1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY VIU Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:08,665 --> 00:00:10,665 "Episode 2" 4 00:00:17,034 --> 00:00:18,835 Aku harus meminjam ini sebentar. 5 00:00:31,415 --> 00:00:33,654 Tidak! 6 00:00:49,434 --> 00:00:52,135 Dia mengenai belakang kepalaku. 7 00:00:52,135 --> 00:00:53,635 - Pak! - Pak! 8 00:00:53,635 --> 00:00:57,075 Pak, bangunlah. 9 00:00:57,075 --> 00:00:58,845 Kamu bisa bangun? 10 00:00:58,845 --> 00:01:00,715 911. Panggil ambulans. 11 00:01:00,715 --> 00:01:03,245 Sepertinya dia bukan orang mesum. 12 00:01:03,444 --> 00:01:05,715 Bisa berhenti merekam, Pak? 13 00:01:05,715 --> 00:01:07,255 - Tolong aku. - Baiklah. 14 00:01:07,255 --> 00:01:08,355 Tunggu sebentar. 15 00:01:10,525 --> 00:01:11,525 Pak. 16 00:01:13,724 --> 00:01:17,565 Pak, bangunlah. 17 00:01:17,565 --> 00:01:21,235 Halo? Kami di belakang SD. 18 00:01:21,235 --> 00:01:24,265 Ada apa? Kenapa wajahnya dingin sekali? 19 00:01:24,974 --> 00:01:27,735 Seorang pria terbaring di jalanan. Bisa tolong bergegas? Ya. 20 00:01:33,244 --> 00:01:34,614 Jantungnya tidak berdetak. 21 00:01:34,614 --> 00:01:35,614 Apa? 22 00:01:36,785 --> 00:01:37,845 Dia pasti sudah mati. 23 00:01:39,114 --> 00:01:43,455 Pak. Kamu bisa bangun, Pak? 24 00:01:43,455 --> 00:01:45,024 Pak! 25 00:01:46,595 --> 00:01:49,664 Astaga. Apa yang akan terjadi? 26 00:01:49,964 --> 00:01:50,964 Bagaimana bisa? 27 00:01:51,565 --> 00:01:53,134 Kumohon. 28 00:01:53,565 --> 00:01:55,364 Satu, dua, tiga, empat. 29 00:01:55,364 --> 00:01:56,765 Periksa denyut nadinya. Gagal jantung. 30 00:01:56,765 --> 00:02:00,205 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh. 31 00:02:00,205 --> 00:02:02,205 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... 32 00:02:02,205 --> 00:02:03,375 Kurasa dia sudah mati. 33 00:02:05,614 --> 00:02:09,285 Apa? Sekarang bagaimana? Aku harus bagaimana? 34 00:02:09,285 --> 00:02:11,785 - Apa yang akan terjadi kepadaku? - Cobalah untuk tenang. 35 00:02:12,614 --> 00:02:15,425 Sekarang bagaimana? Tidak. Apa yang akan terjadi sekarang? 36 00:02:15,425 --> 00:02:16,755 Aku harus bagaimana? 37 00:02:16,924 --> 00:02:18,055 Siapa aku? 38 00:02:18,394 --> 00:02:19,424 Aku di mana? 39 00:02:27,965 --> 00:02:29,005 Dia masih hidup. 40 00:02:29,005 --> 00:02:31,005 - Apa? Aku pingsan? - Dia masih hidup. 41 00:02:31,005 --> 00:02:32,375 - Dia masih hidup! - Aku zombi. 42 00:02:32,375 --> 00:02:36,044 Kamu sudah sadar? Kamu baik-baik saja? 43 00:02:36,345 --> 00:02:37,405 Aku harus keluar dari sini. 44 00:02:37,405 --> 00:02:39,414 Bertahanlah. Kita hampir sampai di rumah sakit. 45 00:02:39,414 --> 00:02:41,315 Aku dikelilingi manusia. 46 00:02:41,715 --> 00:02:42,715 Sial. 47 00:02:45,115 --> 00:02:46,514 Kurasa alat ini rusak. 48 00:02:46,514 --> 00:02:48,025 Padahal masih baru. 49 00:02:48,285 --> 00:02:49,484 Aku lengah. 50 00:02:49,824 --> 00:02:51,794 Aku membiarkan manusia mengenai belakang kepalaku. 51 00:02:53,854 --> 00:02:56,125 Jangan bergerak. Kita segera tiba. 52 00:02:59,965 --> 00:03:01,405 Masih berapa jauh? 53 00:03:02,134 --> 00:03:04,835 Bagian belakang kepala adalah kelemahan zombi. 54 00:03:05,474 --> 00:03:06,775 Lebih cepat. 55 00:03:07,905 --> 00:03:09,845 "Rumah Sakit Gangrim" 56 00:03:11,375 --> 00:03:13,414 Dia mengalami gagal jantung, jadi, bersiaplah melakukan RJP. 57 00:03:13,775 --> 00:03:16,285 Dokter, aku tidak bisa menemukan identitas pasien. 58 00:03:16,285 --> 00:03:18,285 - Identitas? - Aku harus bagaimana? 59 00:03:18,285 --> 00:03:19,884 Mari lakukan pemeriksaan mendalam. 60 00:03:19,884 --> 00:03:21,884 - Pemeriksaan mendalam? - Hubungi polisi dahulu. 61 00:03:21,884 --> 00:03:22,884 Polisi? 62 00:03:27,525 --> 00:03:29,495 Kamu sudah bangun. Bagaimana perasaanmu? 63 00:03:31,694 --> 00:03:33,294 Begini... 64 00:03:33,764 --> 00:03:37,835 Aku tidak bermaksud mengarahkan helm ke kepalamu. 65 00:03:38,775 --> 00:03:41,674 Kurasa ada kesalahpahaman. 66 00:03:43,845 --> 00:03:45,044 Maafkan aku. 67 00:03:46,444 --> 00:03:48,544 Kamu tidak menghindari kotoran karena takut. 68 00:03:48,745 --> 00:03:50,745 Kamu menghindarinya karena itu kotor. 69 00:03:51,854 --> 00:03:53,255 Manusia hanyalah 70 00:03:54,014 --> 00:03:55,025 kotoran. 71 00:03:56,854 --> 00:03:59,995 Aku akan membayar pemeriksaannya. 72 00:03:59,995 --> 00:04:02,065 Kamu harus diobati terlebih dahulu, lalu kita bicara. 73 00:04:02,324 --> 00:04:03,394 Aku akan... 74 00:04:05,865 --> 00:04:07,965 Aku tidak berniat memukulmu. 75 00:04:08,505 --> 00:04:10,764 Aku ingin memberimu kartu namaku. 76 00:04:11,805 --> 00:04:14,174 Kini, bahkan kotoran membuatku takut. 77 00:04:14,174 --> 00:04:15,375 Aku adalah 78 00:04:15,375 --> 00:04:16,745 "Gong Seon Ji, HBS" 79 00:04:16,745 --> 00:04:19,715 penulis untuk program TV berita terkini, 80 00:04:19,715 --> 00:04:22,245 dan aku selalu berusaha hidup jujur, dengan hati nurani. 81 00:04:22,815 --> 00:04:26,284 Tolong pahami bahwa aku tidak punya niat buruk, 82 00:04:26,615 --> 00:04:30,055 dan setuju untuk berdamai dengan berbesar hati. 83 00:04:30,055 --> 00:04:31,654 - Berdamai? - Maafkan aku. 84 00:04:31,654 --> 00:04:33,954 Aku tidak akan menemuimu lagi. 85 00:04:36,925 --> 00:04:38,495 Kamu merasa sakit? 86 00:04:38,834 --> 00:04:42,534 Aku akan memanggil dokter. Tunggu sebentar saja. 87 00:04:43,904 --> 00:04:44,904 Dokter. 88 00:04:45,204 --> 00:04:47,204 Dokter. Dia sudah sadar. 89 00:04:49,745 --> 00:04:51,245 Dia pergi ke mana? 90 00:04:51,475 --> 00:04:53,144 - Di mana pasiennya? - Di mana dia? 91 00:04:53,574 --> 00:04:55,115 - Dia menghilang? - Dokter. 92 00:04:57,214 --> 00:04:59,284 Seharusnya kamu tidak pergi begitu saja. 93 00:04:59,855 --> 00:05:02,284 Seharusnya kamu memeriksakannya atau membayar uang damai. 94 00:05:02,555 --> 00:05:05,324 Kamu bisa dituntut atas penyerangan. 95 00:05:05,755 --> 00:05:07,855 Tidak. Bukan hanya penyerangan. 96 00:05:08,165 --> 00:05:10,065 Kelalaian yang menyebabkan cedera dan percobaan pembunuhan. 97 00:05:10,594 --> 00:05:11,665 Apa? Pembunuhan? 98 00:05:13,964 --> 00:05:16,865 Hei, aku tidak bermaksud membunuhnya. 99 00:05:17,264 --> 00:05:19,505 Kukira dia orang mesum. 100 00:05:19,505 --> 00:05:20,875 Tapi dia bukan. 101 00:05:21,475 --> 00:05:23,944 Dan banyak orang melihatmu melempar helmnya. 102 00:05:24,344 --> 00:05:26,745 Dia akan menelepon jika punya kartu namamu. Tunggu saja. 103 00:05:28,415 --> 00:05:30,014 Baiklah, aku mengerti. 104 00:05:32,485 --> 00:05:35,024 Nona Gong terlibat masalah lagi? 105 00:05:36,584 --> 00:05:38,654 Orang-orang memakai helm untuk melindungi kepala mereka. 106 00:05:38,654 --> 00:05:40,495 Bukan untuk memukul kepala orang. 107 00:05:40,824 --> 00:05:43,694 Aku penasaran kenapa dia sangat pendiam. 108 00:05:43,694 --> 00:05:46,435 Kali terakhir, dia menangkap tukang pamer kelamin 109 00:05:46,435 --> 00:05:47,764 dan dilaporkan atas penyerangan. 110 00:05:47,764 --> 00:05:49,134 Orang gila itu pantas menerimanya. 111 00:05:49,134 --> 00:05:50,764 Dia benar-benar berengsek. 112 00:05:51,534 --> 00:05:55,505 Kamu tidak merasa semua pria di sekitar Nona Gong berengsek? 113 00:05:55,505 --> 00:05:57,074 Tugasku adalah menangkap orang-orang berengsek. 114 00:05:57,074 --> 00:05:58,574 Aku hanya melakukan tugasku. 115 00:05:59,274 --> 00:06:02,415 Aku sangat iri dengan Nona Gong. 116 00:06:05,115 --> 00:06:07,454 - Halo. - Anak gila itu 117 00:06:07,454 --> 00:06:08,784 memecahkan kepala seseorang? 118 00:06:08,784 --> 00:06:10,454 Bukan itu yang terjadi. 119 00:06:10,454 --> 00:06:12,824 Seon Ji tidak bermaksud mengenai kepalanya. 