menghalangiku.
876
00:57:34,534 --> 00:57:37,274
Pak, tolong pergi ke Choweol-dong, Jalan Empat.
877
00:57:38,434 --> 00:57:42,143
Pak, kamu tidak tahu berbagi tumpangan itu ilegal?
878
00:57:42,343 --> 00:57:44,474
Ayo ke kantor polisi.
879
00:57:44,474 --> 00:57:46,244
Bawa kami ke kantor polisi.
880
00:57:46,244 --> 00:57:47,984
Apa maksudmu?
881
00:57:47,984 --> 00:57:49,083
Ada apa dengannya?
882
00:57:49,083 --> 00:57:50,383
Berhentilah melakukan itu.
883
00:57:50,383 --> 00:57:52,083
Lepaskan aku!
884
00:57:52,083 --> 00:57:53,454
Kamu...
885
00:57:53,554 --> 00:57:57,054
Kamu menemui Pimpinan kami!
886
00:57:57,054 --> 00:58:00,194
Pimpinan? Suruh dia datang.
887
00:58:00,194 --> 00:58:02,734
Katakan kepadanya aku ingin minum dengannya
888
00:58:02,734 --> 00:58:04,934
dan kami bisa mati bersama!
889
00:58:05,563 --> 00:58:08,133
Astaga. Dia...
890
00:58:08,633 --> 00:58:10,804
Dia sangat gila.
891
00:58:11,133 --> 00:58:12,274
Astaga.
892
00:59:03,224 --> 00:59:06,563
- Apa itu?
- Kamu menabrak seseorang!
893
00:59:06,563 --> 00:59:08,623
Tunggu...
894
00:59:08,934 --> 00:59:11,034
Astaga!
895
00:59:11,034 --> 00:59:13,264
Itu orang!
896
00:59:13,464 --> 00:59:16,204
Apa itu monster?
897
00:59:16,534 --> 00:59:19,173
Dia bergerak.
898
00:59:20,444 --> 00:59:22,103
Apa yang kulihat?
899
00:59:31,583 --> 00:59:33,254
Apa itu?
900
00:59:42,663 --> 00:59:43,663
Di mana dia?
901
00:59:44,393 --> 00:59:46,103
Dia pergi ke mana?
902
00:59:46,804 --> 00:59:47,804
Kamu melihatnya?
903
01:00:11,054 --> 01:00:12,054
Apa?
904
01:00:14,024 --> 01:00:17,464
Pria helm itu, bukan?
905
01:00:20,063 --> 01:00:22,333
Kenapa kamu kemari?
906
01:00:23,173 --> 01:00:25,573
Jangan salah paham. Aku datang bukan untuk menyelamatkanmu.
907
01:00:25,573 --> 01:00:28,744
Tentu saja. Untuk apa seseorang menyelamatkanku?
908
01:00:28,744 --> 01:00:30,173
Sebaiknya menyerah saja.
909
01:00:32,214 --> 01:00:35,284
Dengar. Setelah aku terkena lemparan helmmu,
910
01:00:35,284 --> 01:00:36,583
aku mengalami gejala yang tertunda.
911
01:00:36,583 --> 01:00:41,184
Dengan kata lain, gangguan stres pascatrauma.
912
01:00:41,184 --> 01:00:44,294
Seperti yang kamu katakan, aku ingin
913
01:00:44,554 --> 01:00:47,524
menerima kompensasi atas tekanan mental ini.
914
01:00:53,764 --> 01:00:55,603
"Kesepakatan"
915
01:01:00,944 --> 01:01:04,014
Bukan hanya otakku yang terluka.
916
01:01:04,313 --> 01:01:05,744
Perutku terluka,
917
01:01:05,744 --> 01:01:07,984
serta usus besar, usus kecil...
918
01:01:08,583 --> 01:01:11,454
Semua harus diganti.
919
01:01:15,284 --> 01:01:16,494
Terutama di sini.
920
01:01:18,093 --> 01:01:19,224
Jantungku.
921
01:01:20,024 --> 01:01:21,794
Tidak berdetak.
922
01:01:23,863 --> 01:01:25,333
Sudah dingin.
923
01:01:33,704 --> 01:01:35,044
Rasanya hangat.
924
01:01:39,184 --> 01:01:42,113
Apa yang dikatakan manusia ini?
925
01:01:49,254 --> 01:01:51,353
"Terima kasih kepada para bintang tamu"
926
01:01:51,353 --> 01:01:52,353
"Song Ga In, Na Tae Ju, Lee Young Ji, Penyiar Choi Won Jeong"
927
01:01:52,353 --> 01:01:53,363
"Penyiar Lee Kwang Yong, dan A.C.E"
928
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
Subtitle bY VIU
Resynced == ANANG KASWANDI ==
929
01:01:57,000 --> 01:01:59,000
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
930
01:02:00,934 --> 01:02:03,603
"Zombie Detective"
931
01:02:03,673 --> 01:02:05,534
Kamu buka lowongan di agensi?
932
01:02:06,173 --> 01:02:08,444
Aku akan membayar uang damai dengan bekerja.
933
01:02:08,544 --> 01:02:10,673
Jika kamu menemukan putriku,
934
01:02:10,744 --> 01:02:12,744
aku akan membayarmu dua kali lipat.
935
01:02:12,744 --> 01:02:15,113
- Mari tangani kasus ini bersama.
- Bersama?
936
01:02:15,113 --> 01:02:16,353
Ini film noir zombi.
937
01:02:16,353 --> 01:02:17,554
Film noir zombi?
938
01:02:17,554 --> 01:02:19,684
Kita harus menemukan pria itu.
939
01:02:19,823 --> 01:02:21,554
Tidak ada bukti yang ditemukan di lokasi.
940
01:02:21,554 --> 01:02:23,823
Kenapa kamu datang dari sana?
941
01:02:24,123 --> 01:02:27,024
Zombi mencoba membalas dendam pada manusia yang membuatnya begitu.
942
01:02:27,724 --> 01:02:28,923
Aku bisa gila.
943
01:02:28,923 --> 01:02:30,934
Hari ini,
944
01:02:31,264 --> 01:02:33,964
aku akan menunjukkan sesuatu yang luar biasa!
945
01:02:36,704 --> 01:02:38,873
Bersoraklah lebih keras!
946
01:02:38,873 --> 01:02:41,103
Aku menyadari mereka semua bersekongkol.
947
01:02:41,673 --> 01:02:44,313
Permisi! Hei!
948
01:02:44,444 --> 01:02:46,214
Buka pintunya!
949
01:02:46,843 --> 01:02:48,544
Kesengsaraan kebangkitan yang terjadi kepadaku...
950
01:02:49,184 --> 01:02:54,383
yuk nonton di bioskopkeren.digital