120 00:06:12,824 --> 00:06:14,355 Aku harus... 121 00:06:16,264 --> 00:06:20,065 Itu minuman yoghurtku. 122 00:06:20,764 --> 00:06:21,904 Maaf. 123 00:06:24,764 --> 00:06:28,805 Dengar. Istri yang melarikan diri. Anjing yang berselingkuh. 124 00:06:29,105 --> 00:06:32,375 Masa lalu pasanganmu saat ini. Kami bisa dapatkan semua detailnya. 125 00:06:32,375 --> 00:06:34,514 Agensi detektif nomor satu di Gangrim. 126 00:06:34,514 --> 00:06:35,915 Agensi Raja Dunia. 127 00:06:35,915 --> 00:06:39,255 Kami menyediakan layanan yang cepat dan akurat! 128 00:06:39,255 --> 00:06:41,315 Datanglah ke Agensi Raja Dunia! 129 00:06:41,315 --> 00:06:44,685 Kami tidak pemilih. Kami akan mendapatkan keinginanmu. 130 00:06:44,685 --> 00:06:47,524 Aku bosnya. Aku akan memberimu diskon. 131 00:06:47,954 --> 00:06:50,694 Pak. Kamu bisa menemukan anak anjing yang hilang? 132 00:06:54,634 --> 00:06:57,764 Nak, ada biaya konsultasi. 133 00:06:57,764 --> 00:06:59,375 Hubungi Agensi Raja Dunia 134 00:06:59,375 --> 00:07:00,904 dan buat permintaan resmi. 135 00:07:00,904 --> 00:07:02,444 Ambillah. 136 00:07:02,444 --> 00:07:03,444 Bawa uang tunai. 137 00:07:04,805 --> 00:07:06,375 Kamu pelit sekali. 138 00:07:08,985 --> 00:07:10,115 Pelit? 139 00:07:12,154 --> 00:07:15,454 Hei. Detektif dihormati di Britania Raya. 140 00:07:15,454 --> 00:07:16,954 Jika aku lahir di Britania Raya, 141 00:07:16,954 --> 00:07:19,255 Sherlock Holmes akan menjadikanku kakaknya. 142 00:07:19,255 --> 00:07:21,594 Tapi aku di sini, mencari anjing, kucing, dan sapi hilang. 143 00:07:21,594 --> 00:07:23,995 Ini sebabnya semua orang meremehkanku. 144 00:07:26,365 --> 00:07:29,134 Bukankah itu Detektif Kim? 145 00:07:32,034 --> 00:07:34,475 Aku diberi tahu untuk selalu mengawasi belakangku. 146 00:07:34,774 --> 00:07:37,045 Kenapa aku bertemu wanita aneh itu? 147 00:07:37,745 --> 00:07:39,214 Aku mungkin akan mengalami kebotakan. 148 00:07:39,214 --> 00:07:40,214 Hei. 149 00:07:44,045 --> 00:07:45,115 Detektif Kim! 150 00:08:01,034 --> 00:08:03,404 Dari dekat, dia terlihat cukup tampan. 151 00:08:03,964 --> 00:08:06,774 Apa aku akan terlihat seperti ini jika berat badanku turun? 152 00:08:08,805 --> 00:08:09,844 Manusia ini. 153 00:08:10,704 --> 00:08:12,574 Apa dia kenal Kim Moo Young? 154 00:08:15,985 --> 00:08:18,985 Kim Moo Young. Kamu harus menyapa orang yang kamu kenal. 155 00:08:18,985 --> 00:08:20,784 Dia berpikir aku Kim Moo Young. 156 00:08:20,784 --> 00:08:22,555 Kita ada di bidang yang sama. 157 00:08:23,154 --> 00:08:24,725 Kita bisa saling menyapa. 158 00:08:24,995 --> 00:08:27,394 Dia tidak mengenalnya dengan baik. 159 00:08:33,495 --> 00:08:34,964 Si berengsek itu. 160 00:08:37,565 --> 00:08:39,175 Apa karena dia bercukur? 161 00:08:39,904 --> 00:08:41,335 Dia tampak asing. 162 00:08:41,875 --> 00:08:43,044 Sangat asing. 163 00:08:49,384 --> 00:08:51,914 Di mana aku melihatnya? 164 00:08:52,514 --> 00:08:54,684 Aku melihatnya di suatu tempat. 165 00:08:54,684 --> 00:08:56,455 Kamu di dalam? 166 00:08:56,955 --> 00:08:58,284 Kamu siapa? 167 00:08:58,284 --> 00:09:00,955 Permisi. 168 00:09:00,955 --> 00:09:02,894 Aku menjual kosmetik. 169 00:09:03,064 --> 00:09:04,524 Aku tidak butuh. 170 00:09:05,264 --> 00:09:07,634 Astaga. Kamu sangat tampan. 171 00:09:07,634 --> 00:09:11,365 Kulitmu sangat halus sampai mengilap. 172 00:09:11,365 --> 00:09:13,875 Kamu mengoleskan madu di wajahmu? 173 00:09:13,875 --> 00:09:17,404 Kamu sangat tampan. 174 00:09:17,904 --> 00:09:21,544 Orang sepertimu membutuhkan perawatan yang lebih baik. 175 00:09:22,314 --> 00:09:25,554 Ada bekas luka di sini. 176 00:09:26,684 --> 00:09:29,184 Jangan khawatir. 177 00:09:30,684 --> 00:09:32,755 Krim ini memudarkan bekas luka dan meremajakan kulit. 178 00:09:32,755 --> 00:09:34,524 Coba krim wajah ini. 179 00:09:34,524 --> 00:09:38,794 Bahkan kulit yang sudah mati akan hidup kembali. 180 00:09:38,794 --> 00:09:41,335 Itu omong kosong. Kulit tidak bisa hidup kembali. 181 00:09:44,965 --> 00:09:48,005 Berapa harganya? 182 00:09:48,304 --> 00:09:50,075 - Harganya 540 dolar. - Harganya 540 dolar? 183 00:09:50,075 --> 00:09:52,345 Kamu bisa membayar dengan cicilan 48 bulan tanpa bunga. 184 00:09:52,715 --> 00:09:54,745 Aku tidak punya uang sebanyak itu. Silakan pergi. 185 00:09:54,745 --> 00:09:57,384 Jika kamu tidak suka, bagaimana dengan ini? 186 00:09:57,384 --> 00:10:00,014 Ini juga bagus. Akan kuberikan dengan harga murah. 187 00:10:01,215 --> 00:10:02,284 Murah? 188 00:10:05,825 --> 00:10:06,894 Kalau begitu... 189 00:10:07,125 --> 00:10:10,794 Apa ini berfungsi sebagai krim BB juga? 190 00:10:10,794 --> 00:10:11,835 BB... 191 00:10:12,995 --> 00:10:14,965 Ini tidak seperti krim BB, 192 00:10:14,965 --> 00:10:17,005 tapi ini juga mencerahkanmu. 193 00:10:17,005 --> 00:10:21,034 Pakai ini sebelum keluar, dan kamu tidak perlu hal lain. 194 00:10:21,034 --> 00:10:24,445 Tidak perlu. Aku tidak perlu sering keluar. 195 00:10:24,445 --> 00:10:26,715 Apa? Setelah bersikap seolah-olah kamu mau beli? 196 00:10:26,715 --> 00:10:28,615 Jika tidak mau beli, seharusnya kamu bilang. 197 00:10:30,445 --> 00:10:31,514 Sial. 198 00:10:32,784 --> 00:10:34,884 Manusia yang aneh. 199 00:10:37,855 --> 00:10:39,455 Dia meninggalkan ini. 200 00:10:42,125 --> 00:10:44,024 Apa ini? "Sampel"? 201 00:10:44,294 --> 00:10:45,794 Tidak dijual. 202 00:10:48,605 --> 00:10:51,365 Semua pertengkaran dengan manusia membuatku lapar. 203 00:10:51,904 --> 00:10:54,205 Tidak ada yang bisa dimakan. Apa yang harus kumakan? 204 00:11:00,514 --> 00:11:02,684 Bertobatlah! 205 00:11:02,684 --> 00:11:04,845 Bertobatlah! 206 00:11:04,845 --> 00:11:07,284 Matilah orang-orang penyiaran! 207 00:11:07,284 --> 00:11:09,125 - Matilah! - Matilah! 208 00:11:09,125 --> 00:11:12,154 Berhentilah memfitnah Kebenaran Besar kami! 209 00:11:12,255 --> 00:11:13,524 - Berhenti! - Berhenti! 210 00:11:13,524 --> 00:11:16,794 Para dewa akan menghakimimu suatu hari nanti! 211 00:11:16,794 --> 00:11:17,825 Pergilah ke... 212 00:11:17,825 --> 00:11:20,695 - Matilah! - Matilah! 213 00:11:20,794 --> 00:11:21,835 Matilah! 214 00:11:21,835 --> 00:11:25,105 "70 Menit Mendalam" harus membatalkan acara 215 00:11:25,105 --> 00:11:27,904 dan berhenti memfitnah agama Kebenaran Besar kami! 216 00:11:27,904 --> 00:11:29,945 Kamu! Beraninya Kamu. 217 00:11:29,945 --> 00:11:31,945 Kamu menghina presiden kami! 218 00:11:31,945 --> 00:11:34,875 Rilis laporan koreksi atau batalkan episode lanjutan. 219 00:11:34,875 --> 00:11:37,585 - Tidak boleh pergi sebelum jawab. - Kamu tidak boleh pergi! 220 00:11:37,585 --> 00:11:39,384 Injak kami jika perlu! 221 00:11:39,414 --> 00:11:40,615 - Ayo! - Coba saja! 222 00:11:40,654 --> 00:11:42,554 - Kamu tidak boleh pergi! - Ayo bertarung! 223 00:11:42,784 --> 00:11:45,554 - Kamu tidak boleh pergi! - Ayo bertarung! 224 00:11:46,054 --> 00:11:50,024 - Batalkan acara lanjutan! - Batalkan acara lanjutan! 225 00:11:50,024 --> 00:11:51,064 Pak. 226 00:11:51,365 --> 00:11:53,294 Kamu sudah melunasi utangmu? 227 00:11:53,965 --> 00:11:57,005 Kamu meminjam dari rentenir untuk diberikan ke gerejamu. 228 00:11:57,505 --> 00:11:59,335 Presidenmu mengambil uang itu 229 00:11:59,335 --> 00:12:02,205 untuk membangun sanggraloka mewah di luar negeri. 230 00:12:02,205 --> 00:12:03,205 Bu. 231 00:12:03,544 --> 00:12:05,674 Kamu tinggal di studio sempit karena tidak bisa membayar sewa. 232 00:12:06,615 --> 00:12:09,384 Bulan lalu, presidenmu membeli vila di Daechi-dong 233 00:12:09,384 --> 00:12:10,715 atas nama wanita simpanannya. 234 00:12:11,215 --> 00:12:13,485 Kami menyelidiki, menyiarkannya, 235 00:12:13,485 --> 00:12:16,024 dan bekerja keras demi orang sepertimu. 236 00:12:16,024 --> 00:12:18,455 Bisakah kamu sadar? 237 00:12:18,455 --> 00:12:19,755 Presiden kami tidak seperti itu! 238 00:12:19,755 --> 00:12:21,024 Jangan memfitnahnya! 239 00:12:21,524 --> 00:12:23,695 - Maaf. - Dia bukan presiden. 240 00:12:23,695 --> 00:12:24,924 Dia punya catatan penipuan! 241 00:12:24,924 --> 00:12:26,534 Bisakah kamu berhenti? 242 00:12:27,335 --> 00:12:29,304 Menurutmu mereka akan mendengarkan? 243 00:12:29,304 --> 00:12:32,075 Harus ada yang terus memberi tahu sampai mereka sadar. 244 00:12:32,105 --> 00:12:33,475 Baiklah. Ayo pergi saja. 245 00:12:35,975 --> 00:12:37,005 Saksinya sudah menelepon? 246 00:12:38,674 --> 00:12:39,745 Belum. 247 00:12:40,774 --> 00:12:44,144 Kita siaran dua hari lagi dan kamu masih belum punya apa-apa? 248 00:12:44,414 --> 00:12:46,955 Kamu bilang akan dapat wawancara tempo hari dan itu gagal. 249 00:12:48,585 --> 00:12:51,924 Aku akan membuat orang itu setuju kali ini. 250 00:12:52,355 --> 00:12:53,894 Mari kita tunggu sebentar. 251 00:12:54,125 --> 00:12:55,424 Terserah. Aku tidak peduli. 252 00:12:57,625 --> 00:13:00,264 Hyeong Cheol. 253 00:13:00,495 --> 00:13:03,634 Untuk menangkap pelakunya, aku butuh kesaksianmu. 254 00:13:04,335 --> 00:13:05,835 Tolong bantu aku. 255 00:13:10,575 --> 00:13:13,174 Kami benar-benar berjuang keras untuk dapat waktu penayangan ini. 256 00:13:13,174 --> 00:13:15,485 Cukup beri tahu aku apa yang kamu ingat. 257 00:13:15,615 --> 00:13:17,985 Kali ini saja, demi mendiang So Ri. 258 00:13:24,125 --> 00:13:25,154 Bagaimana dengan mereka yang masih hidup? 259 00:13:26,225 --> 00:13:27,225 Apa? 260 00:13:27,225 --> 00:13:29,794 Melakukan hal untuk yang sudah mati, bukan yang masih hidup? 261 00:13:34,965 --> 00:13:36,064 Pernahkah kamu berpikir 262 00:13:37,505 --> 00:13:39,475 betapa beratnya hidupku sejak hari itu? 263 00:13:41,575 --> 00:13:43,605 Aku tidak mau berurusan dengan insiden itu lagi. 264 00:13:44,904 --> 00:13:45,945 Silakan pergi. 265 00:14:01,524 --> 00:14:02,564 Aku lapar. 266 00:14:03,595 --> 00:14:05,434 Apa aku akan pingsan lagi? 267 00:14:21,044 --> 00:14:23,184 Leher gemuk itu. 268 00:14:25,414 --> 00:14:27,914 Memanggilku. 269 00:14:37,424 --> 00:14:42,965 A, E, I, O, U. 270 00:14:43,064 --> 00:14:44,564 Dasar orang aneh. 271 00:14:47,274 --> 00:14:49,705 Menahan tiga kali akan mencegah pembunuhan. 272 00:14:50,644 --> 00:14:53,115 Aku harus menahan diri. Aku tidak boleh makan manusia. 273 00:14:58,955 --> 00:15:02,485 "Hodu" 274 00:15:03,625 --> 00:15:04,625 Apa ini? 275 00:15:05,495 --> 00:15:07,625 Ini hadiah dari langit. 276 00:15:28,985 --> 00:15:31,945 Ini. Ini sepadan dengan 50 senmu. 277 00:15:34,154 --> 00:15:36,255 Di mana Hodu-ku? 278 00:15:36,255 --> 00:15:38,024 Jika kamu mau dia, bawa uangnya. 279 00:15:38,455 --> 00:15:39,794 Jika memungkinkan, pekan ini. 280 00:15:40,654 --> 00:15:44,294 Pak, bagaimana kamu tahu aku di sini? 281 00:15:44,924 --> 00:15:47,634 Bau keringat manusia kuat. 282 00:15:50,804 --> 00:15:52,005 Kamu harus mandi. 283 00:15:54,904 --> 00:15:57,044 "Taekwondo" 284 00:16:09,585 --> 00:16:13,524 Bu, kenapa memakai tabung tisu bekas di rambut? 285 00:16:13,755 --> 00:16:15,465 Untuk menghemat biaya pengeriting rambut. 286 00:16:16,865 --> 00:16:20,365 Kenapa Ibu selalu memakai pakaian yang sama? 287 00:16:21,595 --> 00:16:25,034 Ibu terlihat paling cantik saat memakai ini. 288 00:16:25,134 --> 00:16:28,075 - Bukankah begitu? - Ya. Benar. 289 00:16:37,485 --> 00:16:40,154 Tunggu. Kenapa kulkasnya sangat kosong? 290 00:16:50,664 --> 00:16:52,264 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 291 00:16:56,835 --> 00:16:58,664 Makanlah sesukamu. Makan yang banyak. 292 00:17:21,425 --> 00:17:22,695 Biar kubantu. 293 00:17:55,294 --> 00:17:58,594 Aku harus menangkapnya, bagaimanapun caranya. 294 00:18:10,205 --> 00:18:11,205 Kamu benar. 295 00:18:12,544 --> 00:18:14,915 Mereka yang hidup lebih penting daripada yang sudah mati. 296 00:18:16,544 --> 00:18:19,014 Tapi Hyeong Cheol, kamu bisa membantu 297 00:18:19,014 --> 00:18:21,155 menyelamatkan nyawa orang lain. 298 00:18:22,114 --> 00:18:23,185 Dan 299 00:18:24,485 --> 00:18:26,995 mungkin ada saksi lain di luar sana, 300 00:18:26,995 --> 00:18:29,064 seperti kamu yang melihat kejadiannya. 301 00:18:30,864 --> 00:18:33,465 Jika mereka melihat 302 00:18:33,465 --> 00:18:35,665 wawancaramu di acara kami, 303 00:18:36,534 --> 00:18:38,534 tidakkah mereka juga akan menjadi berani? 304 00:18:42,405 --> 00:18:44,804 Percayalah dan bantu aku sekali ini saja. 305 00:18:46,574 --> 00:18:47,574 Kita harus 306 00:18:48,985 --> 00:18:50,584 menangkap pelakunya. 307 00:18:52,854 --> 00:18:53,854 Bukankah begitu? 308 00:19:03,425 --> 00:19:05,735 "Agensi Kim Moo Young" 309 00:19:06,735 --> 00:19:09,205 Alasan aku mengampuninya? 310 00:19:09,465 --> 00:19:12,675 Karena itu anjing yang menghasilkan telur emas. 311 00:19:12,675 --> 00:19:13,804 Saat ini, 312 00:19:14,205 --> 00:19:17,344 kamu bernilai 4.999 dolar 50 sen. 313 00:19:17,344 --> 00:19:19,844 Kelasmu jauh di atas anjing liar lain. 314 00:19:20,274 --> 00:19:21,715 Mulai sekarang, 315 00:19:22,344 --> 00:19:25,284 namamu adalah Keuntungan Besar. 316 00:19:30,155 --> 00:19:31,185 Enak? 317 00:19:33,455 --> 00:19:34,524 Kamu tampak enak. 318 00:19:44,264 --> 00:19:45,735 Jangan menatapku begitu. 319 00:19:47,975 --> 00:19:49,505 Jangan lihat aku. Palingkan wajahmu. 320 00:19:51,175 --> 00:19:53,544 Jangan lihat aku. Aku merasa bersalah. 321 00:19:54,175 --> 00:19:56,145 Jangan menatapku begitu. 322 00:19:56,185 --> 00:19:57,185 Tidak! 323 00:19:57,314 --> 00:19:59,284 Halo, kami Babat Daehan. 324 00:19:59,284 --> 00:20:02,324 Ada acara mencicipi, jadi, cobalah. 325 00:20:02,324 --> 00:20:04,755 - Ini kenyal. - Mencicipi babat gratis? 326 00:20:04,755 --> 00:20:06,195 Datang dan cobalah. 327 00:20:06,195 --> 00:20:08,755 Kamu bisa menikmati babat lezat 328 00:20:08,755 --> 00:20:10,395 secara gratis hari ini. 329 00:20:10,395 --> 00:20:13,395 Ikutilah acara pencicipan kami. Ini kenyal. 330 00:20:13,395 --> 00:20:16,764 Kamu bisa mencoba babat lezat secara gratis. 331 00:20:16,764 --> 00:20:18,564 Hari ini gratis. 332 00:20:18,564 --> 00:20:21,135 Gigit, kunyah, dan cicipi. 333 00:20:21,735 --> 00:20:23,445 Selama setahun terakhir, 334 00:20:24,245 --> 00:20:26,344 itu membantuku tetap berhati manusia. 335 00:20:26,745 --> 00:20:30,814 Babat... 336 00:20:30,814 --> 00:20:32,755 "Rebusan babat" 337 00:20:32,755 --> 00:20:36,554 Akhirnya tiba waktu untuk memakannya? 338 00:20:45,764 --> 00:20:47,834 "Riasan Krim BB" 339 00:20:55,534 --> 00:20:57,645 Apa tabir surya juga bisa? 340 00:21:00,574 --> 00:21:02,745 "Pembukaan Kedai Cabang Gangrim" 341 00:21:02,745 --> 00:21:04,514 Halo, Semuanya. Kami sudah buka. 342 00:21:04,514 --> 00:21:06,784 Silakan menikmati babat di cabang Gangrim kami. 343 00:21:06,784 --> 00:21:07,885 Silakan kemari. 344 00:21:07,885 --> 00:21:09,324 Silakan menikmati makanan kami. 345 00:21:10,624 --> 00:21:16,465 "Angin Sungai Nakdong" 346 00:21:17,094 --> 00:21:20,395 "Menyentuh roknya" 347 00:21:20,395 --> 00:21:24,034 Semuanya, cobalah babat yang lezat. 348 00:21:24,034 --> 00:21:26,675 - Rebusan babat kami juga enak. - Cobalah makanan kami. 349 00:21:26,675 --> 00:21:33,514 "Hong Do, jangan menangis" 350 00:21:33,514 --> 00:21:37,614 "Aku di sini bersamamu" 351 00:21:37,614 --> 00:21:38,614 Cobalah babatnya. 352 00:21:38,614 --> 00:21:40,415 Cicipilah babatnya. 353 00:21:40,415 --> 00:21:45,995 "Ikuti jalan hidupmu" 354 00:21:46,755 --> 00:21:53,695 "Sebagai seorang istri" 355 00:21:53,965 --> 00:21:55,665 Terima kasih. 356 00:21:57,034 --> 00:22:00,135 Suasananya panas dan babat ini panas. 357 00:22:00,135 --> 00:22:03,945 Panas. Babat ini panas. 358 00:22:03,945 --> 00:22:07,945 Ini panas. Semuanya, cobalah babatnya. 359 00:22:07,945 --> 00:22:10,784 Wajahku menjadi putih, tapi tidak apa-apa. 360 00:22:11,145 --> 00:22:12,145 Terlihat alami. 361 00:22:12,854 --> 00:22:15,014 Aku manusia. Manusia. 362 00:22:15,614 --> 00:22:18,824 Gigit, kunyah, dan nikmati babatnya. 363 00:22:18,824 --> 00:22:22,395 Mari kita gigit, kunyah, dan nikmati babat mereka. 364 00:22:23,524 --> 00:22:25,425 "Acara pencicipan gratis" 365 00:22:36,405 --> 00:22:39,245 Acara pencicipan sudah selesai. 366 00:22:40,715 --> 00:22:43,985 Sebentar lagi berlangsung acara utama hari ini, jadi, nikmatilah. 367 00:22:43,985 --> 00:22:48,054 Bayar babat kami dan nikmati di dalam. 368 00:22:48,054 --> 00:22:49,955 "Pembukaan Kedai Cabang Gangrim" 369 00:22:49,955 --> 00:22:51,354 Dasar pelit. 370 00:22:51,624 --> 00:22:53,854 Ayo masuk. 371 00:22:56,794 --> 00:22:57,895 Seharusnya ada... 372 00:22:59,024 --> 00:23:01,294 Makan di dalam. 373 00:23:06,804 --> 00:23:08,334 "Babat yang membuatmu bersemangat hanya dengan memikirkannya" 374 00:23:09,034 --> 00:23:10,344 Aku tidak punya uang. 375 00:23:10,905 --> 00:23:12,044 Sial. 376 00:23:22,955 --> 00:23:23,955 Apa? 377 00:23:25,624 --> 00:23:26,854 Apa mereka zombi juga? 378 00:23:27,124 --> 00:23:29,495 Kenapa lama sekali? Kami sudah menunggumu lama. 379 00:23:29,725 --> 00:23:30,824 Kenapa mereka menungguku? 380 00:23:32,495 --> 00:23:33,965 Han Gyul, semua sudah datang? 381 00:23:33,965 --> 00:23:34,965 Ya. 382 00:23:37,135 --> 00:23:38,205 Apa yang terjadi? 383 00:23:41,475 --> 00:23:44,175 Kenapa riasannya belum selesai? 384 00:23:44,175 --> 00:23:47,774 - Riasan? - Hanya perlu dirias sedikit. 385 00:23:47,774 --> 00:23:51,915 Kita mempromosikan restoran dengan konsep mengejutkan, 386 00:23:51,915 --> 00:23:54,114 - jadi, riasanmu harus - Kenapa manusia ini... 387 00:23:54,114 --> 00:23:56,155 agak lebih realistis. 388 00:23:56,425 --> 00:23:57,854 Cari zombi lain. 389 00:23:59,084 --> 00:24:01,995 Apa? Kenapa dia berdandan seperti itu? 390 00:24:02,824 --> 00:24:06,034 Aku akan membungkuskan rebusan babat gratis untukmu. Bekerja keraslah. 391 00:24:06,034 --> 00:24:07,864 - Gangrim. - Babat! 392 00:24:08,135 --> 00:24:09,435 Rebusan babat? 393 00:24:15,405 --> 00:24:17,245 Jika bukan karenamu, 394 00:24:17,505 --> 00:24:18,804 aku tidak akan melakukan wawancara ini. 395 00:24:19,844 --> 00:24:21,014 Tentu saja. 396 00:24:21,715 --> 00:24:24,715 Kita akan menangkap pelakunya berkat kamu. 397 00:24:39,064 --> 00:24:43,364 Beri tahu kami yang kamu lihat hari itu. 398 00:24:44,405 --> 00:24:45,465 Baiklah. 399 00:24:50,804 --> 00:24:53,645 Aku pergi memancing malam itu. 400 00:25:00,354 --> 00:25:02,354 Seorang pria memancing di sampingku. 401 00:25:02,925 --> 00:25:04,054 Setelah sekian lama... 402 00:25:04,385 --> 00:25:06,655 Permisi, boleh pinjam pemantik? 403 00:25:06,655 --> 00:25:08,655 Aku bertanya apakah dia punya pemantik. 404 00:25:12,165 --> 00:25:14,564 Dia tampak agak aneh. 405 00:25:16,104 --> 00:25:17,604 Meski dia tidak bicara, 406 00:25:19,834 --> 00:25:21,505 aku bisa merasakan niat membunuh. 407 00:25:23,044 --> 00:25:24,544 Jika kamu melihat 408 00:25:26,445 --> 00:25:27,675 wajahnya lagi, 409 00:25:28,544 --> 00:25:30,284 apa kamu bisa mengenalinya? 410 00:25:31,185 --> 00:25:34,854 Tentu, aku tidak pernah melupakan wajahnya selama setahun ini. 411 00:25:49,705 --> 00:25:52,675 Astaga, tidak biasanya kamu 412 00:25:52,804 --> 00:25:54,034 mentraktirku babat sapi. 413 00:25:54,034 --> 00:25:56,774 Agar Agensi Raja Dunia kita bisa mendunia, 414 00:25:56,774 --> 00:25:58,104 kita harus tetap kenyang. 415 00:25:58,104 --> 00:25:59,205 Nikmatilah. 416 00:25:59,374 --> 00:26:01,114 - Terima kasih. - Kita membagi tagihannya. 417 00:26:03,445 --> 00:26:04,745 Aku tidak akan makan. 418 00:26:05,784 --> 00:26:08,715 Hei, Wang Wei! 419 00:26:09,185 --> 00:26:12,054 Nona Kim, kami tidak menyentuh ini, jadi, kami tidak akan membayarnya. 420 00:26:12,054 --> 00:26:13,155 Wang Wei! 421 00:26:13,455 --> 00:26:15,925 Kenapa... Astaga. 422 00:26:16,864 --> 00:26:17,995 Wawancaranya lancar? 423 00:26:18,524 --> 00:26:20,965 Ya, akan ditayangkan besok. 424 00:26:21,435 --> 00:26:24,235 Aku sendiri yang akan menangkap Sinterklas itu. 425 00:26:24,764 --> 00:26:26,235 Kamu siap, Detektif Cha? 426 00:26:26,235 --> 00:26:27,834 Aku sangat siap. 427 00:26:28,005 --> 00:26:29,505 - Ayo. - Ayo. 428 00:26:31,574 --> 00:26:32,774 Kim Bo Ra. 429 00:26:32,774 --> 00:26:34,675 - Selamat datang, Teman-teman. - Nona Kim. 430 00:26:34,675 --> 00:26:35,874 - Ini dia. - Ini dia. 431 00:26:35,874 --> 00:26:38,415 - Apa ini? - Selamat atas pembukaannya. 432 00:26:38,415 --> 00:26:39,915 - Terima kasih. - Selamat. 433 00:26:40,255 --> 00:26:41,314 Duduklah di sana. 434 00:26:41,314 --> 00:26:43,084 - Di sana. - Tempat ini ramai. 435 00:26:45,925 --> 00:26:46,925 Bagus sekali. 436 00:26:50,564 --> 00:26:54,195 Sebelumnya kamu perawat, tapi kini kamu pemilik restoran. 437 00:26:54,495 --> 00:26:56,604 Anggap saja aku memanfaatkan pengalamanku. 438 00:26:56,864 --> 00:26:59,135 Aku punya pengalaman lima tahun gastroskopi dan kolonoskopi. 439 00:26:59,135 --> 00:27:01,675 Hanya dengan melihat warna dan panjang usus besar, 440 00:27:01,675 --> 00:27:04,905 aku bisa mengetahui apakah seseorang sembelit atau tidak. 441 00:27:04,905 --> 00:27:07,314 Bagaimana menurutmu? Tidakkah aku bisa dipercaya? 442 00:27:07,314 --> 00:27:09,175 - Ya. - Ya, kamu bisa dipercaya. 443 00:27:09,175 --> 00:27:11,745 - Bukankah begitu? - Tapi kenapa selera makanku hilang? 444 00:27:12,915 --> 00:27:14,314 Kamu keren, Bo Ra. 445 00:27:17,885 --> 00:27:20,455 - Tunggu sebentar. - Bisa pesan rebusan babat? 446 00:27:25,395 --> 00:27:26,764 Kudengar dia menyebabkan masalah lagi. 447 00:27:26,764 --> 00:27:28,334 Dia harus mencoba berdamai secara baik-baik. 448 00:27:28,334 --> 00:27:31,034 Orang lain mungkin berpikir dia siap memecahkan tiap masalah di dunia. 449 00:27:31,034 --> 00:27:33,505 Memangnya dia Batman Gangrim atau apa? 450 00:27:33,505 --> 00:27:35,334 Kenapa dia harus ikut campur? 451 00:27:35,334 --> 00:27:38,505 Astaga, kamu harus menghiburnya. 452 00:27:39,445 --> 00:27:42,574 Sebaiknya begitu. Dia satu-satunya temanku. 453 00:27:42,645 --> 00:27:43,645 Bagaimana denganmu? 454 00:27:44,745 --> 00:27:48,854 Kapan kamu akan mengungkapkan perasaanmu kepadanya? 455 00:27:48,854 --> 00:27:51,685 Hei, aku lapar. Kapan makanan kami siap? 456 00:27:51,685 --> 00:27:53,524 - Bagaimana? - Tiga porsi. 457 00:27:57,794 --> 00:28:01,135 Ya, jangan khawatir. Itu akan ditayangkan besok. 458 00:28:01,564 --> 00:28:02,564 Baiklah. 459 00:28:02,564 --> 00:28:04,304 "Babat Daehan" 460 00:28:04,304 --> 00:28:07,705 Omong-omong, kenapa pria itu tidak meneleponku? 461 00:28:09,074 --> 00:28:10,574 Dia pasti baik-baik saja. 462 00:28:13,614 --> 00:28:16,784 Sulit mendapatkan pekerjaan paruh waktu sekarang. 463 00:28:17,614 --> 00:28:19,284 Mereka sungguh pekerja keras. 464 00:28:20,455 --> 00:28:23,324 "Babat Daehan" 465 00:28:23,324 --> 00:28:26,354 "Restoran babat yang lezat sudah buka" 466 00:28:30,495 --> 00:28:31,495 Permisi. 467 00:28:32,225 --> 00:28:33,465 Kamu tidak bekerja? 468 00:28:34,965 --> 00:28:35,965 Ayo. 469 00:28:38,205 --> 00:28:39,205 Apa? 470 00:28:39,334 --> 00:28:42,534 Dia tidak punya hati nurani jika mendapat uang seperti itu. 471 00:28:42,534 --> 00:28:43,804 Maksudku, zombi 472 00:28:44,344 --> 00:28:45,905 seharusnya bisa menari seperti ini. 473 00:29:07,935 --> 00:29:09,604 "Pembukaan Kedai Cabang Gangrim" 474 00:29:09,834 --> 00:29:12,635 Aku baru saja menjual jiwaku kepada manusia. 475 00:29:21,014 --> 00:29:24,584 Bukan ini alasanku berlatih dengan mesin lari selama setahun. 476 00:29:24,985 --> 00:29:27,014 Bukan ini alasanku melatih pengucapanku. 477 00:29:27,415 --> 00:29:28,715 Inikah yang kamu inginkan? 478 00:29:29,685 --> 00:29:31,155 Tentu, aku akan melakukannya. 479 00:29:32,455 --> 00:29:34,425 Aku akan melakukannya, manusia. 480 00:29:59,983 --> 00:30:01,784 Siapa dia? 481 00:30:02,554 --> 00:30:04,454 Dia tidak bisa lelah. 482 00:30:05,024 --> 00:30:07,753 Dari yang kulihat, dia bersemangat di saat terakhir. 483 00:30:07,923 --> 00:30:09,253 Maksudku, itu tidak masuk akal. 484 00:30:13,163 --> 00:30:16,133 Dia terkena helm dan pingsan. 485 00:30:16,133 --> 00:30:19,233 Orang mati akan mentertawakannya jika mendengar ini. 486 00:30:19,233 --> 00:30:21,804 Kamu tahu kenapa premi asuransi mahal? 487 00:30:22,703 --> 00:30:23,874 Yang itu belum matang. 488 00:30:24,244 --> 00:30:26,743 Premi asuransi bisa hanya separuhnya 489 00:30:26,743 --> 00:30:28,713 jika bukan karena pasien palsu dan para penipu. 490 00:30:28,813 --> 00:30:31,684 Aku melihat banyak penipu saat bekerja di rumah sakit. 491 00:30:31,684 --> 00:30:33,913 Orang-orang itu tidak pernah langsung meneleponmu. 492 00:30:33,913 --> 00:30:35,684 Mereka meneleponmu setelah membuat rencana 493 00:30:35,684 --> 00:30:37,453 untuk mendapatkan uang darimu dengan makelar. 494 00:30:37,453 --> 00:30:40,124 Aku yakin dia akan segera menelepon dan minta banyak uang. 495 00:30:41,254 --> 00:30:43,194 Tidak mungkin. 496 00:30:45,093 --> 00:30:46,364 Mau kuselidiki? 497 00:30:46,663 --> 00:30:47,993 Lupakan saja. 498 00:30:48,493 --> 00:30:50,394 Dia hampir mati karena aku. 499 00:30:50,703 --> 00:30:53,663 - Jangan tuduh pria tidak bersalah. - Kamu luar biasa. 500 00:30:54,974 --> 00:30:58,804 Seon Ji, mereka profesional. 501 00:30:58,873 --> 00:31:01,814 Mereka mencari kesempatan untuk menghasilkan uang, kapan pun. 502 00:31:01,814 --> 00:31:05,444 Mereka seperti hiena, berkeliaran untuk mencari makan. 503 00:31:05,784 --> 00:31:08,413 Mencari orang untuk ditipu. Astaga, mereka mengejutkanku. 504 00:31:09,784 --> 00:31:12,254 Kalian sudah selesai? Na Yul, ambilkan rebusan babat. 505 00:31:14,153 --> 00:31:15,894 Riasannya terlihat sangat nyata. 506 00:31:19,064 --> 00:31:21,064 Ini sebabnya aku tidak suka zombi. 507 00:31:21,064 --> 00:31:23,293 Mereka sangat menakutkan. 508 00:31:23,463 --> 00:31:25,004 - Mereka cukup manis. - Manis? 509 00:31:25,004 --> 00:31:26,564 - Ini. - Terima kasih. 510 00:31:26,564 --> 00:31:28,403 - Terima kasih. - Kerja bagus. 511 00:31:28,704 --> 00:31:30,773 - Kerja bagus. - Terima kasih. 512 00:31:32,273 --> 00:31:34,344 - Gratis. - Terima kasih. 513 00:31:34,444 --> 00:31:36,644 - Terima kasih. - Rebusan babat. 514 00:31:38,444 --> 00:31:40,144 Di mana yang satunya? 515 00:31:40,144 --> 00:31:42,353 Tadi dia bersama kami. 516 00:31:49,394 --> 00:31:50,963 Apa yang kamu lakukan? 517 00:31:53,623 --> 00:31:56,633 Kamu sudah gila? Kenapa makan makanan mentah? 518 00:31:58,564 --> 00:32:00,304 - Itu... - Ada apa? 519 00:32:02,033 --> 00:32:03,104 Siapa kamu? 520 00:32:22,523 --> 00:32:24,993 Hei, apa yang kamu lakukan? 521 00:32:42,574 --> 00:32:45,984 Do Hyun, kamu baik-baik saja? 522 00:32:46,114 --> 00:32:47,584 Hei, apa yang terjadi? 523 00:32:47,683 --> 00:32:49,014 Ada apa? 524 00:32:53,123 --> 00:32:56,023 - Hei. - Hei. 525 00:32:56,023 --> 00:32:57,054 Hei. 526 00:32:57,223 --> 00:33:01,063 "Babat Daehan" 527 00:33:04,403 --> 00:33:06,234 Tubuhku mengingat masa laluku. 528 00:33:08,473 --> 00:33:10,334 Hei, kamu baik-baik saja? 529 00:33:11,044 --> 00:33:12,144 Ya. 530 00:33:13,443 --> 00:33:14,544 Astaga. 531 00:33:16,343 --> 00:33:19,014 Kamu menjadi detektif pembunuhan karena kemampuan bela dirimu. 532 00:33:19,014 --> 00:33:20,114 Apa yang terjadi? 533 00:33:20,114 --> 00:33:22,153 Yang dia lakukan bukan hanya seni bela diri. 534 00:33:23,683 --> 00:33:26,584 Gerakannya pendek dan tepat mengincar titik vital. 535 00:33:26,653 --> 00:33:28,054 Tampak seperti seni bela diri untuk membunuh. 536 00:33:29,023 --> 00:33:32,063 Hei, kamu harus berhenti menonton film. 537 00:33:32,463 --> 00:33:34,264 Pembunuhan di restoran babat? Yang benar saja. 538 00:33:34,264 --> 00:33:35,264 Sial. 539 00:33:35,364 --> 00:33:36,693 Astaga. 540 00:33:36,734 --> 00:33:37,734 Nona Kim. 541 00:33:37,834 --> 00:33:40,773 Apa? Ya. 542 00:33:41,373 --> 00:33:42,403 Kamu sudah menyelidikinya? 543 00:33:42,604 --> 00:33:45,044 Pekerja paruh waktu yang seharusnya datang hari ini 544 00:33:45,044 --> 00:33:46,574 tidak bisa datang karena sakit. 545 00:33:47,174 --> 00:33:49,343 - Apa? - Lalu siapa pria itu? 546 00:33:49,574 --> 00:33:51,614 Aku tidak tahu. 547 00:34:06,093 --> 00:34:08,334 Naluri zombiku telah bangkit. 548 00:34:19,344 --> 00:34:20,844 Aku tidak tahan lagi. 549 00:34:50,844 --> 00:34:52,774 Sampai kapan aku harus hidup seperti ini? 550 00:34:55,813 --> 00:34:57,914 Apa aku bisa menjadi manusia lagi? 551 00:34:59,743 --> 00:35:01,414 Kakak, mari kita bicarakan. 552 00:35:01,414 --> 00:35:02,453 Jujurlah kepadaku. 553 00:35:02,453 --> 00:35:04,323 Kamu memukul kepala orang tidak bersalah dengan helm? 554 00:35:04,323 --> 00:35:08,123 Orang-orang bergosip soal wanita gila di lingkungan ini. 555 00:35:08,323 --> 00:35:10,554 Aku sungguh tidak tahu. 556 00:35:10,554 --> 00:35:12,563 Kukira dia orang mesum. 557 00:35:12,563 --> 00:35:14,493 Entah itu pria mesum atau pria tua mesum, 558 00:35:14,493 --> 00:35:16,133 kenapa kamu ikut campur? 559 00:35:16,493 --> 00:35:19,133 Orang mesum harus ditangkap saat beraksi. 560 00:35:19,133 --> 00:35:21,274 Jika tidak, mereka menghancurkan bukti. 561 00:35:21,274 --> 00:35:23,433 Jangan membuatku tertawa. 562 00:35:25,373 --> 00:35:27,073 Aku tahu kamu mencuri makanan dari kulkas. 563 00:35:27,073 --> 00:35:28,674 Kamu tidak bisa bayar uang sewamu sendiri, 564 00:35:28,674 --> 00:35:31,114 dan sekarang kamu mencuri makanan di rumah. 565 00:35:31,183 --> 00:35:34,813 Aku harus mendapatkan wawancara itu apa pun yang terjadi. 566 00:35:35,154 --> 00:35:36,183 Maaf. 567 00:35:36,683 --> 00:35:37,984 - Joon Woo. - Kakak, bukan begitu. 568 00:35:37,984 --> 00:35:39,323 - Kakak. - Dasar... 569 00:35:40,823 --> 00:35:43,323 Apa yang sangat kamu sukai dari perusahaan sialan itu, 570 00:35:43,323 --> 00:35:45,393 sampai rela mempertaruhkan nyawamu? 571 00:35:45,524 --> 00:35:48,763 Kamu tidak akan sadar? 572 00:35:49,034 --> 00:35:51,904 Kamu tidak merasa bersalah kepada mendiang orang tua kita? 573 00:35:51,904 --> 00:35:53,164 - Kakak. - Dasar anak nakal. 574 00:35:53,263 --> 00:35:54,833 Kenapa harus menyinggung orang tua kita? 575 00:35:54,833 --> 00:35:56,734 Berani sekali kamu membalas perkataanku. 576 00:35:56,734 --> 00:35:59,304 Kemarilah, dasar kamu... 577 00:35:59,604 --> 00:36:01,443 - Hei! - Joon Woo. 578 00:36:01,643 --> 00:36:02,714 Mari makan. 579 00:36:09,784 --> 00:36:10,813 Kamu mau telur? 580 00:36:12,284 --> 00:36:15,453 Tetap saja, aku keluar dari hutan berkat rusa itu. 581 00:36:19,224 --> 00:36:21,133 Untuk kembali menjadi manusia, 582 00:36:21,633 --> 00:36:23,633 aku harus terus melatih sendiku. 583 00:36:26,604 --> 00:36:28,203 Astaga. 584 00:36:28,774 --> 00:36:31,474 Pak Kim sangat berotot. 585 00:36:31,604 --> 00:36:34,073 Bahunya selebar Tembok Besar Tiongkok. 586 00:36:38,513 --> 00:36:41,854 Omong-omong, itu bekas luka atau tato? 587 00:36:42,554 --> 00:36:43,583 Bagaimana? 588 00:36:44,013 --> 00:36:45,623 Tiga belas. 589 00:36:46,554 --> 00:36:48,193 Kamu melakukan bekam lagi? 590 00:36:48,393 --> 00:36:50,524 Ya. 591 00:36:50,854 --> 00:36:52,563 Kamu tidak akan awet muda selamanya. 592 00:36:53,094 --> 00:36:54,433 Jaga tubuhmu tetap bugar mulai sekarang. 593 00:36:54,594 --> 00:36:56,693 Sial, aku lupa sudah berapa kali. 594 00:36:56,833 --> 00:36:59,964 Hei, kamu sudah selesai menyusun buku besar? 595 00:36:59,964 --> 00:37:01,174 Ya, sudah lama sekali. 596 00:37:01,404 --> 00:37:03,804 Bisnis harus sibuk agar kita bisa menulis sesuatu di buku besar. 597 00:37:04,544 --> 00:37:06,943 Aku merasa tidak enak dibayar. 598 00:37:06,943 --> 00:37:08,143 Aku merasa lebih buruk 599 00:37:08,544 --> 00:37:11,243 harus membayar pegawaiku saat bisnis begitu lambat. 600 00:37:28,693 --> 00:37:30,633 Bibi Seon Ji. 601 00:37:30,864 --> 00:37:31,904 Ya? 602 00:37:32,234 --> 00:37:34,104 Ibu tidak akan mengizinkanmu masuk 603 00:37:34,433 --> 00:37:36,274 sampai kamu membayar uang sewamu. 604 00:37:37,433 --> 00:37:39,174 Astaga. 605 00:37:42,414 --> 00:37:43,513 Omong-omong, 606 00:37:44,143 --> 00:37:45,914 semua orang di sekolah mengenalmu. 607 00:37:46,083 --> 00:37:49,114 Mereka ketakutan setelah melihatmu melempar helm. 608 00:37:49,114 --> 00:37:50,753 Mereka bilang mereka tidak akan merundungku. 609 00:37:50,753 --> 00:37:52,154 Sungguh? 610 00:37:53,323 --> 00:37:54,594 Syukurlah. 611 00:37:57,094 --> 00:38:00,224 Joon Woo, kamu kenal pria waktu itu? 612 00:38:00,693 --> 00:38:02,794 Detektif swasta itu? 613 00:38:03,034 --> 00:38:04,364 Apa dia detektif swasta? 614 00:38:04,364 --> 00:38:05,364 Ya. 615 00:38:07,133 --> 00:38:08,503 Begitu rupanya. 616 00:38:33,494 --> 00:38:35,634 Ini sulit. 617 00:38:36,363 --> 00:38:38,034 Bagaimana aku melakukannya saat itu? 618 00:38:38,603 --> 00:38:39,664 Astaga. 619 00:38:43,004 --> 00:38:44,174 Benar juga. 620 00:38:45,103 --> 00:38:46,504 Ada cara ini. 621 00:38:52,784 --> 00:38:54,044 Bukan tabir surya. 622 00:39:15,703 --> 00:39:17,534 Akankah berhasil? 623 00:39:22,943 --> 00:39:23,973 Apa ini? 624 00:39:25,983 --> 00:39:27,384 Mungkinkah... 625 00:39:33,524 --> 00:39:34,693 Permisi. 626 00:39:38,563 --> 00:39:39,794 Pak. 627 00:39:41,333 --> 00:39:42,394 Apa yang... 628 00:39:43,134 --> 00:39:44,664 Sedang apa dia di sini? 629 00:39:45,963 --> 00:39:49,573 Permisi. Bisakah kita bicara? 630 00:39:51,244 --> 00:39:54,004 Permisi, Pak. Tidak perlu lama. 631 00:39:54,674 --> 00:39:58,113 Kamu tidak meneleponku, jadi, aku datang untuk menemuimu. 632 00:39:59,483 --> 00:40:00,583 Sial. 633 00:40:04,654 --> 00:40:07,994 Pak, aku bisa mendengarmu. 634 00:40:09,154 --> 00:40:11,424 Aku tahu kamu di dalam. 635 00:40:16,333 --> 00:40:17,664 Apa maumu? 636 00:40:18,833 --> 00:40:20,764 Sepertinya kamu mau pergi. 637 00:40:21,103 --> 00:40:22,534 Bisakah kita bicara sebentar? 638 00:40:22,534 --> 00:40:23,603 Tidak. 639 00:40:25,843 --> 00:40:29,443 Dia benar-benar mengganggu. 640 00:40:36,853 --> 00:40:39,583 Aku tidak tahu ada agensi detektif swasta di sini. 641 00:40:41,323 --> 00:40:42,453 Apa maumu? 642 00:40:44,024 --> 00:40:47,124 Kamu tidak akan tahu betapa terkejutnya aku hari itu. 643 00:40:47,933 --> 00:40:49,463 Setelah kamu pingsan, 644 00:40:50,963 --> 00:40:53,833 jantungmu tidak berdetak, jadi, kupikir kamu sudah mati. 645 00:40:54,774 --> 00:40:58,504 Aku tidak bisa bertanya kepadamu hari itu, 646 00:40:58,504 --> 00:40:59,573 tapi apa kamu... 647 00:41:00,044 --> 00:41:02,313 Apa dia sadar? 648 00:41:05,843 --> 00:41:07,083 Punya detak jantung tidak teratur? 649 00:41:09,113 --> 00:41:12,353 Mungkin karena sirkulasi darah yang buruk. 650 00:41:12,353 --> 00:41:13,723 Kamu sudah memeriksakannya? 651 00:41:13,723 --> 00:41:15,323 Aku tidak perlu diperiksa. 652 00:41:15,323 --> 00:41:17,554 Apa maksudmu? 653 00:41:17,554 --> 00:41:19,924 Efek setelah kecelakaan sangat penting. 654 00:41:19,924 --> 00:41:22,193 Kurasa kamu tahu itu. 655 00:41:22,193 --> 00:41:24,294 Silakan pergi jika sudah selesai. 656 00:41:24,733 --> 00:41:26,933 Tidak berarti kamu tidak pernah memeriksakannya, bukan? 657 00:41:26,933 --> 00:41:28,973 Aku tidak mau diperiksa! 658 00:41:28,973 --> 00:41:30,073 Pergi! 659 00:41:39,983 --> 00:41:40,983 Begini... 660 00:41:42,083 --> 00:41:45,924 Dalam kecelakaan, 661 00:41:46,483 --> 00:41:48,823 efek setelahnya lebih berbahaya. 662 00:41:50,394 --> 00:41:52,924 Dan aku tidak tahu apakah kamu akan berkata lain nanti. 663 00:41:53,894 --> 00:41:55,963 Jadi, apa maksudmu? 664 00:41:55,963 --> 00:41:58,063 Jika kamu memang tidak perlu ke rumah sakit, 665 00:41:58,463 --> 00:42:00,333 mari kita tulis kesepakatan. 666 00:42:00,504 --> 00:42:01,534 Kesepakatan? 667 00:42:01,534 --> 00:42:04,603 Bukan karena aku tidak memercayaimu. 668 00:42:04,843 --> 00:42:08,144 Jika kamu baik-baik saja, sebaiknya kita menulis sesuatu... 669 00:42:12,713 --> 00:42:16,713 - Halo? - Beraninya kamu menghakimi... 670 00:42:17,683 --> 00:42:18,723 Pak, 671 00:42:19,823 --> 00:42:23,994 tolong pikirkan itu dan hubungi aku. 672 00:42:23,994 --> 00:42:26,664 Tidak, ambil ini kembali. 673 00:42:26,994 --> 00:42:28,563 Hei! 674 00:42:29,294 --> 00:42:30,333 Kamu... 675 00:42:34,404 --> 00:42:36,374 "Kesepakatan" 676 00:42:37,573 --> 00:42:40,404 Kotoran harus selalu dihindari. 677 00:43:06,233 --> 00:43:07,404 Kamu tahu apa yang baru saja aku lakukan? 678 00:43:07,563 --> 00:43:10,674 Jika tebakanku benar, aku bisa bertemu Hodu secara gratis, bukan? 679 00:43:13,144 --> 00:43:14,274 Ya. 680 00:43:25,284 --> 00:43:26,983 - Kobra? - Pesulap? 681 00:43:26,983 --> 00:43:28,124 Kung Fu Panda? 682 00:43:38,634 --> 00:43:40,933 Itu tidak terlihat seperti tarian. 683 00:43:47,504 --> 00:43:49,414 Kurasa bukan "bola api". 684 00:43:56,914 --> 00:43:58,024 Akhirnya. 685 00:43:58,384 --> 00:44:01,693 "Akan kuberi tahu saat aku bahagia" 686 00:44:03,323 --> 00:44:04,323 "Taekwondo Gangrim" 687 00:44:04,323 --> 00:44:06,093 Jika kamu mendaftar, aku akan mengajarkanmu. 688 00:44:13,264 --> 00:44:14,603 Kamu akan mengajariku jika aku mendaftar? 689 00:44:15,433 --> 00:44:17,374 Dasar bodoh. 690 00:44:23,973 --> 00:44:25,843 "Krim BB Monster" 691 00:44:32,083 --> 00:44:33,823 Di mana aku bisa mendapatkannya? 692 00:44:36,424 --> 00:44:37,994 "70 Menit Mendalam" 693 00:44:37,994 --> 00:44:41,534 Apa Sinterklas mengetahui kejadian pada malam itu? 694 00:44:41,994 --> 00:44:44,593 Tanggal 25 Desember 2018. 695 00:44:44,593 --> 00:44:47,933 Hari Natal, hari yang sangat dinantikan oleh semua anak. 696 00:44:47,963 --> 00:44:49,374 Tapi bagi satu anak, 697 00:44:49,374 --> 00:44:52,274 So Ri, itu adalah mimpi buruk. 698 00:44:52,473 --> 00:44:54,144 - Pakaian Sinterklas... - Bajingan bodoh itu 699 00:44:54,144 --> 00:44:57,014 pantas mati! 700 00:44:58,843 --> 00:45:01,813 Kenapa pelakunya melakukan kejahatan seperti itu? 701 00:45:02,014 --> 00:45:05,483 Dan untuk alasan apa 702 00:45:05,483 --> 00:45:09,054 dia membunuh anak tidak berdosa ini? 703 00:45:09,453 --> 00:45:11,054 Pelakunya teliti dan mengenakan kostum Sinterklas, 704 00:45:11,054 --> 00:45:13,093 yang merupakan satu-satunya bukti 705 00:45:13,093 --> 00:45:16,733 yang didapat dari rekaman CCTV. 706 00:45:16,794 --> 00:45:18,563 Selain itu, salju di malam itu 707 00:45:18,563 --> 00:45:21,634 menutupi semua jejaknya 708 00:45:21,634 --> 00:45:24,904 dan membantu penjahat menghilangkan bukti. 709 00:45:25,644 --> 00:45:28,343 Empat bulan setelah penculikan, 710 00:45:28,343 --> 00:45:31,113 jasad So Ri ditemukan 711 00:45:31,113 --> 00:45:33,683 di waduk pemancingan. 712 00:45:34,914 --> 00:45:37,813 Ayah So Ri, Pimpinan Perusahaan Dagang KC, 713 00:45:37,813 --> 00:45:39,453 tampil di acara kami 714 00:45:39,453 --> 00:45:41,924 sebulan sebelum penculikan anaknya. 715 00:45:41,924 --> 00:45:43,424 Kamu mengakui pernyataan terhadap perusahaanmu? 716 00:45:43,424 --> 00:45:45,593 Nona Gong seharusnya baik-baik saja, bukan? 717 00:45:45,593 --> 00:45:46,624 Ya, tentu saja. 718 00:45:46,624 --> 00:45:48,963 Dia menjalankan tugasnya sebagai penulis berita terkini. 719 00:45:49,733 --> 00:45:50,994 Akibat insiden itu... 720 00:45:50,994 --> 00:45:53,004 Masalahnya adalah bajingan 721 00:45:53,004 --> 00:45:54,063 yang menonton acara itu dan menculik anak itu. 722 00:45:54,063 --> 00:45:56,103 Sejak kontroversi itu muncul, 723 00:45:56,103 --> 00:45:57,833 perusahaan lain merasa gugup. 724 00:45:58,473 --> 00:46:02,073 Tanpa adanya jejak, So Ri menghilang. 725 00:46:02,174 --> 00:46:03,843 Polisi sudah menyelidiki 726 00:46:03,843 --> 00:46:07,313 kemungkinan ayah So Ri 727 00:46:07,414 --> 00:46:09,414 terlibat dalam kasus ini, tapi belum ada 728 00:46:09,414 --> 00:46:13,254 bukti nyata untuk menemukan pelakunya. 729 00:46:13,483 --> 00:46:15,223 Dia tampak berusia 30-an 730 00:46:15,223 --> 00:46:16,394 dan ada bekas luka di pipinya. 731 00:46:16,654 --> 00:46:18,054 Aku akan langsung mengenalinya jika melihatnya. 732 00:46:18,424 --> 00:46:20,823 Semuanya, tolong perhatikan ini baik-baik. 733 00:46:20,894 --> 00:46:22,534 Yang akan kamu lihat 734 00:46:22,534 --> 00:46:25,063 adalah sketsa wajah pelaku 735 00:46:25,063 --> 00:46:27,233 yang mengenakan kostum Sinterklas saat Natal, 736 00:46:27,233 --> 00:46:28,833 dan menculik serta membunuh So Ri. 737 00:46:29,103 --> 00:46:32,144 Kami meminta kalian melapor dan menyerahkan 738 00:46:32,144 --> 00:46:33,973 informasi berguna untuk membantu kami menemukan pelakunya. 739 00:46:34,644 --> 00:46:38,414 Kami menyampaikan belasungkawa terdalam 740 00:46:38,414 --> 00:46:40,144 kepada So Ri yang berusia 9 tahun. 741 00:46:41,313 --> 00:46:43,654 Semoga di kehidupan berikutnya, 742 00:46:43,683 --> 00:46:45,453 So Ri akan memiliki masa kecil yang bahagia. 743 00:46:45,723 --> 00:46:48,193 Simpati terdalam kami kepada keluarga mendiang. 744 00:47:00,204 --> 00:47:01,833 "Untuk memperingati Kim So Ri" 745 00:47:08,613 --> 00:47:10,444 Apa yang kamu lakukan? 746 00:47:26,893 --> 00:47:30,194 Hari ini cuaca akan mendung 747 00:47:30,194 --> 00:47:33,133 disertai angin 748 00:47:33,133 --> 00:47:35,833 di area Kangwon. 749 00:47:38,403 --> 00:47:42,774 Dan akan berlanjut sampai hari Sabtu dan Minggu. 750 00:47:42,974 --> 00:47:44,613 Besok akan ada angin dingin 751 00:47:44,613 --> 00:47:47,613 dengan kemungkinan hujan. 752 00:47:50,984 --> 00:47:53,454 Sampai besok... 753 00:47:53,454 --> 00:47:55,623 Dia harus tidur di dalam. 754 00:48:09,603 --> 00:48:10,603 Kakak bangun? 755 00:48:11,704 --> 00:48:14,704 - Kamu sudah makan? - Tentu saja, ini sudah larut. 756 00:48:17,044 --> 00:48:18,214 Aku menonton acaranya. 757 00:48:19,413 --> 00:48:21,853 Sinterklas sudah berakhir? 758 00:48:24,353 --> 00:48:25,383 Ini belum berakhir. 759 00:48:25,923 --> 00:48:27,153 Dia harus ditangkap. 760 00:48:31,054 --> 00:48:33,163 Aku muak dengannya. 761 00:48:34,524 --> 00:48:35,593 Tapi kamu bekerja dengan baik. 762 00:48:36,234 --> 00:48:38,734 Beristirahatlah. 763 00:48:38,833 --> 00:48:41,403 Kakak juga. Tidurlah di dalam dengan nyaman. 764 00:48:41,403 --> 00:48:43,204 Baiklah. 765 00:48:46,143 --> 00:48:47,944 Selamat malam. 766 00:49:05,524 --> 00:49:08,593 Hai, Hyeong Cheol, acara itu tayang dengan baik. 767 00:49:09,133 --> 00:49:11,833 Terima kasih sudah melakukan wawancaranya. 768 00:49:12,204 --> 00:49:15,734 Karena kamu, kita akan menangkap pelakunya. 769 00:49:27,014 --> 00:49:29,813 Semoga kita mendapat banyak laporan yang membantu. 770 00:49:35,254 --> 00:49:36,954 Ini "70 Menit Mendalam". 771 00:49:37,294 --> 00:49:38,823 "70 Menit Mendalam." 772 00:49:39,264 --> 00:49:42,264 Kami akan memastikannya dan menghubungimu kembali. 773 00:49:42,264 --> 00:49:44,534 Kita dapat kabar baik? 774 00:49:48,373 --> 00:49:49,534 Nona Gong. 775 00:49:50,204 --> 00:49:51,704 Habislah kita. 776 00:49:52,204 --> 00:49:53,373 Ada apa? 777 00:49:54,103 --> 00:49:55,974 Ini "70 Menit Mendalam". 778 00:49:55,974 --> 00:49:57,613 "Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas diserang" 779 00:49:57,613 --> 00:50:00,484 Tunggu. 780 00:50:00,484 --> 00:50:02,214 "Saksi kasus penculikan Sinterklas diserang" 781 00:50:02,214 --> 00:50:04,214 "Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas diserang" 782 00:50:04,214 --> 00:50:06,623 Kami sedang memeriksanya. Ya. 783 00:50:08,653 --> 00:50:12,524 Seseorang menyerang Hyeong Cheol? 784 00:50:13,163 --> 00:50:14,524 Pelakunya tahu 785 00:50:15,464 --> 00:50:17,034 Hyeong Cheol sedang diwawancarai. 786 00:50:17,734 --> 00:50:19,764 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 787 00:50:20,103 --> 00:50:23,304 Baik, tunggu. 788 00:50:25,474 --> 00:50:26,673 Aku sedang memeriksanya. 789 00:50:26,673 --> 00:50:28,304 Tunggu. 790 00:50:28,304 --> 00:50:30,214 Kami sedang menyelidikinya. 791 00:50:32,484 --> 00:50:34,484 Saksi kasus penculikan dan pembunuhan Sinterklas 792 00:50:34,484 --> 00:50:38,214 diserang pagi ini. 793 00:50:38,214 --> 00:50:41,024 Pak Oh tampil di "70 Menit Mendalam" 794 00:50:41,024 --> 00:50:44,224 yang tayang kemarin karena dia melihat penjahat itu. 795 00:50:44,224 --> 00:50:48,764 Polisi menghubungkan kedua kejadian ini. 796 00:50:48,764 --> 00:50:52,133 Penyerangnya mengayunkan pisau di belakangmu, bukan? 797 00:50:53,004 --> 00:50:54,063 Ya. 798 00:50:56,034 --> 00:50:58,333 Kamu ingat wajah penyerangnya? 799 00:50:59,403 --> 00:51:00,774 Aku yakin itu si pelaku. 800 00:51:08,184 --> 00:51:09,214 Seon Ji. 801 00:51:15,454 --> 00:51:16,653 Kamu baik-baik saja? 802 00:51:18,964 --> 00:51:20,123 Maafkan aku. 803 00:51:22,494 --> 00:51:23,833 Aku sungguh menyesal. 804 00:51:25,534 --> 00:51:28,333 Karena aku... Maafkan aku. 805 00:51:30,974 --> 00:51:32,603 Selama masih hidup, 806 00:51:33,603 --> 00:51:34,643 aku baik-baik saja. 807 00:51:39,214 --> 00:51:41,313 Menurutmu kamu siapa hingga berani datang ke sini? 808 00:51:41,313 --> 00:51:43,054 Kamu menyadari perbuatanmu? 809 00:51:43,454 --> 00:51:45,684 Kamu memohon kepada kami untuk melakukan wawancara. 810 00:51:45,853 --> 00:51:49,224 Lepaskan. Dia hampir mati karenamu! 811 00:51:49,423 --> 00:51:52,163 Maafkan aku. 812 00:51:52,923 --> 00:51:55,093 Seharusnya aku lebih berhati-hati. 813 00:51:57,063 --> 00:51:58,163 Maafkan aku. 814 00:51:58,734 --> 00:51:59,903 Maafkan aku. 815 00:52:00,603 --> 00:52:01,804 Maafkan aku. 816 00:52:02,373 --> 00:52:03,603 Maafkan aku. 817 00:52:17,984 --> 00:52:19,383 Kenapa aku melakukan itu? 818 00:52:20,153 --> 00:52:21,653 Terutama di depan banyak orang... 819 00:52:23,224 --> 00:52:25,423 Aku sangat bodoh... 820 00:52:27,264 --> 00:52:28,393 Tunggu sebentar. 821 00:52:32,133 --> 00:52:33,133 Hei! 822 00:52:35,133 --> 00:52:36,474 Anak muda! 823 00:52:39,744 --> 00:52:40,843 Hei! 824 00:52:43,774 --> 00:52:45,813 Hei! 825 00:52:53,083 --> 00:52:55,823 Dasar bajingan busuk! 826 00:52:55,954 --> 00:52:58,294 Kamu mengunci pintunya saat hanya duduk di ruangan 827 00:52:58,294 --> 00:53:00,224 dan mengabaikan teleponku! 828 00:53:00,224 --> 00:53:02,534 - Apa? - Aku menerima uang sewa tiap bulan, 829 00:53:02,534 --> 00:53:04,534 tapi ini sudah lewat 20 hari! 830 00:53:05,934 --> 00:53:07,663 Itu karena... 831 00:53:10,034 --> 00:53:11,034 Apa? 832 00:53:11,833 --> 00:53:15,004 Itu karena aku tidak punya uang. 833 00:53:15,004 --> 00:53:16,373 Jika kamu tidak punya uang, pergilah! 834 00:53:16,373 --> 00:53:18,843 Jika tidak membayar pekan ini, 835 00:53:19,583 --> 00:53:21,284 aku akan menghancurkan kantormu! Mengerti? 836 00:53:21,684 --> 00:53:23,454 Ya. 837 00:53:28,694 --> 00:53:29,754 Sewa? 838 00:53:30,423 --> 00:53:32,764 Di mana bisa dapat uang sewa? 839 00:53:32,764 --> 00:53:35,294 Aku tidak punya uang untuk krim BB atau makanan. 840 00:53:35,534 --> 00:53:36,764 Uang ini... 841 00:53:39,464 --> 00:53:40,464 Benar! 842 00:53:55,014 --> 00:53:57,014 "Kesepakatan" 843 00:53:57,784 --> 00:54:01,254 Masih ada harapan bagi manusia dan zombi. 844 00:54:06,163 --> 00:54:08,423 Berhentilah minum terlalu banyak. 845 00:54:14,034 --> 00:54:15,163 Bu. 846 00:54:18,034 --> 00:54:19,173 Aku memulai program TV 847 00:54:23,613 --> 00:54:26,813 untuk membantu menyelamatkan nyawa seseorang. 848 00:54:31,153 --> 00:54:32,323 Tapi 849 00:54:33,353 --> 00:54:35,323 karena program TV itu, 850 00:54:35,794 --> 00:54:37,224 seseorang terluka. 851 00:54:39,323 --> 00:54:40,923 Dua kali. 852 00:54:59,413 --> 00:55:00,514 Aku tidak akan 853 00:55:01,613 --> 00:55:02,954 memproduksi program TV lagi. 854 00:55:05,524 --> 00:55:06,623 Bukan. Aku tidak bisa. 855 00:55:08,083 --> 00:55:10,294 Dengan kualifikasi apa? 856 00:55:23,373 --> 00:55:25,234 Aku tidak pantas hidup. 857 00:55:25,333 --> 00:55:27,173 Kenapa kamu hidup, Gong Seon Ji? 858 00:55:28,244 --> 00:55:29,413 Kenapa? 859 00:55:40,984 --> 00:55:42,123 Halo? 860 00:55:42,294 --> 00:55:45,254 Hei! Sudah kubilang berhenti meliput cerita itu. 861 00:55:45,423 --> 00:55:47,264 Kamu mau dilempar ke dalam lubang? 862 00:55:48,764 --> 00:55:49,934 Permisi. 863 00:55:50,863 --> 00:55:53,804 Boleh bawa aku ke lubang itu? 864 00:55:55,474 --> 00:55:57,903 Aku sangat menderita sekarang 865 00:55:58,744 --> 00:56:01,504 hingga aku lebih memilih pergi ke sana. 866 00:56:03,044 --> 00:56:04,744 Boleh bawa aku... 867 00:56:48,583 --> 00:56:51,224 Aku mengharapkan uang dari manusia seperti dia? 868 00:56:51,224 --> 00:56:53,464 Sadarlah, aku harus mendapatkan uang itu. 869 00:57:03,774 --> 00:57:06,744 Kamu orang gila dari "70 Menit Mendalam", bukan? 870 00:57:06,903 --> 00:57:09,544 Ya, tapi aku tidak gila. 871 00:57:09,544 --> 00:57:10,744 Siapa orang-orang itu? 872 00:57:10,744 --> 00:57:13,684 - Cepat masuk ke mobil. - Benar, ayo. 873 00:57:13,684 --> 00:57:15,613 Ayo, masuk ke mobil. 874 00:57:19,554 --> 00:57:20,653 Apa... 875 00:57:29,964 --> 00:57:32,333 Beraninya mereka menghalangiku. 876 00:57:34,534 --> 00:57:37,274 Pak, tolong pergi ke Choweol-dong, Jalan Empat. 877 00:57:38,434 --> 00:57:42,143 Pak, kamu tidak tahu berbagi tumpangan itu ilegal? 878 00:57:42,343 --> 00:57:44,474 Ayo ke kantor polisi. 879 00:57:44,474 --> 00:57:46,244 Bawa kami ke kantor polisi. 880 00:57:46,244 --> 00:57:47,984 Apa maksudmu? 881 00:57:47,984 --> 00:57:49,083 Ada apa dengannya? 882 00:57:49,083 --> 00:57:50,383 Berhentilah melakukan itu. 883 00:57:50,383 --> 00:57:52,083 Lepaskan aku! 884 00:57:52,083 --> 00:57:53,454 Kamu... 885 00:57:53,554 --> 00:57:57,054 Kamu menemui Pimpinan kami! 886 00:57:57,054 --> 00:58:00,194 Pimpinan? Suruh dia datang. 887 00:58:00,194 --> 00:58:02,734 Katakan kepadanya aku ingin minum dengannya 888 00:58:02,734 --> 00:58:04,934 dan kami bisa mati bersama! 889 00:58:05,563 --> 00:58:08,133 Astaga. Dia... 890 00:58:08,633 --> 00:58:10,804 Dia sangat gila. 891 00:58:11,133 --> 00:58:12,274 Astaga. 892 00:59:03,224 --> 00:59:06,563 - Apa itu? - Kamu menabrak seseorang! 893 00:59:06,563 --> 00:59:08,623 Tunggu... 894 00:59:08,934 --> 00:59:11,034 Astaga! 895 00:59:11,034 --> 00:59:13,264 Itu orang! 896 00:59:13,464 --> 00:59:16,204 Apa itu monster? 897 00:59:16,534 --> 00:59:19,173 Dia bergerak. 898 00:59:20,444 --> 00:59:22,103 Apa yang kulihat? 899 00:59:31,583 --> 00:59:33,254 Apa itu? 900 00:59:42,663 --> 00:59:43,663 Di mana dia? 901 00:59:44,393 --> 00:59:46,103 Dia pergi ke mana? 902 00:59:46,804 --> 00:59:47,804 Kamu melihatnya? 903 01:00:11,054 --> 01:00:12,054 Apa? 904 01:00:14,024 --> 01:00:17,464 Pria helm itu, bukan? 905 01:00:20,063 --> 01:00:22,333 Kenapa kamu kemari? 906 01:00:23,173 --> 01:00:25,573 Jangan salah paham. Aku datang bukan untuk menyelamatkanmu. 907 01:00:25,573 --> 01:00:28,744 Tentu saja. Untuk apa seseorang menyelamatkanku? 908 01:00:28,744 --> 01:00:30,173 Sebaiknya menyerah saja. 909 01:00:32,214 --> 01:00:35,284 Dengar. Setelah aku terkena lemparan helmmu, 910 01:00:35,284 --> 01:00:36,583 aku mengalami gejala yang tertunda. 911 01:00:36,583 --> 01:00:41,184 Dengan kata lain, gangguan stres pascatrauma. 912 01:00:41,184 --> 01:00:44,294 Seperti yang kamu katakan, aku ingin 913 01:00:44,554 --> 01:00:47,524 menerima kompensasi atas tekanan mental ini. 914 01:00:53,764 --> 01:00:55,603 "Kesepakatan" 915 01:01:00,944 --> 01:01:04,014 Bukan hanya otakku yang terluka. 916 01:01:04,313 --> 01:01:05,744 Perutku terluka, 917 01:01:05,744 --> 01:01:07,984 serta usus besar, usus kecil... 918 01:01:08,583 --> 01:01:11,454 Semua harus diganti. 919 01:01:15,284 --> 01:01:16,494 Terutama di sini. 920 01:01:18,093 --> 01:01:19,224 Jantungku. 921 01:01:20,024 --> 01:01:21,794 Tidak berdetak. 922 01:01:23,863 --> 01:01:25,333 Sudah dingin. 923 01:01:33,704 --> 01:01:35,044 Rasanya hangat. 924 01:01:39,184 --> 01:01:42,113 Apa yang dikatakan manusia ini? 925 01:01:49,254 --> 01:01:51,353 "Terima kasih kepada para bintang tamu" 926 01:01:51,353 --> 01:01:52,353 "Song Ga In, Na Tae Ju, Lee Young Ji, Penyiar Choi Won Jeong" 927 01:01:52,353 --> 01:01:53,363 "Penyiar Lee Kwang Yong, dan A.C.E" 928 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 Subtitle bY VIU Resynced == ANANG KASWANDI == 929 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 930 01:02:00,934 --> 01:02:03,603 "Zombie Detective" 931 01:02:03,673 --> 01:02:05,534 Kamu buka lowongan di agensi? 932 01:02:06,173 --> 01:02:08,444 Aku akan membayar uang damai dengan bekerja. 933 01:02:08,544 --> 01:02:10,673 Jika kamu menemukan putriku, 934 01:02:10,744 --> 01:02:12,744 aku akan membayarmu dua kali lipat. 935 01:02:12,744 --> 01:02:15,113 - Mari tangani kasus ini bersama. - Bersama? 936 01:02:15,113 --> 01:02:16,353 Ini film noir zombi. 937 01:02:16,353 --> 01:02:17,554 Film noir zombi? 938 01:02:17,554 --> 01:02:19,684 Kita harus menemukan pria itu. 939 01:02:19,823 --> 01:02:21,554 Tidak ada bukti yang ditemukan di lokasi. 940 01:02:21,554 --> 01:02:23,823 Kenapa kamu datang dari sana? 941 01:02:24,123 --> 01:02:27,024 Zombi mencoba membalas dendam pada manusia yang membuatnya begitu. 942 01:02:27,724 --> 01:02:28,923 Aku bisa gila. 943 01:02:28,923 --> 01:02:30,934 Hari ini, 944 01:02:31,264 --> 01:02:33,964 aku akan menunjukkan sesuatu yang luar biasa! 945 01:02:36,704 --> 01:02:38,873 Bersoraklah lebih keras! 946 01:02:38,873 --> 01:02:41,103 Aku menyadari mereka semua bersekongkol. 947 01:02:41,673 --> 01:02:44,313 Permisi! Hei! 948 01:02:44,444 --> 01:02:46,214 Buka pintunya! 949 01:02:46,843 --> 01:02:48,544 Kesengsaraan kebangkitan yang terjadi kepadaku... 950 01:02:49,184 --> 01:02:54,383 yuk nonton di bioskopkeren.digital